@1_800_1280
19_76_40_17
เอานังนี่ไปเก็บที
ちょっとこの子片付けといて
@2_800_1280
4_18_22_16
น้องมี่ทานขนมมั้ย
ミーちゃんお菓子いかが?
79_31_20_13
ค่าาา
はーい。
72_77_23_14
น้องมี่จ๊ะ ขนมจะ
ほらミーちゃんお菓子
4_67_18_12
เย้!
いぇい!
1_84_21_13
ขอบคุณค่าาา
ありがとうございまーす。
@3_800_1280
17_2_24_15
น้องมี่กินขนมมั้ย
ミーちゃんお菓子食べる?
3_21_24_17
พี่เพิ่งกลับบ้านมาเอาขนมมาฝาก
先輩、家からお菓子持って来てあげる。
42_17_20_15
เอาขนมมั้ยจ๊ะ
お菓子いりますかあ?
57_8_24_14
พี่มีช็อกโกแลตด้วยนะ
チョコレートもあるんだ。
76_25_21_14
ขนมจ้าน้องมี่
ミーちゃんお菓子でーす
8_48_26_15
สวรรค์
天国
65_50_31_12
ที่นี่มันสวรรค์ชัดๆ
ここはまさに天国
@4_800_1280
6_15_22_16
ดื่มนมจะได้โตไวๆ
牛乳飲めば早く育つ。
4_56_23_15
ปลาหมึกอร่อยนะ
イカおいしいんだ。
23_33_19_14
หยั่ม หยั่ม
もぐもぐ
54_13_30_19
ขอบคุณค่ะ หนูจะสำลักความสุขตายแล้วค่ะ
ありがとうございます。幸せで窒息死しそう。
44_74_37_17
เป็นสัตว์เลี้ยงของแผนกไปแล้วเรอะ!!
部署のペットになってんのか!?
@5_800_1280
@6_800_1280
6_4_28_16
นั่นก็คือสาวออฟฟิตล่ะ
あれはオフィスレディーだ。
39_13_32_24
ว้าว ดูเท่จังเลย
わあ、かっこいいなあ。
54_77_31_22
โตขึ้นหนูอยากดูเท่แบบพี่เค้าจัง
大きくなったらあのお姉さんみたいにかっこよくなりたい。
@7_800_1280
69_25_22_15
หืม!?
ん!?
@8_800_1280
2_11_37_34
เอ๋!? ฉันเหรอ ช..ใช่แล้ว พี่สาวคือ Wokring Woman ผู้เก่งกาจไงล่ะ
え!?私なの?そ…そう!お姉さん勇敢な Working Woman なんだぞ。
12_52_32_21
ทำงานให้หนักไว้ชีวิตจะก้าวหน้าเอง
厳しい仕事で、人生が前に進む。
55_63_29_18
จะขอลายเซ็นต์ก็ได้นะ
サイン頼まれても良し。
@9_800_1280
32_12_38_27
เอ่อ พี่ Working Woman ครับ
えーと、Working Woman のお姉さん。
36_71_30_21
แล้วไหง
じゃあなんで、
@10_800_1280
3_15_28_25
พี่ทำงานหนักอิท่าไหนถึงได้โดนหิ้วแบบนี้เหรอครับ
どんな大仕事をしでかしたらそんなふうに吊るされるんですか。
28_44_21_12
อึ๋ย~
うへ〜
33_67_28_19
ร.. รู้ได้ไงคะว่าหนูอยู่ที่นี่
ど…どうして分かりました、ここにいるって。
@11_800_1280
26_10_34_23
โม้ให้มันได้ครึ่งหนึ่งของที่พูดนะ ยัยWorkingWoman
言った事の半分は見えっ張りだな、このWorkingWoman。
37_34_51_14
อย่าทำลาย ความฝันเด็กๆ สิค้าาา
子どもの夢を壊さないでくださいよおお
@12_800_1280
10_4_30_25
ต... โตขึ้นหนูจะเท่แบบนั้น
お…大きくなったらあんなかっこよく、
72_59_27_14
มีคุณเลขาฯมาตามด้วย
秘書さんも一緒だし、
8_69_35_20
เดี๋ยวๆๆ ไม่นะ ฉันขอโทษ ฉันไม่น่าแนะนำเธอไปในทางที่ผิดเลย
いや、ちょっと私謝る、あんたを間違った方向に連れてっちゃって。
56_77_30_21
ไม่นะ น้องสาม อย่าวู่วาม!!
