@InuoqML_1024_1210
@mANooxi_1024_1331
48_8_24_25
ถ้าเอ่ยถึงแม่มดทุกคนจะตอบเหมือนกันว่า "แม่มดเป็นตัวแทนของสิ่งชั่วร้ายทั้งมวล"
魔女について述べれば、皆同じように答える。「魔女はあらゆる邪悪な物の代表」だと。
12_65_16_24
คนรุ่นหลังถูกปลูกฝังมาด้วยความเชื่อเหล่านี้มาตลอด แม้ว่าในตอนนี้แม่มดแทบจะสูญสิ้นไปแล้วก็ตาม
後の世代の人はこういった信念をずっと植え付けられて来た。魔女がほぼ絶滅した今でさえ。
27_78_13_20
มนุษย์ไม่ได้เห็นแม่มดมานานหลายปีจนกระทั่งวันนี้..
今日に至るまで、人間はもう何年も魔女を見ていない…
@EzINkP1_1024_1331
76_5_21_26
แม่มด "โดโรธี" หรือคนอื่นๆให้ฉายาว่า "แม่มดแห่งความวุ่นวาย"
魔女「ドロシー」または「騒がしさの魔女」というあだ名を付けられている。
15_10_15_10
อือ~
うう〜
69_38_19_14
เอาล่ะ เสร็จแล้ว
さて、できた。
4_37_18_21
ใช่.. ผู้หญิงคนนี้นี่แหละแม่มดที่ใครๆก็บอกว่าชั่วร้าย
そう…この女の子こそ、誰もが邪悪だと言う魔女。
58_70_15_7
ฉึบ..
ツッ…
13_65_20_14
ข.. ขอบคุณ
あ…ありがとう。
@V18SAZK_1024_1210
1_32_45_23_30
เธอเนี่ยนะ แม่มด ชั่วร้าย!?
あんなんかが邪悪な魔女!?
67_19_32_23
การเดินทางของจริงได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว!!
本当の旅が今始まる!!
@D0chlcf_1200_718
60_56_39_42_30
เธอเนี่ยนะ แม่มด ชั่วร้าย!?
あんたなんかが邪悪な魔女!?
1_50_33_39
ใครบังอาจจับผู้กล้าแต่งชุดแม่มดกัน!!?
誰だ、勇者を捕えて魔女の服を着せたのは!!?
@536BdQI_1024_1331
84_9_13_12
ฝุบ..
スッ…
53_3_11_15
ฟี้
すう
20_1_12_14
ฟี้
すう
80_22_19_12_30
หนับ!
がしっ!
31_24_41_12
Chapter 3 : เตรียมออกเดินทาง
Chapter 3 : 旅の支度
1_39_22_21
ด.. เดี๋ยวสิ เธอมาอยู่ตรงนี้ได้ไงกัน!?
ち…ちょっと、お前どうやってこっちに来た!?
74_50_20_14
แหะๆ เค้าจับผู้กล้าได้แล้วแหละ
へへっ、勇者を捕まえちゃいました。
14_63_85_21_50
ผ่าง
バーン
18_88_15_10
ผ่าง
バーン
36_81_21_17
จับอะไรของเธอกันยะ!!
何つかんでんじゃ、お前!!
19_89_14_9
หือ..
ん…
@Clpv0S8_1024_1331
83_5_15_15
เช้าแล้วหรอเนี่ย..
朝になっちゃったか…
83_23_15_12
ฉึบ..
ツッ…
2_24_30_22
อรุณสวัสดิ์ คุณผู้กล้า
ごきげんよう、勇者さん。
55_56_19_11_30
ฟุบ
スッ
66_75_24_17_40
ฟุบ
スッ
1_70_11_12_30
ตุบ
タッ
12_76_15_11
ลุกออกไปเดี๋ยวนี้น--
起きろ今すぐぅーー
1_87_16_10_30
ว้าย!?
わあー!?
19_89_21_10_30
โครม!
ドカン!
@BCSBJjl_1024_1331
65_1_15_13
โอย เจ็บๆ
うぉ、いてて。
48_10_15_14
เอ๊ะ..
