@0_0_0 360_260_310_160_30 โมเอะทั่วไทย สิงห์บุรี เดอะ ซีรีส์ タイ全国萌え シンブリー the series 420_430_140_140_50 ๒ 弐 @1_375_500_1 26_10_52_36_60 ๑ 壱 17_65_67_17_30 เทศกาลน้ำท่วม 洪水祭り @2_500_701 17_9_16_15 พอเข้าฤดูน้ำหลาก 洪水の季節に入ると、 68_25_21_18 แมลงปอก็บินเต็มฟ้าเลยนะคะ とんぼが空いっぱいに飛んでますね。 14_68_20_21 สวัสดีค่ะทุกท่าน! ไม่พบกันหลายเดือนเลยนะคะ! こんにちは、みなさん!数ヶ月ぶりですね! 68_64_18_14 สิงห์บุรีเองค่ะ! シンブリーで〜す! 69_78_15_13 ผมปลาช่อนมาสคอตจังหวัดฮับ! ぼく、県のマスコット雷魚でしゅ! # ปลาช่อน プラーチョーン … snakehead, 雷魚と似ている魚 @3_1000_713 4_7_9_20 สิงห์บุรีเป็นจังหวัดเล็กๆ ที่อยู่ลุ่มแม่น้ำภาคกลาง シンブリーは小さな県、中部の河川流域にあり、 12_25_7_13 มีแม่น้ำเจ้าพระยาไหลผ่าน チャオプラヤ川が流れています。 3_63_13_29 ตอนฤดูน้ำแล้งน้ำในแม่น้ำเจ้าพระยาจะแห้งจนเป็นหาดทรายลงไปเล่นได้เลยนะคะ 乾期の時はチャオプラヤ川の水が涸れて、下りて遊べる砂浜になるんです。 21_8_7_11 แต่ตอนนี้ でも今は、 28_14_6_9 แปะ ピチャ 24_54_7_8 แปะ ピチャ 25_62_22_29_40 ซ่าาาาาา ざあーーーー 47_38_27_35_40 ซ่าาาาาา ざあーーーー 80_6_17_35 แม่น้ำเจ้าพระยากำลังจะล้นตลิ่งแล้วค่ะ!! チャオプラヤ川が土手からあふれようとしています!! @4_500_774 39_2_24_5 เตรียมหนีน้ำ 水から逃げる準備 1_6_25_13 อำเภอเมืองของสิงห์บุรี แบ่งเป็น ๒ ฝั่งค่ะ シンブリーの行政区は二つの岸に分かれます。 3_20_23_9 คือฝั่งเทศบาลกับฝั่งตลาด 自治区側と市場側です。 30_7_15_6 เทศบาล 自治区 80_7_14_5 ตลาด 市場側 1_30_28_14 ทั้ง ๒ ฝั่งอยู่ริมแม่น้ำพอระดับน้ำสูงเข้านั้นวิกฤติแบบนี้ ชาวบ้านก็ต้องเตรียมหนีน้ำ 両方とも川沿いにあり、水位が上がってくると危険なので、住民は水から逃げる準備をしないといけません。 79_31_20_20 ฝั่งตลาดหลายร้านเริ่มก่อกำแพงกันน้ำแล้วค่ะ! 市場側では多くの店が防水壁を作り始めました! 2_53_24_21 ฝั่งตลาดยังมีเวลาเตรียมตัวมากเพราะมีเขื่อนกั้นน้ำอยู่ 市場側には防水ダムがあるので、まだ時間があります。 73_53_25_18 แต่ฝั่งเทศบาลไม่มี!? ต้องรีบไปช่วยขนของแล้วล่ะด่ะ! でも自治区側には無い!?早く物を移さなきゃいけませんよ! 1_75_23_21 อ๋า? เตรียมหนีน้ำเรียบร้อยแล้วเหรอ? あれ?水から逃げる準備はバッチリ? 