@1_800_1280 21_78_39_15 เอานังนี่ไปเก็บที ちょっとこの子片付けといて @2_800_1280 @3_800_1280 44_56_23_11 ขอบคุณค่ะ ありがとうございます。 @4_800_1280 36_23_27_17 ไม่กลับไปจะดีเหรอ? 戻らなくていいの? 65_47_18_11 เอาถั่วมั้ย? 豆いる? @5_800_1280 @6_800_1280 53_34_29_26 ถึงห้องแล้วค่ะ คนเก่ง มามะ 部屋に着きましたよ、できる人、ママ @7_800_1280 3_3_23_19 ฉันไม่ได้ดูแย่ขนาดนั้นสักหน่อย 私べつにそこまで大変に見えない。 58_11_36_24 เหรอคะ พี่เล่นเหยียบเท้าหนูตลอดทางเลยนะ そうですか?先輩、道でずっとあっしの足踏んづけてたんで。 33_41_23_16 มานี่สิ ここおいで。 5_69_29_13 แปะ แปะ ペタペタ @8_800_1280 3_8_42_30 อุ๊ยตาย อยากให้หนูนั่งตักเหรอคะ あれま、膝に座ってほしいんですか? 67_68_31_24 เกิดอะไรขึ้นเดี๋ยวจะหาว่าหนูไม่เตือนนะเออ 何かあったら、ウチが注意しなかった事で文句言うんじゃん? @9_800_1280 16_5_22_12 วืดดด ずるっ 14_37_24_17 จับคุณกระต่ายได้แล้ว ウサギさん捕まえた。 27_61_22_16 ว้าย!! わあー!! @10_800_1280 16_6_24_16 อุฮิ๊ うひー @11_800_1280 67_2_24_18 ก็ไม่ได้อยากรู้หรอกนะ 知りたいわけじゃないけど。 64_55_26_15 แล้วไงต่ออ่ะ で、どう?続きは? 74_74_17_13 เอาถั่วไปอีกสิ もっと豆どうぞ。 22_68_15_12 อ้าว あれー @12_800_1280 61_18_38_33 คืนนี้หนูขอไปพักห้องพี่อัลได้ไหมคะ? 今夜ウチ、アルさんの部屋に泊めさせてくれませんか? @13_800_1280 10_12_21_14 ห้องอาบน้ำ お風呂 74_27_19_17 ว่างแล้วน้า~ 空いたんで〜 1_44_34_14 ครืนนนนนนน ゴゴゴゴゴ 40_71_20_15 ฉึบ ฉับ ザクザク @14_800_1280 70_69_25_17 น.. หนูไม่อร่อยหรอกค่า!! お…おいしくないですけど、ぼくぅ!! @15_800_1280 16_12_28_19 อ้วน อ้วน อ้วน อ้วน อ้วน こってり こってり 1_51_25_25 โทษทีนะที่ใช้ครัวของเธอน่ะ 悪いね、あんたの台所使って。 79_56_19_16 นี่มันจะตีหนึ่งแล้วนะคะ これはもう午前1時ですね。 78_76_19_20 น.. โนพลอมแพลมค่ะ の…ノープロブレムです。 @16_800_1280 @17_800_1280 5_14_23_20 หน้าฉันมีอะไรงั้นเหรอ? 私の顔に何かあったの? 62_40_35_22 ทำไมรุ่นพี่ถึงมานั่งฝั่งเดียวกันล่ะคา 先輩どうして同じ側に座るんですかー。 66_74_21_18 ไม่ได้เหรอ? ダメなの? 40_92_29_7 เรื่องมากจัง 問題あり @18_800_1280 6_11_37_28 ปกติต้องนั่งคนละฝั่งหันหน้าเข้ามากันไม่ใช่เหรอคะ いつもなら別々の側に座って向かい合うんじゃないんですか? 25_58_24_20 จะได้นั่งมองคนอื่นตอนทานข้าวงั้นเหรอ 食事の時に人を眺めて座るっていうの? 62_79_22_14 ไม่ใช่สิคะ そうじゃないですよ。 @19_800_1280 3_12_24_16 เอาสิ いいよ。 63_41_33_21 อยากมองตรงไหนก็เชิญเลย 眺めたければどっち側でもどうぞ。 @20_800_1280 14_32_27_13 พรู้ด!! ブゥー!! @21_800_1280 72_3_27_25 แสดงว่านี่เราเข้าไปข้ดจังหวะเข้าด้ายเข้าเข็มกันเหรอ つまり、後もう一歩の所の頃合いで、こっちが割り込んだって事なの? 37_23_18_13 ขอชดใช้ด้วยถั่วทั้งถุง 袋ごとの豆で償わせて。 3_32_23_18 เดี๋ยวค่ะ! เรื่องนั้นมัน... 待ってください!その話は… @22_800_1280 57_17_27_20 แหมๆ แค่สองใบหนูล้างเองก็ได้ค่า いやぁ、二杯ぐらいあっしが自分洗いますぅ。 