@InuoqML_1024_1210 @mANooxi_1024_1331 48_8_24_25 ถ้าเอ่ยถึงแม่มดทุกคนจะตอบเหมือนกันว่า "แม่มดเป็นตัวแทนของสิ่งชั่วร้ายทั้งมวล" 魔女について述べれば、皆同じように答える。「魔女はあらゆる邪悪な物の代表」だと。 12_65_16_24 คนรุ่นหลังถูกปลูกฝังมาด้วยความเชื่อเหล่านี้มาตลอด แม้ว่าในตอนนี้แม่มดแทบจะสูญสิ้นไปแล้วก็ตาม 後の世代の人はこういった信念をずっと植え付けられて来た。魔女がほぼ絶滅した今でさえ。 27_78_13_20 มนุษย์ไม่ได้เห็นแม่มดมานานหลายปีจนกระทั่งวันนี้.. 今日に至るまで、人間はもう何年も魔女を見ていない… @EzINkP1_1024_1331 76_5_21_26 แม่มด "โดโรธี" หรือคนอื่นๆให้ฉายาว่า "แม่มดแห่งความวุ่นวาย" 魔女「ドロシー」または「騒がしさの魔女」というあだ名を付けられている。 15_10_15_10 อือ~ うう〜 69_38_19_14 เอาล่ะ เสร็จแล้ว さて、できた。 4_37_18_21 ใช่.. ผู้หญิงคนนี้นี่แหละแม่มดที่ใครๆก็บอกว่าชั่วร้าย そう…この女の子こそ、誰もが邪悪だと言う魔女。 58_70_15_7 ฉึบ.. ツッ… 13_65_20_14 ข.. ขอบคุณ あ…ありがとう。 @V18SAZK_1024_1210 1_32_45_23_30 เธอเนี่ยนะ แม่มด ชั่วร้าย!? あんなんかが邪悪な魔女!? 67_19_32_23 การเดินทางของจริงได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว!! 本当の旅が今始まる!! @D0chlcf_1200_718 60_56_39_42_30 เธอเนี่ยนะ แม่มด ชั่วร้าย!? あんたなんかが邪悪な魔女!? 1_50_33_39 ใครบังอาจจับผู้กล้าแต่งชุดแม่มดกัน!!? 誰だ、勇者を捕えて魔女の服を着せたのは!!? @536BdQI_1024_1331 84_9_13_12 ฝุบ.. スッ… 53_3_11_15 ฟี้ すう 20_1_12_14 ฟี้ すう 80_22_19_12_30 หนับ! がしっ! 31_24_41_12 Chapter 3 : เตรียมออกเดินทาง Chapter 3 : 旅の支度 1_39_22_21 ด.. เดี๋ยวสิ เธอมาอยู่ตรงนี้ได้ไงกัน!? ち…ちょっと、お前どうやってこっちに来た!? 74_50_20_14 แหะๆ เค้าจับผู้กล้าได้แล้วแหละ へへっ、勇者を捕まえちゃいました。 14_63_85_21_50 ผ่าง バーン 18_88_15_10 ผ่าง バーン 36_81_21_17 จับอะไรของเธอกันยะ!! 何つかんでんじゃ、お前!! 19_89_14_9 หือ.. ん… @Clpv0S8_1024_1331 83_5_15_15 เช้าแล้วหรอเนี่ย.. 朝になっちゃったか… 83_23_15_12 ฉึบ.. ツッ… 2_24_30_22 อรุณสวัสดิ์ คุณผู้กล้า ごきげんよう、勇者さん。 55_56_19_11_30 ฟุบ スッ 66_75_24_17_40 ฟุบ スッ 1_70_11_12_30 ตุบ タッ 12_76_15_11 ลุกออกไปเดี๋ยวนี้น-- 起きろ今すぐぅーー 1_87_16_10_30 ว้าย!? わあー!? 19_89_21_10_30 โครม! ドカン! @BCSBJjl_1024_1331 65_1_15_13 โอย เจ็บๆ うぉ、いてて。 