68_81_18_12 ขนเก้าอี้ขึ้นตัวเดียวเองจ้ะ 椅子ひとつ移しただけでーす。 50_86_15_7_30 โล่ง ガラーン 73_95_27_5 บ้านใต้ถุนสูงก็ดีตรนนี้ こっちの家は高床式だから良い。 @5_500_723 41_1_19_8 หน้าเขื่อน ダムの前 5_7_19_17 แย่ล่ะ!! ระดับน้ำเริ่มปริ่มเขื่อนแล้ว!! 大変だ!!水位が土手を越え始めた!! 73_6_24_15 ถ้าน้ำขึ้นมาอีกต้องล้นเข้าท่วมตลาดแน่ๆ!! 水が入ってきたら、市場が水浸しになっちゃう!! 2_30_21_20 รีบเอากระสอบทรายมาวางเทินบนสันเขื่อนเร็ว!! 早く砂袋をもって、急いで土手の上に積み上げて!! 76_31_10_9 ชึบชึบ ズズッ 3_53_19_7 เรียบร้อย!! バッチリ!! 73_52_25_22 ค่อยยังชั่ว แบบนี้ถึงน้ำจะขึ้นมาอีกสัก ๒๐ ซม. ก็กันได้ล่ะ なんとかなった。あと20センチ水が上がっても防げるよ。 17_59_27_13_30 เฮ เฮ わーい わーい 18_83_11_7 เปรียะ パリッ 23_77_17_8_30 ซ่า ざああ 53_75_39_8 เฮ้ย!! เชื่อนรั่วข้างล่าง!! おい!!土手の下側がもれた!! @6_800_897 9_4_14_5 กำลังเสริม 増援 1_9_17_20 เขื่อนกำลังวิกฤติแบบนี้ ต้องขอกำลังเสริมจากลพบุรีแล้วล่ะ!! このままだとダムが危険、ロッブリーから増援を呼ばなくては!! 30_21_9_8 ฝากด้วยฮับ!! よろしくでしゅ!! 57_8_13_13 ได้เลยจ้า!! おまかせぇ!! 71_35_14_11 ลพบุรี ロッブリー 1_30_18_21 น้ำท่วมใหญ่เมื่อปี ๕๔ ก็ได้ทหารจากลพบุรีมาช่วยขนกระสอบทรายขอบใจมากนะ! ปีนี้ก็รบกวนด้วยจ้า! 2011年の大洪水では、ロッブリーの兵士が砂袋運びを手伝いに来てくれて、どうもありがとう!今年も世話になりま〜す! 21_30_22_7 สบายมาก! จังหวัดเรามีหน่วยทหารเยอะอยู่แล้ว 平気!うちの県は軍隊がたくさんいるし、 37_37_13_6 แถมเราจังหวัดติดกัน それに隣どうし。 41_42_8_6 ต้องช่วยกันสิ 助け合わなきゃ。 37_43_5_4 หืม ん? 13_51_10_6 ฮัลโหล? もしもし? 30_51_21_20 อะไรนะ? พายุเข้า ระดับน้ำในเขื่อนป่าสักชลสิทธ์ กำลังวิกฤติ? なに?台風でパーサック・チョンラシットダムの水位が危険? 1_73_17_19 งั้นปีนี้เราคงช่วยอะไรไม่ได้มากนะ จะทิ้งกำลังไว้หน่อยหนึ่ง ที่เหลือขอเอากลับไปช่วยที่บ้านก่อนจ้า じゃあ今年はあんまり手伝えないかも。人手をちょっと置いてく。残りは帰らせてもらって、先に家を手伝いまーす。 30_73_10_10 น้ำไม่มากเท่าปี ๕๔ ด้วยนี่ 2011年ほど水は多くないし。 20_87_15_7 บรึ๊น--- ブゥーーン 53_76_19_13 เอ๋? อ๋า? เดี๋ยว!! え?あれ?