@1_800_1280
18_76_45_18
เอานังนี่ไปเก็นที
ちょっとこの子片付けといて
@2_800_1280
20_29_32_22
เฮ้อ ดันเผลอตอบตกลงไปซะได้
はぁ、うっかり了解の返事しちゃった。
@3_800_1280
53_36_33_24
วันหยุด อยากนอนอยู่บ้านจัง...
休みの日は家で寝ていたい…
@4_800_1280
6_32_19_12
หือ?
ん?
81_40_15_10
หืม?
ん?
@5_800_1280
35_2_32_20
ช... ชิบหายแล้ว
し…しまった。
2_29_18_16
ถ้าโคนรู้ว่าเรามาเดทกับใคร
誰かとデートに来たと知れたら、
48_36_32_19
ง.. ไง มาเที่ยววันหยุดเหรอ
ど…どうも、休日のおでかけなの?
17_66_33_20
อ.. โอ้ นายล่ะบังเอิญจังนะ
お…おぉ、君こそ偶然だねえ。
77_80_20_15
โดนล้อยันลูกบวชแน่ๆ!!
きっと末代まで笑われる!!
#
ยันลูกบวช
元々の文章は「子が出家するまで」。つまり長期に渡ること。
@6_800_1280
33_30_36_33
ต้องรีบเปลี่ยนสถานที่นัด ก่อนที่ยัยนั่นจะมา!!
会う場所を早く変えなきゃ。あいつが来る前に!!
@7_800_1280
67_1_30_5
เฮ้ย.. ยัยบ๊อง
おい…あほたれ。
64_7_34_6
ตอนนี้อยู่ไหนเนียะ
今どこにいるんだ。
72_14_25_6
ฮัลโหลลลล
もしもーーし
3_24_33_6
รุ่นพี่ค้าาาาาาาา
せんぱーーーい
3_31_51_5
ขอโทษน้า หนูไปไม่ได้แล้วล่ะ
ごめんね、行けなくなったのー
2_37_59_6
เจอฝนเมื่อวาน ไม่สบายแล้วค่าาาา
昨日の雨で具合悪くなりましたーー
69_45_27_7
อ้าววววววว
あらーーー
2_54_30_7
จริงๆ นะคะ
本当なんです。
2_62_35_7
แปปนึงนะ.........
ちょいまち………
1_69_21_8
แค่กๆๆ
ゲホゲホゲホ
@8_800_1280
3_11_43_35
ไอ้การพิมพ์แค่กๆ นี่มันอะไร ให้ฉันจินตาการตอนเธอไอรึไง
このゲホゲホの撮影は何。私にあんたの風邪を想像しろと。
56_54_20_21
ช่างเถอะ ยังดีกว่าโดนกิตติเห็นเข้าล่ะนะ
まあいい。キッティに見つかるよりマシだしね。
@9_800_1280
3_20_43_39
ขอโมษนะคะ พอดีลูกค้าเมื่อวานเขาขอแก้ไขที่ให้สัมภาษณ์ด่วนน่ะค่ะ ฮัลโหล?
すみません、ちょうど昨日の客から至急インタビュー場所変更のお願いが。もしもし?
74_50_19_12
ห๊ะ!?
はっ!?
@10_800_1280
33_14_36_28
นี่ฉันออกมาทำอะไรในวันหยุดวะเนียะ
休みの日に何しに出て来たんだよ私は。
@11_800_1280
3_19_68_23_40
ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า!!
はははははは!!
29_42_57_17
ข้าวต้ม โต้รุ่ง
夜通し おかゆ
@12_800_1280
37_4_56_30
ไอ้มนุษย์บ้างานอย่างนาย ดันโดนแฟนตัวเองเทนัด เพราะนางติดงานซะเองเนียะนะ
君のような仕事バカ人間が、恋人にすっぽかされるとは、仕事づけの彼女なんかのせいで、
76_42_21_15
อยากจะหัวเราะเป็นภาษาฝรั่งเศษ
外国語で笑いたいHAHAHA
3_26_22_14
หัวเราะมากไปแล้วเฮ้ย!!
笑いすぎだコラ!!
61_57_24_9
ละอองฟองกระดองปู๊
蟹の甲羅の泡ぶく
@13_800_1280
28_7_30_18
ฉันชักอยากจะเห็นหน้าแฟนนายแล้วสิ
君の恋人の顔見たくなってきたよ。
72_22_21_11
โอ้ย ท้องแข็ง
うぁー、笑い死に
4_51_28_14
ฝันไปเถอะ!
寝言は寝て言いな!
37_69_48_28
ว่าแต่เธอเอง.. ไหนบอกมาเที่ยวกับเพื่อน? โดนเทเหมือนกันไม่ใช่รึไง
ていうか君だって…友達と遊びに来たんじゃ?やっぱりすっぽかされたのか?
@14_800_1280
9_6_24_13
จ๋อยเลยดิ
しょんぼりや〜
26_25_25_13
รู้สึกต๊อแต๊
おちぶれ感
12_52_42_12
ใจเย็น.. นั่นน้ำปลา
落ち着け…それはナンプラー
@15_800_1280
4_5_32_20
ทำหน้าตาอกหักมีนัดกับหนุ่มๆ รึไง
失恋した顔して、ハンサムと約束あったのか?
65_25_33_26
หา? นายคิดว่าอย่างฉันจะมีหนุ่มน้อยมาหลงชอบเรอะ!
は?私に惑わされるハンサム少しはいるとでも思ってんの!?
12_57_26_19
ไม่อ่ะ
いいえ。
@16_800_1280
47_15_35_20
โอ้ยขำ!! แต่ทำไมเจ็บ
ああおかしい!!けどなぜか痛い。
31_42_19_12
ชอบรีแอ๊คชั่นแกว่ะ
お前のリアクション好きだぜ。
10_68_21_13
ฮ่า ฮ่า ฮ่า
ははは
77_66_20_15
ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า
はははは
@17_800_1280
7_14_38_30
เอาจริงๆ ก..ก็ไม่ใช่ว่าฉันจะไม่มีคนที่แอบชอบอยู่หรอกนะ...
実際は…片思いの人がいないわけじゃないけどね…
1_65_37_13
แค่ไม่แสดงออกเท่านั้นเอง
外に表してないだけで。
@18_800_1280
60_29_37_33_30
นี่เธอ หรือว่า
あんたって、もしかして、
@19_800_1280
5_5_28_18_30
เธอเมา
酔ってる。
53_13_29_19
อุ๊!! ใครเอาเบียร์บูดมาขายวะ!!
うっ!!誰だ、傷んだビール売ってんのは!!
29_32_26_12
นั่นน้ำปลา
それナンプラー
@20_800_1280
9_42_81_15
สัปดาห์หน้า งดวาดหนึ่งสัปดาห์จ้า ผู้เขียนโดนคุณหมอดุซะแล้ว
来週、一週間中断しまーす。作者がお医者さんに叱られちゃって。
5_57_89_19
ท.. ที่เข้าโรงพยาบาลบ่อยๆ ไม่ได้อยากจะเจอหน้าหมอหรอกนะ ชิ!! อย่าสำคัญตัวผิดไปซะล่ะ
しょっちゅう入院する事で…医者の顔見たくないんだけど、ちっ!!大事な体を傷めるなよ。
10_78_79_14
ยังไงก็ ดูแลรักษาตัวกันด้วยน้า
まあとにかく体に気をつけてね〜