@1_800_1280
21_75_40_18
เอานังนี่ไปเห็บที
ちょっとこの子片付けといて
@2_800_1280
15_40_35_19
วันนี้แหละ ได้เวลาฉีดยาแล้ว Sickman
今日こそお注射の時間だ、Sickman。
30_82_27_15
ด๊อกเตอร์ทวีชัย!!
ドクター・タウィーチャイ!!
@3_800_1280
55_6_36_22
จัดการมันเลย พยาบาลนวลฉวี
始末するんだ、看護師ヌアンチャウィ。
8_65_27_19
แค่มดกัดเองนะค้าาา
虫に刺される程度でーーす。
@4_800_1280
68_19_24_18
เป๊ง!!
ペンッ!!
2_42_24_18
อะไรกัน!!
なんだ!!
56_59_42_32
มันไม่ง่ายขนาดนั้นหรอก คุณพยาบาลนวลฉวี ด๊อกเตอร์ทวีชัย
そう簡単に行かないさ。看護師ヌアンチャウィさん。ドクター・タウィーチャイ。
@5_800_1280
2_1_26_19
นั่นเพราะ Sickman เข้าฟิตเนสประจำ
Sickmanはフィットネスに通っている。
73_38_23_18
จึงไม่จำเป็นต้องฉีดยาไงล่ะ!!
だから注射は必要ないのよ!!
31_70_28_18
แต่เอ็งต้องฉีดวัคซีนโว้ย!!
いや、てめぇワクチンは必要だってば!!
@6_800_1280
@7_800_1280
17_3_39_25
พี่ๆค้า เลิกงานแล้วไปเข้าฟิตเนสกันเถอะ
先輩先輩、仕事終わったらフィットネス行こう。
30_56_25_15
ไปคึกอะไรมาห๊ะ!!
なに張り切ってんだ!!
1_45_12_17
ไปโดนตัวไหนมา?
どこかぶつけた?
@8_800_1280
16_4_42_24
เดี๋ยวนี้น้องมี่สนใจออกกำลังกายแล้วเหรอจ้ะ
最近ミーちゃん運動に興味持ち始めたの?
74_32_18_12
น่าชื่นชม
えらいですー
7_69_36_24
ไม่อ่ะค่ะ พอดีเห่อ Sickman ตอนใหม่ที่ฉายเมื่อคืน
いえいえ、ちょうど昨日の夜のSickman最新話にハマってまして。
89_77_10_17
เอาคำชมพี่คืนมานะ
先輩のほめ言葉返して。
@9_800_1280
39_32_30_18
คุณลูกค้ามีบัตรสมาชิกไหมคะ
お客様、会員証はありますか?
27_59_22_14
มีค่ะ
あります。
81_67_17_12
หือ!?
ん!?
@10_800_1280
10_10_37_22
ข.. ขนาดมนุษย์เฉื่อยอย่างพี่ผิง ก็ยัง
ぴ…ピン先輩のようなのろま人間までが…
38_33_20_13
ไม่มี
ない
2_40_27_16
คิดเบาๆก็ได้นะจ้ะ
うすら思ってればいいですっ
@11_800_1280
@12_800_1280
@13_800_1280
54_52_32_22
อ.. อะไรวะน่ะ?
な…なんじゃありゃ!?
@14_800_1280
4_10_31_20
ยืนตรงนี้ รู้สึกเหมือน
ここに立って、感じる、まるで
63_21_32_25
รุ่นพี่กำลังวิ่งมาหาหนูในเสื้อผ้าน้อยชิ้นเลย
先輩が薄着でこっちに走って来てるような。
9_30_12_12
แฮ่ก
はぁ
48_23_11_10
แฮ่ก
はぁ
55_40_11_10
แฮ่ก
はぁ
1_39_8_36
มามะ มาสู่อ้อมกอดหนู
さあさあ、こちらへ、抱きしめて
61_71_37_24
ใครก็ได้ เอานีงนี่ไปเก็บที!!
誰かちょっとこの子片付けといて!!
@15_800_1280
27_67_18_13
แหมะ
ぺた
55_49_17_17
อ่อนเปลี้ย เพลียแรง
へとへと、くたびれた
76_49_21_17
พ.. พี่ผิงไหวไหมคะ
ぴ…ピン先輩だいじょうぶですか?
@16_800_1280
4_6_26_18
พาพี่ผิงไปพักก่อนดีไหมคะ
ひとまずピン先輩休ませた方がいいですか?
74_33_24_18
อ๋อ ไม่ต้องหรอก
ああ、必要ないさ。
3_68_32_25
ของจริง มันต่อจากนี้ต่างหาก
あそこからが本番だから。
@17_800_1280
67_17_26_17
โอ้โห! คุณกิตติ
うほー!キッティさん。
@18_800_1280
0_22_12_23
ผมล่ะภูมิใจจริงๆ
僕は誇らしい、本当に
52_3_42_27
กล้ามสวยขนาดนี้ แสดงว่าทำตามที่เทรนเนอร์บอกอย่างดีเลยใช่มั้ยเนียะ
これほどキレイな筋肉を見ると、きちんとトレーナーの言う通りにしたって事だね。
73_37_23_14
ลูบ ลูบ
なでなで
75_55_24_21
อา ฉันน่ะจริงจังเสมอนั่นแหละ
あー、私は常に真面目なのでね。
13_68_33_28
เขินเลย ไม่นึกว่าคุณจะจริงจังกับผมขนาดนี้
照れるなあ、あなたがそこまで僕に本気だとは思わず、
@19_800_1280
77_35_16_13
ชิ!
ちっ!
28_35_19_13
ตูม
ドン
6_62_23_14
ตาม
ダーン
@20_800_1280
2_3_35_20
โดนคุณกิตติด่ามากจนเก็บกดเหรอคะ?
抑圧するほどキッティさんに怒鳴られたんですか?
67_38_32_22
คงงั้นมั้ง มองไปที่กิตติทีไรเป็นงี้ทุกที
て事かな。キッティを見る度にああだから。
21_61_48_35
ว่าแต่เธอน่ะ มาทำไมไม่เห็นจะไปเล่นอะไรให้มันคุ้มค่าเข้าเลย?
ところであんたさ、何か為になる事やる様子ないけどなんで?
@21_800_1280
3_8_39_29
อะไรกันคะ แค่ได้เห็นรุ่นพี่โชว์สะดือกับชุดรัดรูปเนียะ
なにを。先輩のへそとかボディスーツとかを拝むだけで、
44_62_44_22
บอกเลยว่าโคตรคุ้มค่...
為になるヤツをと言っ…
@22_800_1280