ちょっと!! @7_500_737 38_2_23_8 เรื่องมันเศร้า 悲しいこと 4_9_30_17 เนื่องจากพายุเข้าจนระดับน้ำในเขื่อนจังหวัดตัวเองน่าเป็นห่วง 台風で自分の県のダムの水位が心配になったため、 72_9_22_18 ลพบุรีเลยต้องขอตัวกลับไปช่วยทางนู้นก่อน ロッブリーは先にそっちの手伝いをしに帰らせてもらった。 9_33_17_10 ส่วนสิงห์บุรี... 一方、シンブリーは… 18_41_71_13_40 ฮือ うぅ 6_53_27_15 อย่าเศร้าสิฮับเจ๊ ลพบุรีเขาติดธุระจริงๆ ช่วยไม่ได้นี่นา 悲しまないで、ねえちゃん。ロッブリーは本当に仕事が忙しくて、仕方ないじゃん。 52_52_26_16 ปีนี้น้ำไม่มากเกินกำลังเราหรอก มาช่วยกันเถอะ 今年の水はそんなに人手が要るわけじゃないから、まあ手伝おう。 80_59_14_15 ไม่ใช่เรื่องนั้น... そうじゃなくて… 1_76_29_22 แต่ลพบุรีมาทั้งที ดันลืมฝากซื้อไข่เค็มดินสอพองลพบุรีง่า... ไข่เค็มอร่อยๆ... ロッブリーは毎年「おしろい塩漬け卵」を贈ってくれるのに…おいしい塩漬け卵… # ไข่เค็มดินสอพอง khai khem din so pong
↓こんな卵料理だそうです
https://www.youtube.com/watch?v=a7G9B6hCt7s 46_75_40_11 ไหนจะลูกชิ้นทอดกรอบกับน้ำจิ้มหวานหน้าสถานีรถไฟ... 駅前の唐揚げ肉団子と甘ダレはぁ… # ลูกชิ้น / น้ำจิ้มหวาน luuk chin(肉団子) / nam chim waan(甘いタレソース) 31_77_15_9_30 ซึม しゅん 52_90_10_7 ปั้ก ポカッ @8_500_733 41_3_18_7 ป้องกัน 予防 2_8_19_12 ถึงจะน่าหวาดเสียวไปบ้าง 少しハラハラしたけど、 79_7_19_17 แต่สุดท้ายระดับน้ำก็ทรงตัวไม่ขึ้นสูงอีก 結局、水位はこのままで上がらなかった。 1_30_14_7 วันที่ ๑ 一日目 3_39_21_11 ร้านค้ามั่งตลาดที่ก่อคอนกรีตป้องกันเรียบร้อย 市場のある店ではコンクリートでしっかり予防。 2_52_14_8 วันที่ ๒ 二日目 1_76_15_6 วันที่ ๓ 三日目 3_82_17_14 ทำไมไม่ท่วมซะทีเนี่ย! なんで一度も洪水にならないんだ! 43_75_17_14 อุตส่าห์ก่อกำแพงแล้ว! せっかく壁を作ったのに! 20_84_28_12_30 ว๊าก わぁ〜 79_79_21_15 เป็นงั้นไป!? そ、そうくるか!? @9_500_751 40_3_21_6 ฝั่งเทศบาล 自治区側 31_8_16_7 เทศบาล 自治区 77_8_18_6 ตลาด 市場 4_8_23_13 ฝั่งตลาดคงไม่เป็นอะไรแล้ว 市場側は大丈夫そうでした。 5_21_24_9 ไปดูฝั่งเทศบาลกันบ้างเถอะค่ะ 自治区側の方も見てみましょう。 3_32_20_19 ว้าย!? ท่วมขนาดนี้แล้วเหรอ!? わあー!?こんなに洪水になったの!? 2_53_23_12 ทำไมถึงท่วมไวกว่าฝั่งนู้นล่ะคะ? なんであっち側より早く洪水になったんですか? 