14_61_35_24 ยังกับคู่ข้าวใหม่ปลามันเลยเนอ๊ะ อร๊ายย 新婚生活みたいだなー、ああーん。 @23_800_1280 2_3_24_19 งั้นคงถึงเวลาที่เราต้องคุยกันสักที.. てことは、もうおしゃべりの時間か… 68_1_32_15 ปิ๊งงงป่องงงง ピーンポーーン 58_46_21_14 ออดดังอยู่นะคะ チャイム鳴ってますが。 2_66_18_14 ช่างมันสิ ほっとこう。 83_52_16_38 ปิ๊งป่อง ปิ๊งปิ๊งป่อง ピンポンピンポン @24_800_1280 5_25_30_18 อ่ะ! ประตูไม่ได้ล็อก あ!ドア閉まってない。 @25_800_1280 71_10_27_21 ม่ายยยยน้าาาาาา いやだあああああ @26_800_1280 77_35_18_15 ปัง! バン! 24_34_49_17 แฮ่ก แฮ่ก はぁはぁ @27_800_1280 34_31_38_21 งื้อ~ หนูเล่าอะไรให้พี่ฟังเนียะ く〜、ウチは先輩に何を話したら、 84_66_15_13 เอาถั่วไปอีกสิ もっと豆どうぞ。 @28_800_1280 71_3_27_25 อยู่ๆ ก็หนีออกมายังงี้ แย่จัง 急に逃げ出したりして、大変。 4_19_32_22 ไม่อยากได้ยินจากปากคนที่มาเปิดประตูห้องคนอื่นหรอกคะ! 他人の部屋のドアを開けて来た人の口から聞きたくないですけど! 63_44_35_33 เราก็นึกว่าเธอชอบทรรศิกาซะอีก ผู้หญิงเนียะเข้าใจยากจริงๆ あんたタッシカー好きだと思っちゃって。女ってのはほんと分かりにくい。 8_54_22_14 เฮ้อ はぁ 3_78_23_20 แล้วพี่ไม่ใช่เหรอคะ!? って、先輩ちがうんですか? 48_89_44_9 เราเอง ก็อยู่ชั้นบนนี่เอง 自分も上の階にいたっけ。 @29_800_1280 20_3_24_19 ชอบสิคะ ชอบมากๆด้วย 好きですよ。大好きだし。 72_26_25_19 แต่ใครจะอยากจี๋จ๋ากับคนเมากันเล่า でも誰が酔ってる人と熱々になりたがるのよ。 3_60_39_24 ช่างเถอะ เราแค่แวะเอาชุดมาคืน อเล็กซ์ฝากมาบอกว่า まあいい。こっちは服を返してもらいに寄っただけで、アレックスに頼まれて、 67_76_25_20 อย่าลืมมารับเงินและเอาชุดไปคืนด้วย お金の受け取りと服返すの忘れないようにと。 @30_800_1280 33_4_24_17 แบบไม่ต้องซักก็ดีนะ 洗わなくてもいいみたいな。 84_7_15_16 อเล็กซ์ถูกใจสิ่งนี้ アレックスこれ気に入った 43_31_22_15 ซักไม่เป็นเนื้อผ้าเสียนะเออ 洗えない。布が傷むんでね。 @31_800_1280 @32_800_1280 66_58_24_21 แบบนั้นมันไม่เรียกว่าความรักสักหน่อย そんなのは愛だなんて言えない。 @33_800_1280 72_3_27_24 นี่ฉันลืมมือถือไว้ด้วยนี่... 私って携帯まで忘れてたっけ… 1_31_20_20 ดีจังที่พี่อัลเอามาให้ 良かった、アルさんが持って来て。 @34_800_1280 77_3_22_14 เบอร์ที่ไม่ได้รับสาย 出なかった電話番号 43_27_41_43 รุ่นพี่ที่ร๊ากกก 愛するセンパーイ @35_800_1280 @36_800_1280 17_42_55_7 ถึงบ้านแล้วตอบกลับมาด้วย 家着いたら返事ちょうだい。 18_51_28_8 เฮ้ ยัยบ๊อง おーい、あほたれ 18_80_46_8 ไปเถลไถลที่ไหนอยู่ห๊ะ! どこほっつき歩いてるコラ! 18_90_56_8 รับสายฉันสิ ฉันโกรธแล้วนะ 電話出てよ。私怒ってるんで。 @37_800_1280 41_18_27_23 งั้นคงถึงเวลาที่เราต้องคุยกันสักที.. てことは、もうおしゃべりの時間か… 35_76_33_20 สรุปแล้วทั้งหมดที่อยู่ในมือนี้ つまり、この手の中にある全ては @38_800_1280 66_19_29_19 มันใช่ความรัก 愛でまちがいない 13_46_22_16 หุบยิ้มไม่ได้เลยค่า 笑顔をこらえられませんっ @39_800_1280 36_10_30_18 หรือเปล่า? よね?