48_10_15_14 เอ๊ะ.. えっ… 83_52_15_14 หมับ.. がしっ… 64_77_15_13 อ.. อุบัติเหตุ! ฉันไม่ได้ตั้งใจ- じ…事故!私わざとじゃないー 50_58_15_19 ช.. ช่วยทำแบบอ่อนโยนด้วยค่ะ.. や…やさしくやってください… 39_78_18_13 ฉ่า... カァー… 0_81_18_18 คำพูดที่ชวนเข้าใจผิดนั่นมันอะไรกันยะ! その誤解を招く発言は何じゃあっ! @nvzJsI5_1024_1331 73_5_22_13 เฮ้อ~ はぁ〜 42_35_14_7 แง~ え〜ん 29_40_16_17 ใครจะไปคิดล่ะว่าพอยัยนั่นเขินจะระเบิดคำสาปออกมาขนาดนั้น あいつが照れたらあそこまで呪いが爆発するなんて誰が思う。 50_46_16_13 ได้กลับมาใส่ชุดนี้อีกแล้วสินะ.. 帰って来てまたこの服着たね… 39_80_18_18 ถ้าไม่มีคำอวยพรก็คงได้ไปสวรรค์แล้วแหงๆ ชุดขาดหมด.. 祝福の言葉が無ければ絶対天国に言ってただろう。服がやぶけた… @yMC6k21_1024_1331 2_9_20_14 ฉันพร้อมแล้ว 私、準備した。 77_66_20_20 ออกเดินทาง ออกเดินทาง ออกเดินทาง~ 旅、旅、旅〜 39_57_15_9 ตื่นเต้น どきどき 5_57_17_9 ตื่นเต้น どきどき 3_75_19_8 ตื่นเต้น どきどき 41_67_15_15 อยากจะออกไปขนาดนั้นเลยรึไง そんなに出かけたいのかい。 3_87_15_9 แต่ก่อนอื่น.. でもその前に… 41_93_16_7 ครืน.. ゴゴゴ… @DORiNYc_1024_1331 76_9_20_14_30 ครืน.. ゴゴゴ… 54_3_19_24 คงต้องทำอะไรกับคำสาปพวกนั้นก่อนล่ะนะ まずその呪い達をどうにかしなきゃダメだろうから。 55_59_12_11 งั้นหรอ そうなの? 40_40_13_14 ฉันคง.. 私たぶん… 2_52_13_16 ไม่ควรที่จะออกไปข้างนอกจริงสินะ 本当は外に出かけるべきじゃないよね。 61_90_16_9 กริ๊ง.. チリン… @SrwO5C6_1024_1331 83_4_15_13 อะไรอะ? なあに? 44_20_14_14 สร้อยไม่ใช่สิ.. แหวน? 首飾りじゃないよね…指輪? 28_4_13_14 ใช่แล้ว แหวนที่ฉันพกติดตัวตลอด そう。私がずっと持ち歩いている指輪。 13_24_16_10 ของสำคัญของฉัน 私の大事な物。 79_40_13_16 แหวนนี้มีความสามารถที่จะหยุดการไหลเวียนของพลังเวทย์ この指輪には魔力の流れを止める能力がある。 68_48_12_17 ตามหลักแล้วถ้าเธอสวมแหวนนี้คำสาปที่ไหลเวียนรอบตัวเธอก็จะหายไปด้วย 基本的に、あんたがこの指輪をはめれば体の周りを流れる呪いも消える。 7_44_16_14 แต่ที่น่าเป็นห่วงก็คือ.. でも心配なのは… 11_81_19_16 เธอจะไม่สามารถใช้เวทย์มนต์ได้เลย あんたが魔法を使用不能になることだ。 @bg8YoOP_1024_1331 88_9_10_11 เพราะ***างงั้น.. と**わけで… 75_14_16_15 ไม่ต้องเป็นห่วงหรอก ถึงแม้จะใช้เสทย์มนต์ไม่ได้ 心配ないから。