4_65_27_10 อุตส่าห์สร้างเขื่อนเหมือนกันแล้วนี่? せっかく土手も作ってあるのに? 50_51_16_12 น้ำก็ยังไม่เลยเขื่อนซะหน่อย 水はまだ少しも土手を越えてない。 64_57_11_6 เขื่อน 土手 68_52_9_5 อ๋อ ああ、 78_52_20_11 เขื่อนมันก็กันน้ำได้อยู่ 土手で防水はできてるけど、 73_68_17_6 ชาวบ้าน 住民 2_76_26_15 แต่น้ำก็มาทางท่อระบายน้ำอยู่ดี どうせ水が排水溝を通って来る。 47_74_21_8 น้ำผุดจากท่อ 管から水が湧く 68_94_32_6 กลายเป็นเขื่อนกันน้ำออก 水の出るダムに変わる @10_500_740 32_1_34_8 ของกินช่วงน้ำท่วม 洪水の間の食べ物 9_9_25_14 พอน้ำท่วมแล้วร้านค้าแถวนี้ก็ไม่เปิดเลยอ่า... 洪水になったら、この辺の店はみんな開かないし… 35_21_13_7 หิวจัง... はらへった… 73_14_25_12 เจ๊เพิ่งกินไปเมื่อสองตอนที่แล้วไม่ใช่เรอะ... ねえちゃん、2ページ前で食べたばかりじゃないか… 3_30_34_11 หืม? กลิ่นอะไรหอมๆน่ะ? ん?何かいいにおいがするけど? 81_48_12_6 อ๊ะ! あっ! 78_30_10_11 ป๊อก ป๊อก ป๊อก ホカホカ 4_53_18_10 โห! ปลาเพียบเลย! ほぉ!魚がたっぷり! 23_64_14_11 น้ำลายไหลแล้ว เจ๊... よだれ出てる、ねえさん… 26_53_34_10 แต่แถวนี้ตลาดไม่เปิดนี่นา ซื้อที่ตลาดฝั่งนู้นเหรอคะ? この辺は市場が開いてないんだけど、あっち側の市場で買うのですか? 77_54_22_7 อ๋อ เปล่าจ้า ああ、いやいや。 2_77_24_11 ก็หาเอาจากแถวนี้แหละ この辺で手に入れてるんだよ。 2_93_16_6 ชาวบ้าน 住民 79_84_13_10 อ๊ะ あっ @11_500_733 41_2_18_7 จับปลา 魚をとる 5_7_29_22 สำเร็จ! ถึงจะเป็นน้ำท่วมแต่ก็มีปลาเยอะจริงๆ ด้วย! とれた!洪水になっても本当に魚がいっぱい! 60_7_17_9 มาติดข่ายเพียบเลย 網にぎっしりと 5_38_17_9 ปลาอะไรน่ะฮับ? 何の魚でしゅか? 21_30_27_8 ปลาสังกะวาดน่ะ パンガシウスなの。 # ปลาสังกะวาด プラー サン カワート … pangasius, shark catfish, ひげの生えた魚 75_30_23_21 ทาเกลือแล้วตากแห้งเอามาทอดกรอยๆ อร่อยนักแหละ 塩を塗って干してカラカラにして、とてもおいしいんだよ。 3_51_30_11 ก่อนอื่นก็ผ่าท้องเอาเครื่องในออก... その前に腹を切り開いて内蔵を取り出して… 4_72_90_12 แต่ปลาสังกะวาด มันกิน "ขี้" นี่นะ でもパンガシウスは「うんち」を食べるんだっけ。 53_86_12_7 แหวะ げえっ 74_93_25_6 เหลืองอ๋อยเต็มท้อง 真っ黄色でお腹いっぱい @12_500_767 37_2_25_8 สัตว์อันตราย 危ない動物 1_8_30_15 ช่วงน้ำท่วมแบบนี้มักมีสัตว์อันตรายหลุดหรือหนีน้ำมา このような洪水の間は、よく危ない動物が川から逃げてきます。 