@1_800_1280 19_76_40_17 เอานังนี่ไปเก็บที ちょっとこの子片付けといて @2_800_1280 4_18_22_16 น้องมี่ทานขนมมั้ย ミーちゃんお菓子いかが? 79_31_20_13 ค่าาา はーい。 72_77_23_14 น้องมี่จ๊ะ ขนมจะ ほらミーちゃんお菓子 4_67_18_12 เย้! いぇい! 1_84_21_13 ขอบคุณค่าาา ありがとうございまーす。 @3_800_1280 17_2_24_15 น้องมี่กินขนมมั้ย ミーちゃんお菓子食べる? 3_21_24_17 พี่เพิ่งกลับบ้านมาเอาขนมมาฝาก 先輩、家からお菓子持って来てあげる。 42_17_20_15 เอาขนมมั้ยจ๊ะ お菓子いりますかあ? 57_8_24_14 พี่มีช็อกโกแลตด้วยนะ チョコレートもあるんだ。 76_25_21_14 ขนมจ้าน้องมี่ ミーちゃんお菓子でーす 8_48_26_15 สวรรค์ 天国 65_50_31_12 ที่นี่มันสวรรค์ชัดๆ ここはまさに天国 @4_800_1280 6_15_22_16 ดื่มนมจะได้โตไวๆ 牛乳飲めば早く育つ。 4_56_23_15 ปลาหมึกอร่อยนะ イカおいしいんだ。 23_33_19_14 หยั่ม หยั่ม もぐもぐ 54_13_30_19 ขอบคุณค่ะ หนูจะสำลักความสุขตายแล้วค่ะ ありがとうございます。幸せで窒息死しそう。 44_74_37_17 เป็นสัตว์เลี้ยงของแผนกไปแล้วเรอะ!! 部署のペットになってんのか!? @5_800_1280 @6_800_1280 6_4_28_16 นั่นก็คือสาวออฟฟิตล่ะ あれはオフィスレディーだ。 39_13_32_24 ว้าว ดูเท่จังเลย わあ、かっこいいなあ。 54_77_31_22 โตขึ้นหนูอยากดูเท่แบบพี่เค้าจัง 大きくなったらあのお姉さんみたいにかっこよくなりたい。 @7_800_1280 69_25_22_15 หืม!? ん!? @8_800_1280 2_11_37_34 เอ๋!? ฉันเหรอ ช..ใช่แล้ว พี่สาวคือ Wokring Woman ผู้เก่งกาจไงล่ะ え!?私なの?そ…そう!お姉さん勇敢な Working Woman なんだぞ。 12_52_32_21 ทำงานให้หนักไว้ชีวิตจะก้าวหน้าเอง 厳しい仕事で、人生が前に進む。 55_63_29_18 จะขอลายเซ็นต์ก็ได้นะ サイン頼まれても良し。 @9_800_1280 32_12_38_27 เอ่อ พี่ Working Woman ครับ えーと、Working Woman のお姉さん。 36_71_30_21 แล้วไหง じゃあなんで、 @10_800_1280 3_15_28_25 พี่ทำงานหนักอิท่าไหนถึงได้โดนหิ้วแบบนี้เหรอครับ どんな大仕事をしでかしたらそんなふうに吊るされるんですか。 28_44_21_12 อึ๋ย~ うへ〜 33_67_28_19 ร.. รู้ได้ไงคะว่าหนูอยู่ที่นี่ ど…どうして分かりました、ここにいるって。 @11_800_1280 26_10_34_23 โม้ให้มันได้ครึ่งหนึ่งของที่พูดนะ ยัยWorkingWoman 言った事の半分は見えっ張りだな、このWorkingWoman。 