魔法使えなくたって、 44_3_17_19 ฉันก็มีแองจี้คอยปกป้องฉันอยู่นี่นา 私には、守ってくれてるアンジーがいるもん。 1_37_14_9 เดี๋ยวเถอะ หยุดเลยนะ おいちょっと、やめるんだ。 11_46_15_6 แองเจลีนย่ะ ไม่ใช่แองจี้ アンジーじゃなくてアンジェリーンじゃっ 49_56_18_19 ถึงจะคิดแบบนั้นก็เถอะ แต่เราก็ยังรับประกันไม่ได้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นบ้าง ถ้าเรามาช่วยเหลือแม่มดแบบนี้ そう思ったっていいけど、まだ何か起きるかどうか保証できない。うちがこんな魔女を助けたら。 13_57_21_15 สำนักศักดิ์สิทธิ์ต้องส่งคนมาตามล่าเธอแน่นอน 神聖局はお前の追っ手を送るにちがいない。 66_85_20_12_30 ฉึบ... ツッ… @pTVU4g6_1024_1331 5_11_91_44_30 ฝุบ! シュッ! 1_54_18_10 ซู่ว... ずぅ… 83_82_15_16 โดโรธีเป็นอะไรรึเปล่า!? ドロシー、だいじょうぶか!? 45_77_17_13 อะ.. あ… 2_69_16_15 อืม ไม่เป็นอะไรหรอก うん、だいじょうぶさ。 @oBPy0gh_1024_1331 52_3_19_14 แล้วเวทย์มนต์.. あと、魔法… 32_5_15_14 อ๊ะ! นั่นสินะ งั้น.. あっ!そうだね、じゃあ… 76_26_19_15 ขอทดสอบซักหน่อยละกัน 少し試させてもらうとしよう。 2_44_18_14 ขอทดสอบซักหน่อยละกัน 少し試させてもらうとしよう。 1_68_13_10 ความรู้สึกแบบนี้.. この感じは… 0_89_10_9 หรือว่าแหวน.. もしかして指輪… @577334Q_1024_1331 28_38_12_8 ควับ さっ 4_46_10_10 ควับ さっ 37_47_11_8 เอ่อ.. えーと… 68_77_31_22_30 แงงงง ทำไงดีเค้าใช้เวทย์มนต์ไม่ได้ えええん、どうしよう、ドロシー魔法使えない。 1_68_26_19_30 ก็แน่สิยะ ลืมจุดประสงค์ไปแล้วหรือไงกัน!? そりゃそうだわ、目的を忘れたのかい!? @c8qvf8W_1024_1331 76_4_20_20 พร้อมแล้วหรือยัง โดโรธี もう準備できた、ドロシー? 53_12_16_15 ขอเวลาแปบนึงนะ もうちょい時間ちょうだい。 1_22_17_11 นี่.. ได้ยินรึเปล่า ねえ…聞いてるかな? 84_37_14_16 ฉันกำลังจะออกเดินทางแล้วนะ 私、旅に出ようとしてるんだ。 51_51_20_16 แต่ไม่ต้องห่วงไปหรอก ฉันมีผู้กล้าคอยคุ้มกันด้วยล่ะ でも心配ないから。私には見守ってくれる勇者もいるの。 1_46_20_21 เธอใจดีมากเลย ถึงจะชอบดุฉันบ่อยๆก็เถอะ จะมีซักกี่คนที่ปฏิบัติกับพวกเราแบบนี้กันนะ 彼女はとても優しい。しょっちゅう私を叱るけどね。こんな私達と行動を共にする、わずかな人がいるんだ。 81_71_17_12 ฉันจะออกไปตามหาแม่มดที่เหลืออยู่ 私は、残っている魔女を探しに出かける。 3_83_15_15 เพื่อไม่ให้พวกเราต้องมาเจอเรื่องเลวร้ายแบบนั้นอีก 私たちをもうあんなひどい目にあわせないために。 @LWGqw8X_1024_1331 9_24_24_18 ขอบคุณที่ให้แองเจลีนได้ผ่านเข้ามาที่นี่ アンジェリーンにここを通り抜けさせて、ありがとう。 @KNvCrPC_1024_1331 2_40_22_12 ฉันขอสัญญา 私、約束する。 78_60_20_16 ฉันกับผู้กล้าจะเปลี่ยนชะตากรรมของพวกเราเอง 私と勇者が、私たちの運命を変える。 @iIdOhrl_1024_1331 67_4_22_21 นี่ๆ แองจี้ เราจะไปตามหาแม่มดคนไหนหรอ? ねえねえ、アンジー、うちら、どの魔女を探しにいくの? 48_15_18_19 ก็นะ ถ้าตามข่าวสารล่ะก็คนที่อยู่ใกล้ที่สุดในตอนนี้.. まあね、情報によると、今一番近くにいる人… 64_76_22_13 ก็คือ.. というと… @nJUrXvC_1024_1331 8_77_20_11 ฉึบ.. ツッ… @ScJw32W_1024_1331 32_11_17_11 ฟ่อ~ ふぅ〜 @mn3grW8_1024_1331 51_73_48_24_30 เธอเนี่ยนะ แม่มด ชั่วร้าย!? あんたなんかが邪悪な魔女!? @FAf54HB_1024_1331 75_3_18_18 รายงานค่ะ หมอกที่ปกคลุมป่ามรณะตอนนี้หายไปหมดแล้วค่ะ 報告です。死の森を包む霧が今すっかり消えました。 58_14_17_12 หมายความว่าผู้กล้าทำสำเร็จไปแล้วสินะ 勇者が成し遂げたという意味だね。 23_3_17_13 สมกับเป็นผู้กล้า สามารถกำจัดแม่มดคนนั้นได้ด้วยตัวตนเดียว さすがは勇者。ひとりであの魔女を駆除することができるとは。 18_16_11_12 แต่ว่าทำไมถึงยังไม่ได้รับรายงานอีก でもなんでまだ報告が上がって来ない。 2_5_16_13 ไม่ใช่ว่าเป็นผู้กล้าเองหรอกนะที่เป็นฝ่ายโดนจัดการ 始末された側が勇者の方だとは言わないけどね。 84_32_14_18 พวกเราต้องการคำยืนยันว่าผู้กล้าเป็นยัง-- 我々は確認が必要だ、勇者がまだ… 59_35_17_19 นี่.. มีเรื่องน่าสนใจไม่ใช่รึไง? ねえ…面白そうな事あるんじゃないの? 40_30_17_19 เธอ! เข้ามาตั้งแต่เมื่อ- お前!いつから入って来… 1_43_17_20 อย่าโง่ไปหน่อยเลย ยัยแองเจลีนไม่มีทางถูกจัดการง่ายๆหรอก バカもほどほどに。あのアンジェリーンが簡単に始末されるはずがないさ。 83_67_15_15 หุบปาก!! พวกเราไม่สนใจหรอกว่าผู้กล้าจะเป็นยังไง! だまれ!!勇者がどうなろうと我々には興味ないさ! 73_85_16_13 สิ่งที่เราต้องการคือ "แม่มดต้องตาย!!" うちの求める物は「魔女が死ぬべき」こと!! 42_80_17_15 เธอจงไปตรวจสอบดูซะ นี่คือคำสั่ง!! お前は調査をしに行きたまえ。これは命令だ!! 33_63_29_16_40 ตึง! ドン! @qma9fiO_1024_1331 74_11_23_15 รับทราบ 承知しました。 73_65_21_18 จะไม่ให้เสียชื่อ 名前を汚させない。 16_74_20_18 สำนักศักดิ์สิทธิ์แน่นอน.. もちろん神聖局は… @sIlzfK5_1024_1331 70_9_24_19 นี่ แองเจลีน.. ねえ、アンジェリーン… 17_45_22_20 ถึงเวลาแล้วสินะที่พวกเรา.. 時が来たね。我々が… @LpBuEQC_1024_1331 38_57_27_20 เข่นฆ่ากัน ぶち殺す。