76_7_21_11 เช่น จระเข้หรีองู 例えば、ワニや蛇ですが、 1_31_14_17 แต่ที่สิงห์บุรีมักเจองูกันค่ะ シンブリーでは蛇がよく出ます。 14_29_20_14 กรี๊ด!! งูเหลือมเข้าบ้าน!! ぎゃあ!!錦蛇が家に入った!! 88_32_12_8 เอ๋! ええ! 39_49_15_5 ก๋วยเตี๋ยวเรือ クワイティアウ・ルア # ก๋วยเตี๋ยวเรือ 「クワイティアウ」は米麺ですね。
「ルア」は船。それっぽく見せているって事かな。
https://www.youtube.com/watch?v=BG9c43KnLOE 3_56_23_16 เวลาแบบนี้ชาวบ้านก็มักจะช่วยกัน... こんな時、住民はいつも助け合う… 26_53_20_11 แย่แล้ว! บ้านนั้นมีเด็กด้วยนี่! 大変だ!あの家は子どももいたっけ! 79_53_19_13 รีบไปช่วยกันจับเร็ว!! 急いで助けに行って、早く捕まえろ!! 3_75_14_11 เอาไปผัดเผ็ดเถอะ! 炒め物を持ってこう! 24_75_17_8 ไม่ๆ ต้องแกงป่าสิ! いやいや、カレーが要るよ! # แกงป่า ケーンパー … スープカレー料理の一種。森のカレーってことか。 9_88_25_9 แบ่งครึ่งแล้วทำสองอย่างเลย! 半分に分けて二つにしろ! 38_84_13_12 เฮ้ย! ไปเอาเหล้ามา! おい!酒持って来い! 26_82_15_7_30 เฮ わい 45_75_15_8_30 เฮ わい 74_75_22_14 สัพเพสัพตา... ไปที่ชอบๆ นะ เจ้างูเหลือม... sa pe sa ta…好きなとこへ行って、錦蛇さん… # สัพเพสัพตา บทแผ่เมตตา(慈悲の章)という仏教の歌のはじめに出て来る台詞。 74_95_26_5 ...แต่คนอันตรายกว่า …だが人間の方が危ない @13_500_720 40_2_19_6 ช้อนปลา 魚すくい 3_7_23_20 หืม? เด็กๆ ทำอะไรกันอยู่ตรงนั้นน่ะ? ん?子どもたちがあそこで何かやってるね? 57_8_21_7 ช้อนปลาครับ! 魚すくいです! 80_6_17_10 จะเอาไปเลี้ยงค่ะ! 持ってって育てます! 3_30_16_12 โห! ปลาเยอะแยะเลย ほお!魚がいっぱい。 7_42_24_11 จะว่าไปแถวนี้ถึงน้ำท่วมแต่น้ำก็ใสนะ そういえばこの辺は洪水でも水がきれいなんだ。 71_28_22_9 เพราะเป็นน้ำผ่านทุ่งน่ะครับ 水が原っぱを通って行きますから。 79_38_19_6 ก็เลยสะอาด それできれいなんです。 3_53_22_12 ส่วนใหญ่เป็นปลาอะไรจ๊ะ? だいたい、どんな魚なんです? 9_66_23_7 หางนกยูงค่ะ 孔雀のしっぽ(グッピー)です。 69_53_28_16 สวยๆ ทั้งนั้นเลย มาจากไหนกันนะ? แม่น้ำเหรอ? どれもきれい、どこから来たんだろ?川から? 76_68_19_7 ไม่รู้ค่ะ わかりません。 2_74_26_21 เฮ้ย! กาละมังปลาหางนกยูงคว่ำ! ปลาหลุดหมดแล้ว! おい!