@1_800_1280
21_78_39_15
เอานังนี่ไปเก็บที
ちょっとこの子片付けといて
@2_800_1280
@3_800_1280
44_56_23_11
ขอบคุณค่ะ
ありがとうございます。
@4_800_1280
36_23_27_17
ไม่กลับไปจะดีเหรอ?
戻らなくていいの?
65_47_18_11
เอาถั่วมั้ย?
豆いる?
@5_800_1280
@6_800_1280
53_34_29_26
ถึงห้องแล้วค่ะ คนเก่ง มามะ
部屋に着きましたよ、できる人、ママ
@7_800_1280
3_3_23_19
ฉันไม่ได้ดูแย่ขนาดนั้นสักหน่อย
私べつにそこまで大変に見えない。
58_11_36_24
เหรอคะ พี่เล่นเหยียบเท้าหนูตลอดทางเลยนะ
そうですか?先輩、道でずっとあっしの足踏んづけてたんで。
33_41_23_16
มานี่สิ
ここおいで。
5_69_29_13
แปะ แปะ
ペタペタ
@8_800_1280
3_8_42_30
อุ๊ยตาย อยากให้หนูนั่งตักเหรอคะ
あれま、膝に座ってほしいんですか?
67_68_31_24
เกิดอะไรขึ้นเดี๋ยวจะหาว่าหนูไม่เตือนนะเออ
何かあったら、ウチが注意しなかった事で文句言うんじゃん?
@9_800_1280
16_5_22_12
วืดดด
ずるっ
14_37_24_17
จับคุณกระต่ายได้แล้ว
ウサギさん捕まえた。
27_61_22_16
ว้าย!!
わあー!!
@10_800_1280
16_6_24_16
อุฮิ๊
うひー
@11_800_1280
67_2_24_18
ก็ไม่ได้อยากรู้หรอกนะ
知りたいわけじゃないけど。
64_55_26_15
แล้วไงต่ออ่ะ
で、どう?続きは?
74_74_17_13
เอาถั่วไปอีกสิ
もっと豆どうぞ。
22_68_15_12
อ้าว
あれー
@12_800_1280
61_18_38_33
คืนนี้หนูขอไปพักห้องพี่อัลได้ไหมคะ?
今夜ウチ、アルさんの部屋に泊めさせてくれませんか?
@13_800_1280
10_12_21_14
ห้องอาบน้ำ
お風呂
74_27_19_17
ว่างแล้วน้า~
空いたんで〜
1_44_34_14
ครืนนนนนนน
ゴゴゴゴゴ
40_71_20_15
ฉึบ ฉับ
ザクザク
@14_800_1280
70_69_25_17
น.. หนูไม่อร่อยหรอกค่า!!
お…おいしくないですけど、ぼくぅ!!
@15_800_1280
16_12_28_19
อ้วน อ้วน อ้วน อ้วน อ้วน
こってり こってり
1_51_25_25
โทษทีนะที่ใช้ครัวของเธอน่ะ
悪いね、あんたの台所使って。
79_56_19_16
นี่มันจะตีหนึ่งแล้วนะคะ
これはもう午前1時ですね。
78_76_19_20
น.. โนพลอมแพลมค่ะ
の…ノープロブレムです。
@16_800_1280
@17_800_1280
5_14_23_20
หน้าฉันมีอะไรงั้นเหรอ?
私の顔に何かあったの?
62_40_35_22
ทำไมรุ่นพี่ถึงมานั่งฝั่งเดียวกันล่ะคา
先輩どうして同じ側に座るんですかー。
66_74_21_18
ไม่ได้เหรอ?
ダメなの?
40_92_29_7
เรื่องมากจัง
問題あり
@18_800_1280
6_11_37_28
ปกติต้องนั่งคนละฝั่งหันหน้าเข้ามากันไม่ใช่เหรอคะ
いつもなら別々の側に座って向かい合うんじゃないんですか?
25_58_24_20
จะได้นั่งมองคนอื่นตอนทานข้าวงั้นเหรอ
食事の時に人を眺めて座るっていうの?
62_79_22_14
ไม่ใช่สิคะ
そうじゃないですよ。
@19_800_1280
3_12_24_16
เอาสิ
いいよ。
63_41_33_21
อยากมองตรงไหนก็เชิญเลย
眺めたければどっち側でもどうぞ。
@20_800_1280
14_32_27_13
พรู้ด!!
ブゥー!!
@21_800_1280
72_3_27_25
แสดงว่านี่เราเข้าไปข้ดจังหวะเข้าด้ายเข้าเข็มกันเหรอ
つまり、後もう一歩の所の頃合いで、こっちが割り込んだって事なの?
37_23_18_13
ขอชดใช้ด้วยถั่วทั้งถุง
袋ごとの豆で償わせて。
3_32_23_18
เดี๋ยวค่ะ! เรื่องนั้นมัน...
