@0_0_0
360_260_310_160_30
โมเอะทั่วไทย สิงห์บุรี เดอะ ซีรีส์
タイ全国萌え シンブリー the series
420_430_140_140_50
๒
弐
@1_375_500_1
26_10_52_36_60
๑
壱
17_65_67_17_30
เทศกาลน้ำท่วม
洪水祭り
@2_500_701
17_9_16_15
พอเข้าฤดูน้ำหลาก
洪水の季節に入ると、
68_25_21_18
แมลงปอก็บินเต็มฟ้าเลยนะคะ
とんぼが空いっぱいに飛んでますね。
14_68_20_21
สวัสดีค่ะทุกท่าน! ไม่พบกันหลายเดือนเลยนะคะ!
こんにちは、みなさん!数ヶ月ぶりですね!
68_64_18_14
สิงห์บุรีเองค่ะ!
シンブリーで〜す!
69_78_15_13
ผมปลาช่อนมาสคอตจังหวัดฮับ!
ぼく、県のマスコット雷魚でしゅ!
#
ปลาช่อน
プラーチョーン … snakehead, 雷魚と似ている魚
@3_1000_713
4_7_9_20
สิงห์บุรีเป็นจังหวัดเล็กๆ ที่อยู่ลุ่มแม่น้ำภาคกลาง
シンブリーは小さな県、中部の河川流域にあり、
12_25_7_13
มีแม่น้ำเจ้าพระยาไหลผ่าน
チャオプラヤ川が流れています。
3_63_13_29
ตอนฤดูน้ำแล้งน้ำในแม่น้ำเจ้าพระยาจะแห้งจนเป็นหาดทรายลงไปเล่นได้เลยนะคะ
乾期の時はチャオプラヤ川の水が涸れて、下りて遊べる砂浜になるんです。
21_8_7_11
แต่ตอนนี้
でも今は、
28_14_6_9
แปะ
ピチャ
24_54_7_8
แปะ
ピチャ
25_62_22_29_40
ซ่าาาาาา
ざあーーーー
47_38_27_35_40
ซ่าาาาาา
ざあーーーー
80_6_17_35
แม่น้ำเจ้าพระยากำลังจะล้นตลิ่งแล้วค่ะ!!
チャオプラヤ川が土手からあふれようとしています!!
@4_500_774
39_2_24_5
เตรียมหนีน้ำ
水から逃げる準備
1_6_25_13
อำเภอเมืองของสิงห์บุรี แบ่งเป็น ๒ ฝั่งค่ะ
シンブリーの行政区は二つの岸に分かれます。
3_20_23_9
คือฝั่งเทศบาลกับฝั่งตลาด
自治区側と市場側です。
30_7_15_6
เทศบาล
自治区
80_7_14_5
ตลาด
市場側
1_30_28_14
ทั้ง ๒ ฝั่งอยู่ริมแม่น้ำพอระดับน้ำสูงเข้านั้นวิกฤติแบบนี้ ชาวบ้านก็ต้องเตรียมหนีน้ำ
両方とも川沿いにあり、水位が上がってくると危険なので、住民は水から逃げる準備をしないといけません。
79_31_20_20
ฝั่งตลาดหลายร้านเริ่มก่อกำแพงกันน้ำแล้วค่ะ!
市場側では多くの店が防水壁を作り始めました!
2_53_24_21
ฝั่งตลาดยังมีเวลาเตรียมตัวมากเพราะมีเขื่อนกั้นน้ำอยู่
市場側には防水ダムがあるので、まだ時間があります。
73_53_25_18
แต่ฝั่งเทศบาลไม่มี!? ต้องรีบไปช่วยขนของแล้วล่ะด่ะ!
でも自治区側には無い!?早く物を移さなきゃいけませんよ!
1_75_23_21
อ๋า? เตรียมหนีน้ำเรียบร้อยแล้วเหรอ?
あれ?水から逃げる準備はバッチリ?