えっ…
83_52_15_14
หมับ..
がしっ…
64_77_15_13
อ.. อุบัติเหตุ! ฉันไม่ได้ตั้งใจ-
じ…事故!私わざとじゃないー
50_58_15_19
ช.. ช่วยทำแบบอ่อนโยนด้วยค่ะ..
や…やさしくやってください…
39_78_18_13
ฉ่า...
カァー…
0_81_18_18
คำพูดที่ชวนเข้าใจผิดนั่นมันอะไรกันยะ!
その誤解を招く発言は何じゃあっ!
@nvzJsI5_1024_1331
73_5_22_13
เฮ้อ~
はぁ〜
42_35_14_7
แง~
え〜ん
29_40_16_17
ใครจะไปคิดล่ะว่าพอยัยนั่นเขินจะระเบิดคำสาปออกมาขนาดนั้น
あいつが照れたらあそこまで呪いが爆発するなんて誰が思う。
50_46_16_13
ได้กลับมาใส่ชุดนี้อีกแล้วสินะ..
帰って来てまたこの服着たね…
39_80_18_18
ถ้าไม่มีคำอวยพรก็คงได้ไปสวรรค์แล้วแหงๆ ชุดขาดหมด..
祝福の言葉が無ければ絶対天国に言ってただろう。服がやぶけた…
@yMC6k21_1024_1331
2_9_20_14
ฉันพร้อมแล้ว
私、準備した。
77_66_20_20
ออกเดินทาง ออกเดินทาง ออกเดินทาง~
旅、旅、旅〜
39_57_15_9
ตื่นเต้น
どきどき
5_57_17_9
ตื่นเต้น
どきどき
3_75_19_8
ตื่นเต้น
どきどき
41_67_15_15
อยากจะออกไปขนาดนั้นเลยรึไง
そんなに出かけたいのかい。
3_87_15_9
แต่ก่อนอื่น..
でもその前に…
41_93_16_7
ครืน..
ゴゴゴ…
@DORiNYc_1024_1331
76_9_20_14_30
ครืน..
ゴゴゴ…
54_3_19_24
คงต้องทำอะไรกับคำสาปพวกนั้นก่อนล่ะนะ
まずその呪い達をどうにかしなきゃダメだろうから。
55_59_12_11
งั้นหรอ
そうなの?
40_40_13_14
ฉันคง..
私たぶん…
2_52_13_16
ไม่ควรที่จะออกไปข้างนอกจริงสินะ
本当は外に出かけるべきじゃないよね。
61_90_16_9
กริ๊ง..
チリン…
@SrwO5C6_1024_1331
83_4_15_13
อะไรอะ?
なあに?
44_20_14_14
สร้อยไม่ใช่สิ.. แหวน?
首飾りじゃないよね…指輪?
28_4_13_14
ใช่แล้ว แหวนที่ฉันพกติดตัวตลอด
そう。私がずっと持ち歩いている指輪。
13_24_16_10
ของสำคัญของฉัน
私の大事な物。
79_40_13_16
แหวนนี้มีความสามารถที่จะหยุดการไหลเวียนของพลังเวทย์
この指輪には魔力の流れを止める能力がある。
68_48_12_17
ตามหลักแล้วถ้าเธอสวมแหวนนี้คำสาปที่ไหลเวียนรอบตัวเธอก็จะหายไปด้วย
基本的に、あんたがこの指輪をはめれば体の周りを流れる呪いも消える。
7_44_16_14
แต่ที่น่าเป็นห่วงก็คือ..
でも心配なのは…
11_81_19_16
เธอจะไม่สามารถใช้เวทย์มนต์ได้เลย
あんたが魔法を使用不能になることだ。
@bg8YoOP_1024_1331
88_9_10_11
เพราะ***างงั้น..