待ってください!その話は…
@22_800_1280
57_17_27_20
แหมๆ แค่สองใบหนูล้างเองก็ได้ค่า
いやぁ、二杯ぐらいあっしが自分洗いますぅ。
14_61_35_24
ยังกับคู่ข้าวใหม่ปลามันเลยเนอ๊ะ อร๊ายย
新婚生活みたいだなー、ああーん。
@23_800_1280
2_3_24_19
งั้นคงถึงเวลาที่เราต้องคุยกันสักที..
てことは、もうおしゃべりの時間か…
68_1_32_15
ปิ๊งงงป่องงงง
ピーンポーーン
58_46_21_14
ออดดังอยู่นะคะ
チャイム鳴ってますが。
2_66_18_14
ช่างมันสิ
ほっとこう。
83_52_16_38
ปิ๊งป่อง ปิ๊งปิ๊งป่อง
ピンポンピンポン
@24_800_1280
5_25_30_18
อ่ะ! ประตูไม่ได้ล็อก
あ!ドア閉まってない。
@25_800_1280
71_10_27_21
ม่ายยยยน้าาาาาา
いやだあああああ
@26_800_1280
77_35_18_15
ปัง!
バン!
24_34_49_17
แฮ่ก แฮ่ก
はぁはぁ
@27_800_1280
34_31_38_21
งื้อ~ หนูเล่าอะไรให้พี่ฟังเนียะ
く〜、ウチは先輩に何を話したら、
84_66_15_13
เอาถั่วไปอีกสิ
もっと豆どうぞ。
@28_800_1280
71_3_27_25
อยู่ๆ ก็หนีออกมายังงี้ แย่จัง
急に逃げ出したりして、大変。
4_19_32_22
ไม่อยากได้ยินจากปากคนที่มาเปิดประตูห้องคนอื่นหรอกคะ!
他人の部屋のドアを開けて来た人の口から聞きたくないですけど!
63_44_35_33
เราก็นึกว่าเธอชอบทรรศิกาซะอีก ผู้หญิงเนียะเข้าใจยากจริงๆ
あんたタッシカー好きだと思っちゃって。女ってのはほんと分かりにくい。
8_54_22_14
เฮ้อ
はぁ
3_78_23_20
แล้วพี่ไม่ใช่เหรอคะ!?
って、先輩ちがうんですか?
48_89_44_9
เราเอง ก็อยู่ชั้นบนนี่เอง
自分も上の階にいたっけ。
@29_800_1280
20_3_24_19
ชอบสิคะ ชอบมากๆด้วย
好きですよ。大好きだし。
72_26_25_19
แต่ใครจะอยากจี๋จ๋ากับคนเมากันเล่า
でも誰が酔ってる人と熱々になりたがるのよ。
3_60_39_24
ช่างเถอะ เราแค่แวะเอาชุดมาคืน อเล็กซ์ฝากมาบอกว่า
まあいい。こっちは服を返してもらいに寄っただけで、アレックスに頼まれて、
67_76_25_20
อย่าลืมมารับเงินและเอาชุดไปคืนด้วย
お金の受け取りと服返すの忘れないようにと。
@30_800_1280
33_4_24_17
แบบไม่ต้องซักก็ดีนะ
洗わなくてもいいみたいな。
84_7_15_16
อเล็กซ์ถูกใจสิ่งนี้
アレックスこれ気に入った
43_31_22_15
ซักไม่เป็นเนื้อผ้าเสียนะเออ
洗えない。布が傷むんでね。
@31_800_1280
@32_800_1280
66_58_24_21
แบบนั้นมันไม่เรียกว่าความรักสักหน่อย
そんなのは愛だなんて言えない。
@33_800_1280
72_3_27_24
นี่ฉันลืมมือถือไว้ด้วยนี่...
私って携帯まで忘れてたっけ…
1_31_20_20
ดีจังที่พี่อัลเอามาให้
良かった、アルさんが持って来て。
@34_800_1280
77_3_22_14
เบอร์ที่ไม่ได้รับสาย
出なかった電話番号
43_27_41_43
รุ่นพี่ที่ร๊ากกก
愛するセンパーイ
@35_800_1280
@36_800_1280
17_42_55_7
ถึงบ้านแล้วตอบกลับมาด้วย
家着いたら返事ちょうだい。
18_51_28_8
เฮ้ ยัยบ๊อง
おーい、あほたれ
18_80_46_8
ไปเถลไถลที่ไหนอยู่ห๊ะ!
どこほっつき歩いてるコラ!
18_90_56_8
รับสายฉันสิ ฉันโกรธแล้วนะ
電話出てよ。私怒ってるんで。
@37_800_1280
41_18_27_23
งั้นคงถึงเวลาที่เราต้องคุยกันสักที..
てことは、もうおしゃべりの時間か…
35_76_33_20
สรุปแล้วทั้งหมดที่อยู่ในมือนี้
つまり、この手の中にある全ては
@38_800_1280
66_19_29_19
มันใช่ความรัก
愛でまちがいない
13_46_22_16
หุบยิ้มไม่ได้เลยค่า
笑顔をこらえられませんっ
@39_800_1280
36_10_30_18
หรือเปล่า?
よね?