@1_800_1280
20_75_44_18
เอานังนี่ไปเก็บที
ちょっとこの子片付けといて
@2_800_1280
54_49_33_20
ขอแนะนำพนักงานใหม่เลยละกัน
新しい社員を紹介させてもらおう。
@3_800_1280
2_2_37_20
เคย์ จะมาช่วยดูแลในส่วนงานของยัยบ๊อง
ケイ あほたれの仕事の一部を面倒みてもらう
63_68_34_25
ส่วนธนัท จะมาดูแลในแผนกไอที
そしてタナト IT部の面倒をみる
@4_800_1280
41_11_38_21
ผิง แผนกเธออยู่ทางนู้น
ピン、あんたの部署はあっち。
4_25_19_13
เย้
いぇい
54_38_17_11
ว้าว
わあー
73_65_26_12
อย่ามาเนียน
紛れ込むな。
@5_800_1280
1_2_36_20
พวกเธอ ฉันคงไม่ต้องคอยแนะนำตัวอะไรกันมากสินะ
特にこれといって自己紹介もらう必要ないよね、あんた達。
68_37_29_17
ตามสบายเลยค่ะ รุ่นพี่
気楽に行きましょう、先輩。
2_53_37_27
ส่วนธนัท เดี๋ยวฉันพาไปรู้จักกับเพื่อนร่วมแผนกของเธอ
タナトの方は、これからあんたの部署の同僚と顔合わせしよう。
45_71_24_13
ค.. ครับ
は…はい。
@6_800_1280
@7_800_1280
62_21_34_13
หลายวันต่อมา
数日後
56_49_33_17
ง.. งานดี
い…いい仕事。
@8_800_1280
4_7_30_19
ดีจนไม่รู้จะติตรงไหนเลยแฮะ
非の打ち所がないな。
67_59_26_17
ยัยนี่เด็กมีของ
こいつ、できる子だ。
@9_800_1280
61_2_28_14
กลับกัน...
それにひきかえ…
@10_800_1280
47_11_22_13
แหะๆๆ
へへへ
46_29_25_14
อย่าจ้องสิ เขินนะ
見つめるなよ。照れるって。
39_45_28_14
ไล่ออก..
クビだ…
45_70_40_24
เดี๋ยวๆๆ หนูไปทำอะไรให้เจ็บช้ำน้ำใจเหรอคะ!
ちょちょちょ、ウチ何か気に障る事しましたか!?
@11_800_1280
2_41_29_21
มี่.. ถามอะไรหน่อยสิ
ミー…ちょっと質問。
47_75_44_22
คือเอกสารตรงนี้ ฉันย่อให้เหลือแค่หน้าเดียวได้เปล่า?
ここの書類だけど、1ページだけに縮小できるかな?
@12_800_1280
5_16_40_30
ไม่ไหวเลยน้าหนูเคย์ ไหนลองเรียกรุ่นพี่มี่สิคะ
ダメだな、ケイお嬢ちゃん、ミー先輩と呼んでごらんなさい。
35_54_30_15
คำตอบล่ะ?
答えは?
20_80_27_16
ม.. ไม่รู้ค่ะ ไปถามรุ่นพี่ดูสิคะ
わ…分かりません。先輩に聞いてみましょう。
1_83_11_15
เมินกันเลยเรอะ
無視かよ
@13_800_1280
29_4_46_14
สองชั่วโมงต่อมา
二時間後
5_28_45_27
นี่.. เอกสารชุดนี้ใครทำนะ ทำไมถึงย่อโดยพละการห๊ะ!
こら…この書類やったの誰。どうして無断で縮小した!
@14_800_1280
13_10_81_18
แซ่ด แซ่ด แซ่ด
がやがやがや
49_58_24_17
นั่นของฉันเองค่ะ
それ、私のです。
67_77_31_21
ห๊ะ!! ทำไมถึงทำแบบนี้ล่ะ
は!!どうしてこんな事を。
@15_800_1280
11_6_51_30
กะแล้วเชียวเอกสารนี้เป็นส่วนสำคัญ แต่ฉันลองถามมี่ดูแล้วเธอกลับอยากให้ฉันย่อมัน
この書類が重要なのはごもっともですが、ミーに聞いてみたら逆に私に縮小させたがり、
3_39_20_14
อ้าว!?
あれ!?
58_67_39_29
ต้องขอโทษด้วยค่ะ คงเพราะฉันเพิ่งเข้ามาใหม่เลยยังไม่ค่อยเข้าใจอะไรจึงไม่ได้ทักท้วงเธอ
すみませんでした。私が入ったばかりなのか、まだあまり理解しておらず、そのまま従い
@16_800_1280
1_16_20_14
ปวดเฮ้ด
頭痛
52_10_28_19
เฮ้อ กะแล้วเชียว
はぁ、やはり。
1_50_33_21
อย่าเอาวิธีการทำงานชุ่ยๆไปสอนคนอื่นสิยะ
雑な仕事の仕方を人に教え込むなや。
23_80_33_17
แล้วก็รับผิดชอบเอาไปแก้ด้วย
それと責任取って直す事。
56_79_14_10
อู~
うー
@17_800_1280
1_4_36_34
ไม่เป้นไรค่ะ ส่วนนึงก็เป็นความผิดฉัน เดี๋ยวฉันแก้เองค่ะ
だいじょうぶです。一部は私の間違いだし、私が直します。
68_38_30_25
เอาน่า คนเราผิดพลาดกันได้
まあ、人ってのは間違える物。
@18_800_1280
5_24_23_17
อ.. อืม
う…うん。
@19_800_1280