@1_800_1280 20_75_44_18 เอานังนี่ไปเก็บที ちょっとこの子片付けといて @2_800_1280 54_49_33_20 ขอแนะนำพนักงานใหม่เลยละกัน 新しい社員を紹介させてもらおう。 @3_800_1280 2_2_37_20 เคย์ จะมาช่วยดูแลในส่วนงานของยัยบ๊อง ケイ あほたれの仕事の一部を面倒みてもらう 63_68_34_25 ส่วนธนัท จะมาดูแลในแผนกไอที そしてタナト IT部の面倒をみる @4_800_1280 41_11_38_21 ผิง แผนกเธออยู่ทางนู้น ピン、あんたの部署はあっち。 4_25_19_13 เย้ いぇい 54_38_17_11 ว้าว わあー 73_65_26_12 อย่ามาเนียน 紛れ込むな。 @5_800_1280 1_2_36_20 พวกเธอ ฉันคงไม่ต้องคอยแนะนำตัวอะไรกันมากสินะ 特にこれといって自己紹介もらう必要ないよね、あんた達。 68_37_29_17 ตามสบายเลยค่ะ รุ่นพี่ 気楽に行きましょう、先輩。 2_53_37_27 ส่วนธนัท เดี๋ยวฉันพาไปรู้จักกับเพื่อนร่วมแผนกของเธอ タナトの方は、これからあんたの部署の同僚と顔合わせしよう。 45_71_24_13 ค.. ครับ は…はい。 @6_800_1280 @7_800_1280 62_21_34_13 หลายวันต่อมา 数日後 56_49_33_17 ง.. งานดี い…いい仕事。 @8_800_1280 4_7_30_19 ดีจนไม่รู้จะติตรงไหนเลยแฮะ 非の打ち所がないな。 67_59_26_17 ยัยนี่เด็กมีของ こいつ、できる子だ。 @9_800_1280 61_2_28_14 กลับกัน... それにひきかえ… @10_800_1280 47_11_22_13 แหะๆๆ へへへ 46_29_25_14 อย่าจ้องสิ เขินนะ 見つめるなよ。照れるって。 39_45_28_14 ไล่ออก.. クビだ… 45_70_40_24 เดี๋ยวๆๆ หนูไปทำอะไรให้เจ็บช้ำน้ำใจเหรอคะ! ちょちょちょ、ウチ何か気に障る事しましたか!? @11_800_1280 2_41_29_21 มี่.. ถามอะไรหน่อยสิ ミー…ちょっと質問。 47_75_44_22 คือเอกสารตรงนี้ ฉันย่อให้เหลือแค่หน้าเดียวได้เปล่า? ここの書類だけど、1ページだけに縮小できるかな? @12_800_1280 5_16_40_30 ไม่ไหวเลยน้าหนูเคย์ ไหนลองเรียกรุ่นพี่มี่สิคะ ダメだな、ケイお嬢ちゃん、ミー先輩と呼んでごらんなさい。 35_54_30_15 คำตอบล่ะ? 答えは? 20_80_27_16 ม.. ไม่รู้ค่ะ ไปถามรุ่นพี่ดูสิคะ わ…分かりません。先輩に聞いてみましょう。 1_83_11_15 เมินกันเลยเรอะ 無視かよ @13_800_1280 29_4_46_14 สองชั่วโมงต่อมา 二時間後 5_28_45_27 นี่.. เอกสารชุดนี้ใครทำนะ ทำไมถึงย่อโดยพละการห๊ะ! こら…この書類やったの誰。どうして無断で縮小した! @14_800_1280 13_10_81_18 แซ่ด แซ่ด แซ่ด がやがやがや 49_58_24_17 นั่นของฉันเองค่ะ それ、私のです。 67_77_31_21 ห๊ะ!! ทำไมถึงทำแบบนี้ล่ะ は!!どうしてこんな事を。 @15_800_1280 11_6_51_30 กะแล้วเชียวเอกสารนี้เป็นส่วนสำคัญ แต่ฉันลองถามมี่ดูแล้วเธอกลับอยากให้ฉันย่อมัน この書類が重要なのはごもっともですが、ミーに聞いてみたら逆に私に縮小させたがり、 3_39_20_14 อ้าว!? あれ!? 58_67_39_29 ต้องขอโทษด้วยค่ะ คงเพราะฉันเพิ่งเข้ามาใหม่เลยยังไม่ค่อยเข้าใจอะไรจึงไม่ได้ทักท้วงเธอ すみませんでした。私が入ったばかりなのか、まだあまり理解しておらず、そのまま従い @16_800_1280 1_16_20_14 ปวดเฮ้ด 頭痛 52_10_28_19 เฮ้อ กะแล้วเชียว はぁ、やはり。 1_50_33_21 อย่าเอาวิธีการทำงานชุ่ยๆไปสอนคนอื่นสิยะ 雑な仕事の仕方を人に教え込むなや。 23_80_33_17 แล้วก็รับผิดชอบเอาไปแก้ด้วย それと責任取って直す事。 56_79_14_10 อู~ うー @17_800_1280 1_4_36_34 ไม่เป้นไรค่ะ ส่วนนึงก็เป็นความผิดฉัน เดี๋ยวฉันแก้เองค่ะ だいじょうぶです。一部は私の間違いだし、私が直します。 68_38_30_25 เอาน่า คนเราผิดพลาดกันได้ まあ、人ってのは間違える物。 @18_800_1280 5_24_23_17 อ.. อืม う…うん。 @19_800_1280