68_81_18_12
ขนเก้าอี้ขึ้นตัวเดียวเองจ้ะ
椅子ひとつ移しただけでーす。
50_86_15_7_30
โล่ง
ガラーン
73_95_27_5
บ้านใต้ถุนสูงก็ดีตรนนี้
こっちの家は高床式だから良い。
@5_500_723
41_1_19_8
หน้าเขื่อน
ダムの前
5_7_19_17
แย่ล่ะ!! ระดับน้ำเริ่มปริ่มเขื่อนแล้ว!!
大変だ!!水位が土手を越え始めた!!
73_6_24_15
ถ้าน้ำขึ้นมาอีกต้องล้นเข้าท่วมตลาดแน่ๆ!!
水が入ってきたら、市場が水浸しになっちゃう!!
2_30_21_20
รีบเอากระสอบทรายมาวางเทินบนสันเขื่อนเร็ว!!
早く砂袋をもって、急いで土手の上に積み上げて!!
76_31_10_9
ชึบชึบ
ズズッ
3_53_19_7
เรียบร้อย!!
バッチリ!!
73_52_25_22
ค่อยยังชั่ว แบบนี้ถึงน้ำจะขึ้นมาอีกสัก ๒๐ ซม. ก็กันได้ล่ะ
なんとかなった。あと20センチ水が上がっても防げるよ。
17_59_27_13_30
เฮ เฮ
わーい わーい
18_83_11_7
เปรียะ
パリッ
23_77_17_8_30
ซ่า
ざああ
53_75_39_8
เฮ้ย!! เชื่อนรั่วข้างล่าง!!
おい!!土手の下側がもれた!!
@6_800_897
9_4_14_5
กำลังเสริม
増援
1_9_17_20
เขื่อนกำลังวิกฤติแบบนี้ ต้องขอกำลังเสริมจากลพบุรีแล้วล่ะ!!
このままだとダムが危険、ロッブリーから増援を呼ばなくては!!
30_21_9_8
ฝากด้วยฮับ!!
よろしくでしゅ!!
57_8_13_13
ได้เลยจ้า!!
おまかせぇ!!
71_35_14_11
ลพบุรี
ロッブリー
1_30_18_21
น้ำท่วมใหญ่เมื่อปี ๕๔ ก็ได้ทหารจากลพบุรีมาช่วยขนกระสอบทรายขอบใจมากนะ! ปีนี้ก็รบกวนด้วยจ้า!
2011年の大洪水では、ロッブリーの兵士が砂袋運びを手伝いに来てくれて、どうもありがとう!今年も世話になりま〜す!
21_30_22_7
สบายมาก! จังหวัดเรามีหน่วยทหารเยอะอยู่แล้ว
平気!うちの県は軍隊がたくさんいるし、
37_37_13_6
แถมเราจังหวัดติดกัน
それに隣どうし。
41_42_8_6
ต้องช่วยกันสิ
助け合わなきゃ。
37_43_5_4
หืม
ん?
13_51_10_6
ฮัลโหล?
もしもし?
30_51_21_20
อะไรนะ? พายุเข้า ระดับน้ำในเขื่อนป่าสักชลสิทธ์ กำลังวิกฤติ?
なに?台風でパーサック・チョンラシットダムの水位が危険?
1_73_17_19
งั้นปีนี้เราคงช่วยอะไรไม่ได้มากนะ จะทิ้งกำลังไว้หน่อยหนึ่ง ที่เหลือขอเอากลับไปช่วยที่บ้านก่อนจ้า
じゃあ今年はあんまり手伝えないかも。人手をちょっと置いてく。残りは帰らせてもらって、先に家を手伝いまーす。
30_73_10_10
น้ำไม่มากเท่าปี ๕๔ ด้วยนี่
2011年ほど水は多くないし。
20_87_15_7
บรึ๊น---
ブゥーーン
53_76_19_13
เอ๋? อ๋า? เดี๋ยว!!
え?あれ?ちょっと!!