いやいや、三人とも慌てるな!!
@13_800_1280
@14_800_1280
59_2_37_42
โอ๋เอ๋ๆ หายโกรธนะคะ โมโหบ่อยๆ ตีนกาจะขึ้นเอานะ อายุก็ปูนนี้แล้วด้วย
まあまあ、苛立ちを抑えて。怒ってばかりだとシワが増えるし歳もとります。
5_47_40_27
ตีนกายังไม่มาแต่ตีน Gu จะมาก่อน เงียบตูดแล้วไปทำงานซะ
シワはまだ無いけどシッポが見えてる。口に蓋して仕事しろ。
#
ไก่เห็นตีนงู งูเห็นนมไก่
「鶏には蛇の脚が見え、蛇には鶏の乳房が見え、」
ことわざの事を言っているのかな?
@15_800_1280
50_5_39_31
น่านะ กินขนมมั้ย หนูแบ่งปลาเส้นให้ กินแล้วหายโกรธกันนะ
ほら、お菓子。さきいか分けてあげる。食べれば怒りが治まります。
10_60_36_25
พอใจยัง ถ้าพอใจก็รีบไปทำงานต่อได้แล้ว
気は済んだ?済んだら早く仕事の続きしなさい。
79_57_17_13
งับ
かぷ
57_85_38_12
รุ่นพี่ ไม่น่ารักเลย
先輩、可愛くない。
@16_800_1280
9_6_42_18
ยังไม่รีบไปทำงาน อิ..
まだ仕事に戻らない、この…
@17_800_1280
7_20_27_18
หัวค่ะ!!
頭です!!
14_37_24_11
กืด
ぎゅっ
46_64_42_27
หัวหนูจะแตกแล้วค่ะ สมองจะไหลออกมาแล้ว!!
頭が割れます。脳みそが流れ出る!!
@18_800_1280
34_75_35_20
กรี๊ดดด!!
ぎゃああ!!
@19_800_1280
62_14_32_26
ย... อย่าเข้ามานะ ปิศาจ
こ…こっち来ないで、悪魔。
36_52_29_17
ใครก็ได้
誰か、
71_80_24_16
ช่วยหนูด้วย
たすけて。
@20_800_1280
7_10_31_25
หยุดนะ!! เจ้าวายร้าย
やめるんだ!!この百合野郎。
73_37_25_20
ฮีโร่SickMan
ヒーローSickManが
38_73_28_18
มาแล้ว!!
来た!!
1_34_48_25_30
ผ่างงงงงง!!
バーーーン!!
@21_800_1280
40_23_26_15
พลังลำแสงH5N1
H5N1光線
76_39_21_14
ย้าาา!!
やああ!!
2_34_32_12
อ๊าาาก ฝากไว้ก่อนเถอะ
ぐああ、覚えてなよ。
19_47_20_10
เอื้อออ
うあああ
@22_800_1280
2_54_36_19
ไงจ้ะ SickMan
どうも、SickManさん。
47_70_44_23
ท่าทางว่างมาก ถึงขนาดออกมาพิทักษ์โลกได้ด้วย
世界の救済に出かけるほどまでに暇な様子で。
@23_800_1280
26_6_40_22
ปิศาจยักษ์ขมูขีมาแล้ว พวกเราถอยทัพ!!
般若の悪魔が来た。みんな撤収!!
1_25_22_14
ว้าย เย้
わあー いぇー
62_48_29_24
มึงมามอบ!!
かかってこい!!
@24_800_1280
31_37_36_19
เอานั่งนั่นมาเก็บทีว้อย!!
ちょっとあの子片付けてってば!!