37_34_51_14 อย่าทำลาย ความฝันเด็กๆ สิค้าาา 子どもの夢を壊さないでくださいよおお @12_800_1280 10_4_30_25 ต... โตขึ้นหนูจะเท่แบบนั้น お…大きくなったらあんなかっこよく、 72_59_27_14 มีคุณเลขาฯมาตามด้วย 秘書さんも一緒だし、 8_69_35_20 เดี๋ยวๆๆ ไม่นะ ฉันขอโทษ ฉันไม่น่าแนะนำเธอไปในทางที่ผิดเลย いや、ちょっと私謝る、あんたを間違った方向に連れてっちゃって。 56_77_30_21 ไม่นะ น้องสาม อย่าวู่วาม!! いやいや、三人とも慌てるな!! @13_800_1280 @14_800_1280 59_2_37_42 โอ๋เอ๋ๆ หายโกรธนะคะ โมโหบ่อยๆ ตีนกาจะขึ้นเอานะ อายุก็ปูนนี้แล้วด้วย まあまあ、苛立ちを抑えて。怒ってばかりだとシワが増えるし歳もとります。 5_47_40_27 ตีนกายังไม่มาแต่ตีน Gu จะมาก่อน เงียบตูดแล้วไปทำงานซะ シワはまだ無いけどシッポが見えてる。口に蓋して仕事しろ。 # ไก่เห็นตีนงู งูเห็นนมไก่ 「鶏には蛇の脚が見え、蛇には鶏の乳房が見え、」
ことわざの事を言っているのかな? @15_800_1280 50_5_39_31 น่านะ กินขนมมั้ย หนูแบ่งปลาเส้นให้ กินแล้วหายโกรธกันนะ ほら、お菓子。さきいか分けてあげる。食べれば怒りが治まります。 10_60_36_25 พอใจยัง ถ้าพอใจก็รีบไปทำงานต่อได้แล้ว 気は済んだ?済んだら早く仕事の続きしなさい。 79_57_17_13 งับ かぷ 57_85_38_12 รุ่นพี่ ไม่น่ารักเลย 先輩、可愛くない。 @16_800_1280 9_6_42_18 ยังไม่รีบไปทำงาน อิ.. まだ仕事に戻らない、この… @17_800_1280 7_20_27_18 หัวค่ะ!! 頭です!! 14_37_24_11 กืด ぎゅっ 46_64_42_27 หัวหนูจะแตกแล้วค่ะ สมองจะไหลออกมาแล้ว!! 頭が割れます。脳みそが流れ出る!! @18_800_1280 34_75_35_20 กรี๊ดดด!! ぎゃああ!! @19_800_1280 62_14_32_26 ย... อย่าเข้ามานะ ปิศาจ こ…こっち来ないで、悪魔。 36_52_29_17 ใครก็ได้ 誰か、 71_80_24_16 ช่วยหนูด้วย たすけて。 @20_800_1280 7_10_31_25 หยุดนะ!! เจ้าวายร้าย やめるんだ!!この百合野郎。 73_37_25_20 ฮีโร่SickMan ヒーローSickManが 38_73_28_18 มาแล้ว!! 来た!! 1_34_48_25_30 ผ่างงงงงง!! バーーーン!! @21_800_1280 40_23_26_15 พลังลำแสงH5N1 H5N1光線 76_39_21_14 ย้าาา!! やああ!! 2_34_32_12 อ๊าาาก ฝากไว้ก่อนเถอะ ぐああ、覚えてなよ。 19_47_20_10 เอื้อออ うあああ @22_800_1280 2_54_36_19 ไงจ้ะ SickMan どうも、SickManさん。 47_70_44_23 ท่าทางว่างมาก ถึงขนาดออกมาพิทักษ์โลกได้ด้วย 世界の救済に出かけるほどまでに暇な様子で。 @23_800_1280 26_6_40_22 ปิศาจยักษ์ขมูขีมาแล้ว พวกเราถอยทัพ!! 般若の悪魔が来た。みんな撤収!! 1_25_22_14 ว้าย เย้ わあー いぇー 62_48_29_24 มึงมามอบ!! かかってこい!! @24_800_1280 31_37_36_19 เอานั่งนั่นมาเก็บทีว้อย!! ちょっとあの子片付けてってば!!