@7_500_737
38_2_23_8
เรื่องมันเศร้า
悲しいこと
4_9_30_17
เนื่องจากพายุเข้าจนระดับน้ำในเขื่อนจังหวัดตัวเองน่าเป็นห่วง
台風で自分の県のダムの水位が心配になったため、
72_9_22_18
ลพบุรีเลยต้องขอตัวกลับไปช่วยทางนู้นก่อน
ロッブリーは先にそっちの手伝いをしに帰らせてもらった。
9_33_17_10
ส่วนสิงห์บุรี...
一方、シンブリーは…
18_41_71_13_40
ฮือ
うぅ
6_53_27_15
อย่าเศร้าสิฮับเจ๊ ลพบุรีเขาติดธุระจริงๆ ช่วยไม่ได้นี่นา
悲しまないで、ねえちゃん。ロッブリーは本当に仕事が忙しくて、仕方ないじゃん。
52_52_26_16
ปีนี้น้ำไม่มากเกินกำลังเราหรอก มาช่วยกันเถอะ
今年の水はそんなに人手が要るわけじゃないから、まあ手伝おう。
80_59_14_15
ไม่ใช่เรื่องนั้น...
そうじゃなくて…
1_76_29_22
แต่ลพบุรีมาทั้งที ดันลืมฝากซื้อไข่เค็มดินสอพองลพบุรีง่า... ไข่เค็มอร่อยๆ...
ロッブリーは毎年「おしろい塩漬け卵」を贈ってくれるのに…おいしい塩漬け卵…
#
ไข่เค็มดินสอพอง
khai khem din so pong
↓こんな卵料理だそうです
https://www.youtube.com/watch?v=a7G9B6hCt7s
46_75_40_11
ไหนจะลูกชิ้นทอดกรอบกับน้ำจิ้มหวานหน้าสถานีรถไฟ...
駅前の唐揚げ肉団子と甘ダレはぁ…
#
ลูกชิ้น / น้ำจิ้มหวาน
luuk chin(肉団子) / nam chim waan(甘いタレソース)
31_77_15_9_30
ซึม
しゅん
52_90_10_7
ปั้ก
ポカッ
@8_500_733
41_3_18_7
ป้องกัน
予防
2_8_19_12
ถึงจะน่าหวาดเสียวไปบ้าง
少しハラハラしたけど、
79_7_19_17
แต่สุดท้ายระดับน้ำก็ทรงตัวไม่ขึ้นสูงอีก
結局、水位はこのままで上がらなかった。
1_30_14_7
วันที่ ๑
一日目
3_39_21_11
ร้านค้ามั่งตลาดที่ก่อคอนกรีตป้องกันเรียบร้อย
市場のある店ではコンクリートでしっかり予防。
2_52_14_8
วันที่ ๒
二日目
1_76_15_6
วันที่ ๓
三日目
3_82_17_14
ทำไมไม่ท่วมซะทีเนี่ย!
なんで一度も洪水にならないんだ!
43_75_17_14
อุตส่าห์ก่อกำแพงแล้ว!
せっかく壁を作ったのに!
20_84_28_12_30
ว๊าก
わぁ〜
79_79_21_15
เป็นงั้นไป!?
そ、そうくるか!?
@9_500_751
40_3_21_6
ฝั่งเทศบาล
自治区側
31_8_16_7
เทศบาล
自治区
77_8_18_6
ตลาด
市場
4_8_23_13
ฝั่งตลาดคงไม่เป็นอะไรแล้ว
市場側は大丈夫そうでした。
5_21_24_9
ไปดูฝั่งเทศบาลกันบ้างเถอะค่ะ
自治区側の方も見てみましょう。
3_32_20_19
ว้าย!? ท่วมขนาดนี้แล้วเหรอ!?
わあー!?こんなに洪水になったの!?
2_53_23_12
ทำไมถึงท่วมไวกว่าฝั่งนู้นล่ะคะ?
なんであっち側より早く洪水になったんですか?