グッピーの桶がひっくり返ってる!魚が逃げちゃった! 45_75_15_13 ขายปลาสวยงาม & อาหารปลา 売ります、美しい魚 & 魚料理 81_74_18_14 อ๊ะ รู้ละ あっ、分かった。 @14_500_718 40_1_19_9 เล่นน้ำ 水遊び 2_13_20_16 เพราะน้ำที่ท่วมในบางพื้นที่ใสสะอาด 洪水の水は場所によってはきれい。 75_13_23_14 ก็เลยมักมีเด็กๆ ออกมาเล่นน้ำกัน それで、よく子どもたちが水遊びにでかけます。 2_48_17_7 กว๋ยเตี๋ยวหลอด クワイティアウ・ローッ # กว๋ยเตี๋ยวหลอด なんとなく、春巻きをワンタンっぽくしたような。
https://www.youtube.com/watch?v=hFxHIHsAvq0 2_31_23_16 อ้าว! เปียกโชกเชียว ไปเล่นน้ำมาเหรอ? あらっ!すっかりびしょぬれ。水遊びに行って来たの? 50_32_13_7 ค่า! はーい! 68_42_30_11 เก่งจัง ตัวแค่นี้ว่ายน้ำกันเป็นแล้ว 上手。自分だけで泳げるんだ。 8_57_30_15 เปล่าค่ะ ยังว่ายไม่เป็นหรอกหัดอยู่ いいえ。まだ泳げないから練習中です。 71_53_28_22 อ้าว? แต่ไม่เห็นมีห่วงยางหรืออะไรเลยนี่ แล้วหัดกันยังไงล่ะ? あれ?でも浮き輪も何も見当たらないけど、どうやって練習するの? 2_77_14_9 ถังน้ำมันเปล่า からっぽのガソリンタンク 59_77_16_9 ลูกมะพร้าว ヤシの実 16_75_40_8 ก็ใช้เจ้าพวกนี้แทนไง 代わりにこういうのを使ってるんだよ。 70_91_24_7 อ๊ะ จริงด้วย あ、そうなんだ。 @15_500_725 38_1_23_8 หลังน้ำท่วม 洪水の後 6_7_18_17 หลังจากท่วมอยู่ ๒ สัปดาห์กว่าๆ 洪水があってから二週間すぎ。 74_7_23_22 สุดท้ายระดับน้ำที่ฝั่งเทศบาลก็ลดลงจนเข้าสู่สภาวะปกติ ついに、自治区側は通常の水位までに下がりました。 4_30_18_14 ส่วนฝั่งตลาดที่สุดท้ายน้ำก็ไม่ท่วมสักแอะ 一方、市場側は結局、ちっとも洪水にならなくて、 10_42_30_11 ร้านค้าต่างๆ ก็ทยอยทุบกำแพงกั้นน้ำที่ก่อไว้ออกแล้วค่ะ それぞれの店で作っておいた防水壁を次々と砕きました。 28_31_17_9 กังกังกัง カンカンカン 54_29_21_11 ตึงตึงตึง トントントン 2_54_32_22 อ้าว? ร้านอื่นเขาทุบเอากำแพงออกกันหมดแล้ว ทำไมร้านคุณลุงยังไม่ทำอะไรล่ะคะ? あれ?他の店は壁を砕き終わって、なんでおじさんの店はまだ何もしてないのですか? 77_51_21_23 อ๋อ ไม่ต้องทุบหรอก ก็กำแพงนี่นะ... ああ、砕く必要ないからさ。この壁はな… 2_77_26_22 ลุงก่อไว้ ตั้งแต่น้ำท่วมเมื่อปี ๔๘ แล้ว 2005年の洪水の時から、おじさんが作っておいた。 47_78_15_17 แต่มันก็ไม่ท่วมเลยสักปี ฮ่าๆๆ でも一度も洪水だった年がない、ははは。 76_77_19_15 ถาวรแล้วสินะ 長持ちですね。