@1_800_1280
19_77_43_17
เอานังนี่ไปเห็บที
ちょっとこの子片付けといて
@2_800_1280
33_7_33_24
น้องมี่ น้องเคย์ มาเยี่ยมคุณทัศสินะคะ
ミーちゃんケーちゃん、タトさんのお見舞いに来たんですね。
43_52_16_11
ค่ะ
はい。
71_74_26_21
พวกเรากำลังจะกลับพอดีฝากดูแลต่อด้วยนะจ้ะ
私達ちょうど帰る所でして。後の事よろしくね。
@3_800_1280
11_6_36_21
ฉันว่ารุ่นพี่ต้องโกรธเราแหงๆ
私は、先輩絶対にウチらを怒ってると、
3_46_27_18
เอ๋! ไม่จริงน่า
ええ!まさかぁ。
37_71_31_19
เอางี้ไหมล่ะ
こんなんどう?
@4_800_1280
25_8_31_18
วันนี้ฉันจะเข้าไปเยี่ยมคนเดียวก่อน
今日はまず私が一人でお見舞いに入る。
72_56_26_19
หลังจากรุ่นพี่ใจเย็นลง เธอค่อยมาเยี่ยมวันหลังละกัน
先輩が落ち着いた後に、あんたが後日ゆっくり来るって事で。
42_75_25_21
ฉันไม่ปล่อยให้เธอโดนดุคนเดียวหรอกน่า
私、あんた一人怒られるの放っておけないんだけどぉ。
@5_800_1280
5_7_51_28
อย่างน้อย เรื่องวันนั้นก็เป็นความผิดของฉัน ถ้าฉันไม่ได้ชดใช้ด้วยตัวเองคงตายตาไม่หลับ
少なくともあの日の事は私の過ち。私自身で償わなければ、死んでも浮かばれないだろう。
22_54_32_16
ก็ได้ๆ อย่ามาตายใส่ฉันนะ!
いいから、私を死んだ事にしないで!
@6_800_1280
69_17_24_24
ขอบคุณนะ
ありがとうね。
@7_800_1280
14_8_24_17
ขออนุญาตค่ะ
失礼します。
@8_800_1280
@9_800_1280
9_10_28_18
เคย์นี่เอง เข้ามาก่อนสิ
ケーだったか。とりあえず来てよ。
63_34_34_23
อาการเป็นยังไงบ้างคะ ฉันขอจับมันได้หรือเปล่า
具合はどんな感じですか。掴んでいいですか。
2_43_26_19
เธอจับมันก่อนจะถามฉันอีกนะ
あんた、私に聞く前に掴んでるし。
@10_800_1280
77_7_21_21
เธอมาคนเดียวเหรอ
あんた一人で来たの?
17_54_23_20
มองหามี่อยู่เหรอคะ
ミーを探してるんですか?
53_70_23_21
รุ่นพี่คะ คือว่าฉัน
先輩、その…私としては…
@11_800_1280
4_8_29_29
ช่างเถอะ แค่เห็นพวกเธอปลอกภัยก็ดีแล้ว
まあいいや、あんた達が無事なようなら、それだけで。
2_52_27_28
นานๆ ทีฉันจะได้พักบ้างก็ไม่เลวนะ ว่ามั้ย..
久しぶりに少し休むのも悪くないね…そう思わない?
@12_800_1280
38_11_27_21
ยัยมี่ ไม่มาหรอกค่ะ
ミーのやつ、来ないんですか?
9_63_25_17
แต่ฉันน่ะ..
でも私は…
@13_800_1280
2_10_39_35
หน้าที่ที่รุ่นพี่จ้องรับผิดชอบครั้งนี้ให้ฉันเป็นคนจัดการแทนจะได้ไหมคะ
先輩として今回の責任を受け止め、私が代わりに対応させて頂いて良いですか?
@14_800_1280
@15_800_1280
@16_800_1280
@17_800_1280
11_80_80_14
ครืดดดดด..
ズズズズズズ…
@18_800_1280
2_5_47_22
จะดีเหรอครับ ให้สิทธิ์ในการเข้าถึงทุกอย่างในโปรเจ็คกับเด็กคนนั้นน่ะ
いいんですか?プロジェクトの全てに立ち入る権利をあの子に与えてさ。
73_19_26_21
อ๋า~ เดี๋ยวนี้หัดแอบฟังเลดี้คุยกันซะแล้วเหรอ
あ〜次はレディーのおしゃべりを盗み聞きする練習と来たか。
2_52_24_21
ผมแค่แวะออกไปโทรศัพท์ต่างหาก
僕はただ電話で外に寄ってただけでね。
@19_800_1280
46_11_22_16
ดีแล้วล่ะ
いいさ。
72_26_20_19
ก่อนหน้านี้ผมลองหาข้อมูลของลูกค้าคุณ
その前に僕、あなたのお客さんの情報を探してみて、
25_42_28_15
บังเอิญไปเจอเรื่องของเด็กคนนั้นเข้า
偶然あの子についての話を探し当てた。
@20_800_1280
39_4_23_15
เสือ
"虎"
68_33_28_34
เรื่องนั้นน่ะ ฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้วล่ะ...
あの話なら私、初めから知ってるぞ…
@21_800_1280