と**わけで…
75_14_16_15
ไม่ต้องเป็นห่วงหรอก ถึงแม้จะใช้เสทย์มนต์ไม่ได้
心配ないから。魔法使えなくたって、
44_3_17_19
ฉันก็มีแองจี้คอยปกป้องฉันอยู่นี่นา
私には、守ってくれてるアンジーがいるもん。
1_37_14_9
เดี๋ยวเถอะ หยุดเลยนะ
おいちょっと、やめるんだ。
11_46_15_6
แองเจลีนย่ะ ไม่ใช่แองจี้
アンジーじゃなくてアンジェリーンじゃっ
49_56_18_19
ถึงจะคิดแบบนั้นก็เถอะ แต่เราก็ยังรับประกันไม่ได้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นบ้าง ถ้าเรามาช่วยเหลือแม่มดแบบนี้
そう思ったっていいけど、まだ何か起きるかどうか保証できない。うちがこんな魔女を助けたら。
13_57_21_15
สำนักศักดิ์สิทธิ์ต้องส่งคนมาตามล่าเธอแน่นอน
神聖局はお前の追っ手を送るにちがいない。
66_85_20_12_30
ฉึบ...
ツッ…
@pTVU4g6_1024_1331
5_11_91_44_30
ฝุบ!
シュッ!
1_54_18_10
ซู่ว...
ずぅ…
83_82_15_16
โดโรธีเป็นอะไรรึเปล่า!?
ドロシー、だいじょうぶか!?
45_77_17_13
อะ..
あ…
2_69_16_15
อืม ไม่เป็นอะไรหรอก
うん、だいじょうぶさ。
@oBPy0gh_1024_1331
52_3_19_14
แล้วเวทย์มนต์..
あと、魔法…
32_5_15_14
อ๊ะ! นั่นสินะ งั้น..
あっ!そうだね、じゃあ…
76_26_19_15
ขอทดสอบซักหน่อยละกัน
少し試させてもらうとしよう。
2_44_18_14
ขอทดสอบซักหน่อยละกัน
少し試させてもらうとしよう。
1_68_13_10
ความรู้สึกแบบนี้..
この感じは…
0_89_10_9
หรือว่าแหวน..
もしかして指輪…
@577334Q_1024_1331
28_38_12_8
ควับ
さっ
4_46_10_10
ควับ
さっ
37_47_11_8
เอ่อ..
えーと…
68_77_31_22_30
แงงงง ทำไงดีเค้าใช้เวทย์มนต์ไม่ได้
えええん、どうしよう、ドロシー魔法使えない。
1_68_26_19_30
ก็แน่สิยะ ลืมจุดประสงค์ไปแล้วหรือไงกัน!?
そりゃそうだわ、目的を忘れたのかい!?
@c8qvf8W_1024_1331
76_4_20_20
พร้อมแล้วหรือยัง โดโรธี
もう準備できた、ドロシー?
53_12_16_15
ขอเวลาแปบนึงนะ
もうちょい時間ちょうだい。
1_22_17_11
นี่.. ได้ยินรึเปล่า
ねえ…聞いてるかな?
84_37_14_16
ฉันกำลังจะออกเดินทางแล้วนะ
私、旅に出ようとしてるんだ。
51_51_20_16
แต่ไม่ต้องห่วงไปหรอก ฉันมีผู้กล้าคอยคุ้มกันด้วยล่ะ
でも心配ないから。私には見守ってくれる勇者もいるの。
1_46_20_21
เธอใจดีมากเลย ถึงจะชอบดุฉันบ่อยๆก็เถอะ จะมีซักกี่คนที่ปฏิบัติกับพวกเราแบบนี้กันนะ
彼女はとても優しい。しょっちゅう私を叱るけどね。こんな私達と行動を共にする、わずかな人がいるんだ。
81_71_17_12
ฉันจะออกไปตามหาแม่มดที่เหลืออยู่
私は、残っている魔女を探しに出かける。
3_83_15_15
เพื่อไม่ให้พวกเราต้องมาเจอเรื่องเลวร้ายแบบนั้นอีก
私たちをもうあんなひどい目にあわせないために。
@LWGqw8X_1024_1331
9_24_24_18
ขอบคุณที่ให้แองเจลีนได้ผ่านเข้ามาที่นี่
アンジェリーンにここを通り抜けさせて、ありがとう。
@KNvCrPC_1024_1331
2_40_22_12
ฉันขอสัญญา
私、約束する。
78_60_20_16
ฉันกับผู้กล้าจะเปลี่ยนชะตากรรมของพวกเราเอง
私と勇者が、私たちの運命を変える。
@iIdOhrl_1024_1331
67_4_22_21
นี่ๆ แองจี้ เราจะไปตามหาแม่มดคนไหนหรอ?