4_65_27_10
อุตส่าห์สร้างเขื่อนเหมือนกันแล้วนี่?
せっかく土手も作ってあるのに?
50_51_16_12
น้ำก็ยังไม่เลยเขื่อนซะหน่อย
水はまだ少しも土手を越えてない。
64_57_11_6
เขื่อน
土手
68_52_9_5
อ๋อ
ああ、
78_52_20_11
เขื่อนมันก็กันน้ำได้อยู่
土手で防水はできてるけど、
73_68_17_6
ชาวบ้าน
住民
2_76_26_15
แต่น้ำก็มาทางท่อระบายน้ำอยู่ดี
どうせ水が排水溝を通って来る。
47_74_21_8
น้ำผุดจากท่อ
管から水が湧く
68_94_32_6
กลายเป็นเขื่อนกันน้ำออก
水の出るダムに変わる
@10_500_740
32_1_34_8
ของกินช่วงน้ำท่วม
洪水の間の食べ物
9_9_25_14
พอน้ำท่วมแล้วร้านค้าแถวนี้ก็ไม่เปิดเลยอ่า...
洪水になったら、この辺の店はみんな開かないし…
35_21_13_7
หิวจัง...
はらへった…
73_14_25_12
เจ๊เพิ่งกินไปเมื่อสองตอนที่แล้วไม่ใช่เรอะ...
ねえちゃん、2ページ前で食べたばかりじゃないか…
3_30_34_11
หืม? กลิ่นอะไรหอมๆน่ะ?
ん?何かいいにおいがするけど?
81_48_12_6
อ๊ะ!
あっ!
78_30_10_11
ป๊อก ป๊อก ป๊อก
ホカホカ
4_53_18_10
โห! ปลาเพียบเลย!
ほぉ!魚がたっぷり!
23_64_14_11
น้ำลายไหลแล้ว เจ๊...
よだれ出てる、ねえさん…
26_53_34_10
แต่แถวนี้ตลาดไม่เปิดนี่นา ซื้อที่ตลาดฝั่งนู้นเหรอคะ?
この辺は市場が開いてないんだけど、あっち側の市場で買うのですか?
77_54_22_7
อ๋อ เปล่าจ้า
ああ、いやいや。
2_77_24_11
ก็หาเอาจากแถวนี้แหละ
この辺で手に入れてるんだよ。
2_93_16_6
ชาวบ้าน
住民
79_84_13_10
อ๊ะ
あっ
@11_500_733
41_2_18_7
จับปลา
魚をとる
5_7_29_22
สำเร็จ! ถึงจะเป็นน้ำท่วมแต่ก็มีปลาเยอะจริงๆ ด้วย!
とれた!洪水になっても本当に魚がいっぱい!
60_7_17_9
มาติดข่ายเพียบเลย
網にぎっしりと
5_38_17_9
ปลาอะไรน่ะฮับ?
何の魚でしゅか?
21_30_27_8
ปลาสังกะวาดน่ะ
パンガシウスなの。
#
ปลาสังกะวาด
プラー サン カワート … pangasius, shark catfish, ひげの生えた魚
75_30_23_21
ทาเกลือแล้วตากแห้งเอามาทอดกรอยๆ อร่อยนักแหละ
塩を塗って干してカラカラにして、とてもおいしいんだよ。
3_51_30_11
ก่อนอื่นก็ผ่าท้องเอาเครื่องในออก...
その前に腹を切り開いて内蔵を取り出して…
4_72_90_12
แต่ปลาสังกะวาด มันกิน "ขี้" นี่นะ
でもパンガシウスは「うんち」を食べるんだっけ。
53_86_12_7
แหวะ
げえっ
74_93_25_6
เหลืองอ๋อยเต็มท้อง
真っ黄色でお腹いっぱい
@12_500_767
37_2_25_8
สัตว์อันตราย
危ない動物
1_8_30_15
ช่วงน้ำท่วมแบบนี้มักมีสัตว์อันตรายหลุดหรือหนีน้ำมา
このような洪水の間は、よく危ない動物が川から逃げてきます。
76_7_21_11
เช่น จระเข้หรีองู
例えば、ワニや蛇ですが、
1_31_14_17
แต่ที่สิงห์บุรีมักเจองูกันค่ะ
シンブリーでは蛇がよく出ます。
14_29_20_14
กรี๊ด!! งูเหลือมเข้าบ้าน!!
