@1_800_1280 21_75_40_18 เอานังนี่ไปเห็บที ちょっとこの子片付けといて @2_800_1280 15_40_35_19 วันนี้แหละ ได้เวลาฉีดยาแล้ว Sickman 今日こそお注射の時間だ、Sickman。 30_82_27_15 ด๊อกเตอร์ทวีชัย!! ドクター・タウィーチャイ!! @3_800_1280 55_6_36_22 จัดการมันเลย พยาบาลนวลฉวี 始末するんだ、看護師ヌアンチャウィ。 8_65_27_19 แค่มดกัดเองนะค้าาา 虫に刺される程度でーーす。 @4_800_1280 68_19_24_18 เป๊ง!! ペンッ!! 2_42_24_18 อะไรกัน!! なんだ!! 56_59_42_32 มันไม่ง่ายขนาดนั้นหรอก คุณพยาบาลนวลฉวี ด๊อกเตอร์ทวีชัย そう簡単に行かないさ。看護師ヌアンチャウィさん。ドクター・タウィーチャイ。 @5_800_1280 2_1_26_19 นั่นเพราะ Sickman เข้าฟิตเนสประจำ Sickmanはフィットネスに通っている。 73_38_23_18 จึงไม่จำเป็นต้องฉีดยาไงล่ะ!! だから注射は必要ないのよ!! 31_70_28_18 แต่เอ็งต้องฉีดวัคซีนโว้ย!! いや、てめぇワクチンは必要だってば!! @6_800_1280 @7_800_1280 17_3_39_25 พี่ๆค้า เลิกงานแล้วไปเข้าฟิตเนสกันเถอะ 先輩先輩、仕事終わったらフィットネス行こう。 30_56_25_15 ไปคึกอะไรมาห๊ะ!! なに張り切ってんだ!! 1_45_12_17 ไปโดนตัวไหนมา? どこかぶつけた? @8_800_1280 16_4_42_24 เดี๋ยวนี้น้องมี่สนใจออกกำลังกายแล้วเหรอจ้ะ 最近ミーちゃん運動に興味持ち始めたの? 74_32_18_12 น่าชื่นชม えらいですー 7_69_36_24 ไม่อ่ะค่ะ พอดีเห่อ Sickman ตอนใหม่ที่ฉายเมื่อคืน いえいえ、ちょうど昨日の夜のSickman最新話にハマってまして。 89_77_10_17 เอาคำชมพี่คืนมานะ 先輩のほめ言葉返して。 @9_800_1280 39_32_30_18 คุณลูกค้ามีบัตรสมาชิกไหมคะ お客様、会員証はありますか? 27_59_22_14 มีค่ะ あります。 81_67_17_12 หือ!? ん!? @10_800_1280 10_10_37_22 ข.. ขนาดมนุษย์เฉื่อยอย่างพี่ผิง ก็ยัง ぴ…ピン先輩のようなのろま人間までが… 38_33_20_13 ไม่มี ない 2_40_27_16 คิดเบาๆก็ได้นะจ้ะ うすら思ってればいいですっ @11_800_1280 @12_800_1280 @13_800_1280 54_52_32_22 อ.. อะไรวะน่ะ? な…なんじゃありゃ!? @14_800_1280 4_10_31_20 ยืนตรงนี้ รู้สึกเหมือน ここに立って、感じる、まるで 63_21_32_25 รุ่นพี่กำลังวิ่งมาหาหนูในเสื้อผ้าน้อยชิ้นเลย 先輩が薄着でこっちに走って来てるような。 9_30_12_12 แฮ่ก はぁ 48_23_11_10 แฮ่ก はぁ 55_40_11_10 แฮ่ก はぁ 1_39_8_36 มามะ มาสู่อ้อมกอดหนู さあさあ、こちらへ、抱きしめて 61_71_37_24 ใครก็ได้ เอานีงนี่ไปเก็บที!! 誰かちょっとこの子片付けといて!! @15_800_1280 27_67_18_13 แหมะ ぺた 55_49_17_17 อ่อนเปลี้ย เพลียแรง へとへと、くたびれた 76_49_21_17 พ.. พี่ผิงไหวไหมคะ ぴ…ピン先輩だいじょうぶですか? @16_800_1280 4_6_26_18 พาพี่ผิงไปพักก่อนดีไหมคะ ひとまずピン先輩休ませた方がいいですか? 74_33_24_18 อ๋อ ไม่ต้องหรอก ああ、必要ないさ。 3_68_32_25 ของจริง มันต่อจากนี้ต่างหาก あそこからが本番だから。 @17_800_1280 67_17_26_17 โอ้โห! คุณกิตติ うほー!キッティさん。 @18_800_1280 0_22_12_23 ผมล่ะภูมิใจจริงๆ 僕は誇らしい、本当に 52_3_42_27 กล้ามสวยขนาดนี้ แสดงว่าทำตามที่เทรนเนอร์บอกอย่างดีเลยใช่มั้ยเนียะ これほどキレイな筋肉を見ると、きちんとトレーナーの言う通りにしたって事だね。 73_37_23_14 ลูบ ลูบ なでなで 75_55_24_21 อา ฉันน่ะจริงจังเสมอนั่นแหละ あー、私は常に真面目なのでね。 13_68_33_28 เขินเลย ไม่นึกว่าคุณจะจริงจังกับผมขนาดนี้ 照れるなあ、あなたがそこまで僕に本気だとは思わず、 @19_800_1280 77_35_16_13 ชิ! ちっ! 28_35_19_13 ตูม ドン 6_62_23_14 ตาม ダーン @20_800_1280 2_3_35_20 โดนคุณกิตติด่ามากจนเก็บกดเหรอคะ? 抑圧するほどキッティさんに怒鳴られたんですか? 67_38_32_22 คงงั้นมั้ง มองไปที่กิตติทีไรเป็นงี้ทุกที て事かな。キッティを見る度にああだから。 21_61_48_35 ว่าแต่เธอน่ะ มาทำไมไม่เห็นจะไปเล่นอะไรให้มันคุ้มค่าเข้าเลย? ところであんたさ、何か為になる事やる様子ないけどなんで? @21_800_1280 3_8_39_29 อะไรกันคะ แค่ได้เห็นรุ่นพี่โชว์สะดือกับชุดรัดรูปเนียะ なにを。先輩のへそとかボディスーツとかを拝むだけで、 44_62_44_22 บอกเลยว่าโคตรคุ้มค่... 為になるヤツをと言っ… @22_800_1280