ねえねえ、アンジー、うちら、どの魔女を探しにいくの?
48_15_18_19
ก็นะ ถ้าตามข่าวสารล่ะก็คนที่อยู่ใกล้ที่สุดในตอนนี้..
まあね、情報によると、今一番近くにいる人…
64_76_22_13
ก็คือ..
というと…
@nJUrXvC_1024_1331
8_77_20_11
ฉึบ..
ツッ…
@ScJw32W_1024_1331
32_11_17_11
ฟ่อ~
ふぅ〜
@mn3grW8_1024_1331
51_73_48_24_30
เธอเนี่ยนะ แม่มด ชั่วร้าย!?
あんたなんかが邪悪な魔女!?
@FAf54HB_1024_1331
75_3_18_18
รายงานค่ะ หมอกที่ปกคลุมป่ามรณะตอนนี้หายไปหมดแล้วค่ะ
報告です。死の森を包む霧が今すっかり消えました。
58_14_17_12
หมายความว่าผู้กล้าทำสำเร็จไปแล้วสินะ
勇者が成し遂げたという意味だね。
23_3_17_13
สมกับเป็นผู้กล้า สามารถกำจัดแม่มดคนนั้นได้ด้วยตัวตนเดียว
さすがは勇者。ひとりであの魔女を駆除することができるとは。
18_16_11_12
แต่ว่าทำไมถึงยังไม่ได้รับรายงานอีก
でもなんでまだ報告が上がって来ない。
2_5_16_13
ไม่ใช่ว่าเป็นผู้กล้าเองหรอกนะที่เป็นฝ่ายโดนจัดการ
始末された側が勇者の方だとは言わないけどね。
84_32_14_18
พวกเราต้องการคำยืนยันว่าผู้กล้าเป็นยัง--
我々は確認が必要だ、勇者がまだ…
59_35_17_19
นี่.. มีเรื่องน่าสนใจไม่ใช่รึไง?
ねえ…面白そうな事あるんじゃないの?
40_30_17_19
เธอ! เข้ามาตั้งแต่เมื่อ-
お前!いつから入って来…
1_43_17_20
อย่าโง่ไปหน่อยเลย ยัยแองเจลีนไม่มีทางถูกจัดการง่ายๆหรอก
バカもほどほどに。あのアンジェリーンが簡単に始末されるはずがないさ。
83_67_15_15
หุบปาก!! พวกเราไม่สนใจหรอกว่าผู้กล้าจะเป็นยังไง!
だまれ!!勇者がどうなろうと我々には興味ないさ!
73_85_16_13
สิ่งที่เราต้องการคือ "แม่มดต้องตาย!!"
うちの求める物は「魔女が死ぬべき」こと!!
42_80_17_15
เธอจงไปตรวจสอบดูซะ นี่คือคำสั่ง!!
お前は調査をしに行きたまえ。これは命令だ!!
33_63_29_16_40
ตึง!
ドン!
@qma9fiO_1024_1331
74_11_23_15
รับทราบ
承知しました。
73_65_21_18
จะไม่ให้เสียชื่อ
名前を汚させない。
16_74_20_18
สำนักศักดิ์สิทธิ์แน่นอน..
もちろん神聖局は…
@sIlzfK5_1024_1331
70_9_24_19
นี่ แองเจลีน..
ねえ、アンジェリーン…
17_45_22_20
ถึงเวลาแล้วสินะที่พวกเรา..
時が来たね。我々が…
@LpBuEQC_1024_1331
38_57_27_20
เข่นฆ่ากัน
ぶち殺す。