ぎゃあ!!錦蛇が家に入った!!
88_32_12_8
เอ๋!
ええ!
39_49_15_5
ก๋วยเตี๋ยวเรือ
クワイティアウ・ルア
#
ก๋วยเตี๋ยวเรือ
「クワイティアウ」は米麺ですね。
「ルア」は船。それっぽく見せているって事かな。
https://www.youtube.com/watch?v=BG9c43KnLOE
3_56_23_16
เวลาแบบนี้ชาวบ้านก็มักจะช่วยกัน...
こんな時、住民はいつも助け合う…
26_53_20_11
แย่แล้ว! บ้านนั้นมีเด็กด้วยนี่!
大変だ!あの家は子どももいたっけ!
79_53_19_13
รีบไปช่วยกันจับเร็ว!!
急いで助けに行って、早く捕まえろ!!
3_75_14_11
เอาไปผัดเผ็ดเถอะ!
炒め物を持ってこう!
24_75_17_8
ไม่ๆ ต้องแกงป่าสิ!
いやいや、カレーが要るよ!
#
แกงป่า
ケーンパー … スープカレー料理の一種。森のカレーってことか。
9_88_25_9
แบ่งครึ่งแล้วทำสองอย่างเลย!
半分に分けて二つにしろ!
38_84_13_12
เฮ้ย! ไปเอาเหล้ามา!
おい!酒持って来い!
26_82_15_7_30
เฮ
わい
45_75_15_8_30
เฮ
わい
74_75_22_14
สัพเพสัพตา... ไปที่ชอบๆ นะ เจ้างูเหลือม...
sa pe sa ta…好きなとこへ行って、錦蛇さん…
#
สัพเพสัพตา
บทแผ่เมตตา(慈悲の章)という仏教の歌のはじめに出て来る台詞。
74_95_26_5
...แต่คนอันตรายกว่า
…だが人間の方が危ない
@13_500_720
40_2_19_6
ช้อนปลา
魚すくい
3_7_23_20
หืม? เด็กๆ ทำอะไรกันอยู่ตรงนั้นน่ะ?
ん?子どもたちがあそこで何かやってるね?
57_8_21_7
ช้อนปลาครับ!
魚すくいです!
80_6_17_10
จะเอาไปเลี้ยงค่ะ!
持ってって育てます!
3_30_16_12
โห! ปลาเยอะแยะเลย
ほお!魚がいっぱい。
7_42_24_11
จะว่าไปแถวนี้ถึงน้ำท่วมแต่น้ำก็ใสนะ
そういえばこの辺は洪水でも水がきれいなんだ。
71_28_22_9
เพราะเป็นน้ำผ่านทุ่งน่ะครับ
水が原っぱを通って行きますから。
79_38_19_6
ก็เลยสะอาด
それできれいなんです。
3_53_22_12
ส่วนใหญ่เป็นปลาอะไรจ๊ะ?
だいたい、どんな魚なんです?
9_66_23_7
หางนกยูงค่ะ
孔雀のしっぽ(グッピー)です。
69_53_28_16
สวยๆ ทั้งนั้นเลย มาจากไหนกันนะ? แม่น้ำเหรอ?
どれもきれい、どこから来たんだろ?川から?
76_68_19_7
ไม่รู้ค่ะ
わかりません。
2_74_26_21
เฮ้ย! กาละมังปลาหางนกยูงคว่ำ! ปลาหลุดหมดแล้ว!
おい!グッピーの桶がひっくり返ってる!魚が逃げちゃった!
