@1_800_1280 18_76_45_18 เอานังนี่ไปเก็นที ちょっとこの子片付けといて @2_800_1280 20_29_32_22 เฮ้อ ดันเผลอตอบตกลงไปซะได้ はぁ、うっかり了解の返事しちゃった。 @3_800_1280 53_36_33_24 วันหยุด อยากนอนอยู่บ้านจัง... 休みの日は家で寝ていたい… @4_800_1280 6_32_19_12 หือ? ん? 81_40_15_10 หืม? ん? @5_800_1280 35_2_32_20 ช... ชิบหายแล้ว し…しまった。 2_29_18_16 ถ้าโคนรู้ว่าเรามาเดทกับใคร 誰かとデートに来たと知れたら、 48_36_32_19 ง.. ไง มาเที่ยววันหยุดเหรอ ど…どうも、休日のおでかけなの? 17_66_33_20 อ.. โอ้ นายล่ะบังเอิญจังนะ お…おぉ、君こそ偶然だねえ。 77_80_20_15 โดนล้อยันลูกบวชแน่ๆ!! きっと末代まで笑われる!! # ยันลูกบวช 元々の文章は「子が出家するまで」。つまり長期に渡ること。 @6_800_1280 33_30_36_33 ต้องรีบเปลี่ยนสถานที่นัด ก่อนที่ยัยนั่นจะมา!! 会う場所を早く変えなきゃ。あいつが来る前に!! @7_800_1280 67_1_30_5 เฮ้ย.. ยัยบ๊อง おい…あほたれ。 64_7_34_6 ตอนนี้อยู่ไหนเนียะ 今どこにいるんだ。 72_14_25_6 ฮัลโหลลลล もしもーーし 3_24_33_6 รุ่นพี่ค้าาาาาาาา せんぱーーーい 3_31_51_5 ขอโทษน้า หนูไปไม่ได้แล้วล่ะ ごめんね、行けなくなったのー 2_37_59_6 เจอฝนเมื่อวาน ไม่สบายแล้วค่าาาา 昨日の雨で具合悪くなりましたーー 69_45_27_7 อ้าววววววว あらーーー 2_54_30_7 จริงๆ นะคะ 本当なんです。 2_62_35_7 แปปนึงนะ......... ちょいまち……… 1_69_21_8 แค่กๆๆ ゲホゲホゲホ @8_800_1280 3_11_43_35 ไอ้การพิมพ์แค่กๆ นี่มันอะไร ให้ฉันจินตาการตอนเธอไอรึไง このゲホゲホの撮影は何。私にあんたの風邪を想像しろと。 56_54_20_21 ช่างเถอะ ยังดีกว่าโดนกิตติเห็นเข้าล่ะนะ まあいい。キッティに見つかるよりマシだしね。 @9_800_1280 3_20_43_39 ขอโมษนะคะ พอดีลูกค้าเมื่อวานเขาขอแก้ไขที่ให้สัมภาษณ์ด่วนน่ะค่ะ ฮัลโหล? すみません、ちょうど昨日の客から至急インタビュー場所変更のお願いが。もしもし? 74_50_19_12 ห๊ะ!? はっ!? @10_800_1280 33_14_36_28 นี่ฉันออกมาทำอะไรในวันหยุดวะเนียะ 休みの日に何しに出て来たんだよ私は。 @11_800_1280 3_19_68_23_40 ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า!! はははははは!! 29_42_57_17 ข้าวต้ม โต้รุ่ง 夜通し おかゆ @12_800_1280 37_4_56_30 ไอ้มนุษย์บ้างานอย่างนาย ดันโดนแฟนตัวเองเทนัด เพราะนางติดงานซะเองเนียะนะ 君のような仕事バカ人間が、恋人にすっぽかされるとは、仕事づけの彼女なんかのせいで、 76_42_21_15 อยากจะหัวเราะเป็นภาษาฝรั่งเศษ 外国語で笑いたいHAHAHA 3_26_22_14 หัวเราะมากไปแล้วเฮ้ย!! 笑いすぎだコラ!! 61_57_24_9 ละอองฟองกระดองปู๊ 蟹の甲羅の泡ぶく @13_800_1280 28_7_30_18 ฉันชักอยากจะเห็นหน้าแฟนนายแล้วสิ 君の恋人の顔見たくなってきたよ。 72_22_21_11 โอ้ย ท้องแข็ง うぁー、笑い死に 4_51_28_14 ฝันไปเถอะ! 寝言は寝て言いな! 37_69_48_28 ว่าแต่เธอเอง.. ไหนบอกมาเที่ยวกับเพื่อน? โดนเทเหมือนกันไม่ใช่รึไง ていうか君だって…友達と遊びに来たんじゃ?やっぱりすっぽかされたのか? @14_800_1280 9_6_24_13 จ๋อยเลยดิ しょんぼりや〜 26_25_25_13 รู้สึกต๊อแต๊ おちぶれ感 12_52_42_12 ใจเย็น.. นั่นน้ำปลา 落ち着け…それはナンプラー @15_800_1280 4_5_32_20 ทำหน้าตาอกหักมีนัดกับหนุ่มๆ รึไง 失恋した顔して、ハンサムと約束あったのか? 65_25_33_26 หา? นายคิดว่าอย่างฉันจะมีหนุ่มน้อยมาหลงชอบเรอะ! は?私に惑わされるハンサム少しはいるとでも思ってんの!? 12_57_26_19 ไม่อ่ะ いいえ。 @16_800_1280 47_15_35_20 โอ้ยขำ!! แต่ทำไมเจ็บ ああおかしい!!けどなぜか痛い。 31_42_19_12 ชอบรีแอ๊คชั่นแกว่ะ お前のリアクション好きだぜ。 10_68_21_13 ฮ่า ฮ่า ฮ่า ははは 77_66_20_15 ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า はははは @17_800_1280 7_14_38_30 เอาจริงๆ ก..ก็ไม่ใช่ว่าฉันจะไม่มีคนที่แอบชอบอยู่หรอกนะ... 実際は…片思いの人がいないわけじゃないけどね… 1_65_37_13 แค่ไม่แสดงออกเท่านั้นเอง 外に表してないだけで。 @18_800_1280 60_29_37_33_30 นี่เธอ หรือว่า あんたって、もしかして、 @19_800_1280 5_5_28_18_30 เธอเมา 酔ってる。 53_13_29_19 อุ๊!! ใครเอาเบียร์บูดมาขายวะ!! うっ!!誰だ、傷んだビール売ってんのは!! 29_32_26_12 นั่นน้ำปลา それナンプラー @20_800_1280 9_42_81_15 สัปดาห์หน้า งดวาดหนึ่งสัปดาห์จ้า ผู้เขียนโดนคุณหมอดุซะแล้ว 来週、一週間中断しまーす。作者がお医者さんに叱られちゃって。 5_57_89_19 ท.. ที่เข้าโรงพยาบาลบ่อยๆ ไม่ได้อยากจะเจอหน้าหมอหรอกนะ ชิ!! อย่าสำคัญตัวผิดไปซะล่ะ しょっちゅう入院する事で…医者の顔見たくないんだけど、ちっ!!大事な体を傷めるなよ。 10_78_79_14 ยังไงก็ ดูแลรักษาตัวกันด้วยน้า まあとにかく体に気をつけてね〜