@1_800_1280 19_77_43_17 เอานังนี่ไปเห็บที ちょっとこの子片付けといて @2_800_1280 33_7_33_24 น้องมี่ น้องเคย์ มาเยี่ยมคุณทัศสินะคะ ミーちゃんケーちゃん、タトさんのお見舞いに来たんですね。 43_52_16_11 ค่ะ はい。 71_74_26_21 พวกเรากำลังจะกลับพอดีฝากดูแลต่อด้วยนะจ้ะ 私達ちょうど帰る所でして。後の事よろしくね。 @3_800_1280 11_6_36_21 ฉันว่ารุ่นพี่ต้องโกรธเราแหงๆ 私は、先輩絶対にウチらを怒ってると、 3_46_27_18 เอ๋! ไม่จริงน่า ええ!まさかぁ。 37_71_31_19 เอางี้ไหมล่ะ こんなんどう? @4_800_1280 25_8_31_18 วันนี้ฉันจะเข้าไปเยี่ยมคนเดียวก่อน 今日はまず私が一人でお見舞いに入る。 72_56_26_19 หลังจากรุ่นพี่ใจเย็นลง เธอค่อยมาเยี่ยมวันหลังละกัน 先輩が落ち着いた後に、あんたが後日ゆっくり来るって事で。 42_75_25_21 ฉันไม่ปล่อยให้เธอโดนดุคนเดียวหรอกน่า 私、あんた一人怒られるの放っておけないんだけどぉ。 @5_800_1280 5_7_51_28 อย่างน้อย เรื่องวันนั้นก็เป็นความผิดของฉัน ถ้าฉันไม่ได้ชดใช้ด้วยตัวเองคงตายตาไม่หลับ 少なくともあの日の事は私の過ち。私自身で償わなければ、死んでも浮かばれないだろう。 22_54_32_16 ก็ได้ๆ อย่ามาตายใส่ฉันนะ! いいから、私を死んだ事にしないで! @6_800_1280 69_17_24_24 ขอบคุณนะ ありがとうね。 @7_800_1280 14_8_24_17 ขออนุญาตค่ะ 失礼します。 @8_800_1280 @9_800_1280 9_10_28_18 เคย์นี่เอง เข้ามาก่อนสิ ケーだったか。とりあえず来てよ。 63_34_34_23 อาการเป็นยังไงบ้างคะ ฉันขอจับมันได้หรือเปล่า 具合はどんな感じですか。掴んでいいですか。 2_43_26_19 เธอจับมันก่อนจะถามฉันอีกนะ あんた、私に聞く前に掴んでるし。 @10_800_1280 77_7_21_21 เธอมาคนเดียวเหรอ あんた一人で来たの? 17_54_23_20 มองหามี่อยู่เหรอคะ ミーを探してるんですか? 53_70_23_21 รุ่นพี่คะ คือว่าฉัน 先輩、その…私としては… @11_800_1280 4_8_29_29 ช่างเถอะ แค่เห็นพวกเธอปลอกภัยก็ดีแล้ว まあいいや、あんた達が無事なようなら、それだけで。 2_52_27_28 นานๆ ทีฉันจะได้พักบ้างก็ไม่เลวนะ ว่ามั้ย.. 久しぶりに少し休むのも悪くないね…そう思わない? @12_800_1280 38_11_27_21 ยัยมี่ ไม่มาหรอกค่ะ ミーのやつ、来ないんですか? 9_63_25_17 แต่ฉันน่ะ.. でも私は… @13_800_1280 2_10_39_35 หน้าที่ที่รุ่นพี่จ้องรับผิดชอบครั้งนี้ให้ฉันเป็นคนจัดการแทนจะได้ไหมคะ 先輩として今回の責任を受け止め、私が代わりに対応させて頂いて良いですか? @14_800_1280 @15_800_1280 @16_800_1280 @17_800_1280 11_80_80_14 ครืดดดดด.. ズズズズズズ… @18_800_1280 2_5_47_22 จะดีเหรอครับ ให้สิทธิ์ในการเข้าถึงทุกอย่างในโปรเจ็คกับเด็กคนนั้นน่ะ いいんですか?プロジェクトの全てに立ち入る権利をあの子に与えてさ。 73_19_26_21 อ๋า~ เดี๋ยวนี้หัดแอบฟังเลดี้คุยกันซะแล้วเหรอ あ〜次はレディーのおしゃべりを盗み聞きする練習と来たか。 2_52_24_21 ผมแค่แวะออกไปโทรศัพท์ต่างหาก 僕はただ電話で外に寄ってただけでね。 @19_800_1280 46_11_22_16 ดีแล้วล่ะ いいさ。 72_26_20_19 ก่อนหน้านี้ผมลองหาข้อมูลของลูกค้าคุณ その前に僕、あなたのお客さんの情報を探してみて、 25_42_28_15 บังเอิญไปเจอเรื่องของเด็กคนนั้นเข้า 偶然あの子についての話を探し当てた。 @20_800_1280 39_4_23_15 เสือ "虎" 68_33_28_34 เรื่องนั้นน่ะ ฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้วล่ะ... あの話なら私、初めから知ってるぞ… @21_800_1280