45_75_15_13
ขายปลาสวยงาม & อาหารปลา
売ります、美しい魚 & 魚料理
81_74_18_14
อ๊ะ รู้ละ
あっ、分かった。
@14_500_718
40_1_19_9
เล่นน้ำ
水遊び
2_13_20_16
เพราะน้ำที่ท่วมในบางพื้นที่ใสสะอาด
洪水の水は場所によってはきれい。
75_13_23_14
ก็เลยมักมีเด็กๆ ออกมาเล่นน้ำกัน
それで、よく子どもたちが水遊びにでかけます。
2_48_17_7
กว๋ยเตี๋ยวหลอด
クワイティアウ・ローッ
#
กว๋ยเตี๋ยวหลอด
なんとなく、春巻きをワンタンっぽくしたような。
https://www.youtube.com/watch?v=hFxHIHsAvq0
2_31_23_16
อ้าว! เปียกโชกเชียว ไปเล่นน้ำมาเหรอ?
あらっ!すっかりびしょぬれ。水遊びに行って来たの?
50_32_13_7
ค่า!
はーい!
68_42_30_11
เก่งจัง ตัวแค่นี้ว่ายน้ำกันเป็นแล้ว
上手。自分だけで泳げるんだ。
8_57_30_15
เปล่าค่ะ ยังว่ายไม่เป็นหรอกหัดอยู่
いいえ。まだ泳げないから練習中です。
71_53_28_22
อ้าว? แต่ไม่เห็นมีห่วงยางหรืออะไรเลยนี่ แล้วหัดกันยังไงล่ะ?
あれ?でも浮き輪も何も見当たらないけど、どうやって練習するの?
2_77_14_9
ถังน้ำมันเปล่า
からっぽのガソリンタンク
59_77_16_9
ลูกมะพร้าว
ヤシの実
16_75_40_8
ก็ใช้เจ้าพวกนี้แทนไง
代わりにこういうのを使ってるんだよ。
70_91_24_7
อ๊ะ จริงด้วย
あ、そうなんだ。
@15_500_725
38_1_23_8
หลังน้ำท่วม
洪水の後
6_7_18_17
หลังจากท่วมอยู่ ๒ สัปดาห์กว่าๆ
洪水があってから二週間すぎ。
74_7_23_22
สุดท้ายระดับน้ำที่ฝั่งเทศบาลก็ลดลงจนเข้าสู่สภาวะปกติ
ついに、自治区側は通常の水位までに下がりました。
4_30_18_14
ส่วนฝั่งตลาดที่สุดท้ายน้ำก็ไม่ท่วมสักแอะ
一方、市場側は結局、ちっとも洪水にならなくて、
10_42_30_11
ร้านค้าต่างๆ ก็ทยอยทุบกำแพงกั้นน้ำที่ก่อไว้ออกแล้วค่ะ
それぞれの店で作っておいた防水壁を次々と砕きました。
28_31_17_9
กังกังกัง
カンカンカン
54_29_21_11
ตึงตึงตึง
トントントン
2_54_32_22
อ้าว? ร้านอื่นเขาทุบเอากำแพงออกกันหมดแล้ว ทำไมร้านคุณลุงยังไม่ทำอะไรล่ะคะ?
あれ?他の店は壁を砕き終わって、なんでおじさんの店はまだ何もしてないのですか?
77_51_21_23
อ๋อ ไม่ต้องทุบหรอก ก็กำแพงนี่นะ...
ああ、砕く必要ないからさ。この壁はな…
2_77_26_22
ลุงก่อไว้ ตั้งแต่น้ำท่วมเมื่อปี ๔๘ แล้ว
2005年の洪水の時から、おじさんが作っておいた。
47_78_15_17
แต่มันก็ไม่ท่วมเลยสักปี ฮ่าๆๆ
でも一度も洪水だった年がない、ははは。
76_77_19_15
ถาวรแล้วสินะ
長持ちですね。