@1_800_1280
21_78_40_15
เอานังนี่ไปเก็บที
ちょっとこの子片付けといて
@2_800_1280
48_13_48_28
อ... อร๊าย! หน้าตาเหนื่อยๆของรุ่นพี่ก็ยังน่ารักน่าปลุกปล้ำเหมือนเคยเลยนะคะ
あ…あ〜ん!先輩の疲れた顔は相変わらず可愛らしくそそられますね。
2_84_22_13
เงียบตูดไปเลย
口に蓋だ。
@3_800_1280
2_22_11_11
ก็ดี
まあよし
70_7_27_26
โอ๋ เอ๋ นี่อยู่ทำโอทีทั้งคืนเลยใช่ไหมคะ
あらあら、これ、夜ずっと残業してたでしょう。
69_40_28_19
มามะ เดี๋ยวหนูนวดไหล่ให้
まあまあ、さっそく肩揉んであげる。
29_67_44_26
อุ! อื้อ!!
う!う〜!!
@4_800_1280
15_9_24_18
ด.. เดี๋ยวสิ
ち…ちょっと、
73_29_24_25
หืม ครางออกมาแบบนี้คิดดีแล้วเหรอคะ
んん、こんな呻き声出して、ちゃんと考えたんですか?
5_72_28_14
หนวกหูน่า
うるさいなー
60_81_27_16
ทำไมยัยนี้ถึงนวดดีจัง
なぜかコイツ揉むのうまい。
@5_800_1280
12_6_38_21
อุ๊! บ.. เบามือหน่อยสิ
う!ち…ちょっと弱く。
68_66_26_22
ทั้งๆ ที่ของรุ่นพี่มันแข็งขนาดนี้แล้วนี้คะ
だって先輩こんなに固くなってるじゃないですか。
@6_800_1280
8_3_37_21
ต.. ตรวนั้น ช่วยทำให้มันลึกๆอีกนิดนึงสิ
そ…そこ、もう少し深くお願いね。
3_35_27_28
ห๊า ห๊า~
はあぁ〜
59_79_18_16
ช่วยไม่ได้น้า
しかたないなー。
@7_800_1280
74_2_24_19
ถ้ารุ่นพี่อ้อนวอนซะขนาดนี้
先輩がそこまで乞い願うなら
65_44_23_26
หนูจะทำอย่างอ่อนโยนจนรุ่นพี่กลับไปเก็บไปฝันทั้งคืนเลยล่ะค่ะ
先輩が家に帰って夜じゅう夢にまで出るほど優しくやりますよ。
45_64_27_22
อ อื้อ
う、うー
@8_800_1280
@9_800_1280
53_7_37_25
ค.. ค่อยยังชั่ว ที่แท้เมื่อเช้าเป็นเรื่องเข้าใจผิด
な…なんだよかった。今朝のは本当に誤解だった。
61_54_36_12
นวดได้อีโรติคมามากค่ะ
揉み方がエロすぎます。
1_60_24_14
สวัสดีค่ะ ดิฉันชื่อผิง
こんにちは、わたくし、ピンです。
77_78_20_19
ขอแนะนำตัวอีกครั้งเพราะช่วงนี้ไม่ค่อยมีบท
最近出番があまり無かったので、もう一度自己紹介を。
@10_800_1280
2_5_35_25
พักนี้ฉันว่า... ความสัมพันธ์ของคุณทัศกับน้องมี่เริ่มเปลี่ยนไป
近頃私は…タトさんとミーちゃんの関係が変わり始めてる気がして、
68_21_28_20
หรือจะมีซัมติงฉิ่งฉับกันหรือเปล่าคะ คุณกิตติค้า
もしかしていわゆるレズビアンですかね、キッティさん。
@11_800_1280
3_19_21_12
หืม?
ん?
73_1_22_18
จะว่าไป
そういえば、
4_45_29_19
ฉันยังไม่เคยเห็นทั้งสองคนเรียกชื่อกันเลยนะจ้ะ
私まだ二人が名前で呼び合うのを見た事ないなあ。
1_91_51_8
อ.. อะไรจ้ะ ทำหน้าแบบนั้น
ど…どうしたのそんな顔して。
@12_800_1280
1_6_18_12
เห~
えへ
52_3_36_19
ง.. งั้นเหรอ ไม่ทันสังเกตเลยนะเนียะ
そ…そうなの?全然気づかんかったが。
48_22_27_18
ฮ่ะ ฮ่ะ
ははは
1_40_93_11
นั่นสินะ แค่เรียกชื่อน้องมี่ ก็ไม่เห็นจะมีอะไรพิเศษใช่มั้ยจ้ะ
ですよね。ミーちゃんの名前呼ぶぐらい、何も特別な事ないよね。
64_53_30_22
ม มะ
ん…む…
13_77_22_16
มิ!!
み!!
@13_800_1280
@14_800_1280
1_13_34_17
ฉ่าาาาาา
カァーー
@15_800_1280
4_42_30_19
ป.. เป็นอะไรรึเปล่า หน้าเธอดูแดงๆ
だ…だいじょうぶ?あんたの顔赤い。
7_66_20_16
ความคิดกับคำพูดสลับกันแล้วนะจ้ะ
考えと言葉が入れ替わってますねー。
76_58_23_21
อีนี่อายเป็นด้วยเรอะ!!
コイツも恥ずかしがるのか!!
@16_800_1280
@17_800_1280
53_4_32_22
สุดท้าย ฉันคงคิดไปเองละมั้ง..
結局私の気のせいなのかな…
62_31_30_29
ดูทั้งสองขี้อายกันซะขนาดนั้น ฉันนี่มันแย่จริงๆที่ดันไปสงสัยพวกเขา
二人ともあんなに恥ずかしそうで、人を疑っちゃって、私ってほんと、
1_55_31_27
เอ้อ! นี่.. ยัยบ๊อง เกือบลืมแน่ะ ของที่เธอลืมไว้ที่ห้องฉันวันก่อน
あぁ!こら…あほたれ、忘れてたぞ。前にあんたが私の部屋に忘れてった物。
72_73_17_14
ขา?
はい?
@18_800_1280
@19_800_1280
@20_800_1280
1_0_34_6
สืมไว้เมื่อ EP7
第7話で忘れた
1_71_44_26
อ้อ! วันที่ฉันทำให้รุ่นพี่เปียกแฉะนี่เอง ซักมาซะหอมเชียวขอบคุณค่ะ
あ!私が先輩をびしょぬれにした日の。なんと、洗っていい香りに。ありがとうございます。
58_82_34_16
ทีงี้ล่ะไม่อาย นังช้างยิ้ม
これは恥ずかしくないんか。あのにこにこ象さんめ。
@21_800_1280
71_35_21_13
ท.. ที่ห้อง
へ…部屋で
70_50_19_13
ลืมเสื้อใน
下着を忘れ
51_57_19_13
เปียกแฉะ!?
びしょぬれ!?
78_66_21_14
แปะ!!
ぺら!!
1_83_35_13
คุณกิตติค้าาาาาา~
キッティさーーーん
@22_800_1280
5_9_50_12
ตอนแถม : ก่อนหน้านี้ 1 วัน
おまけ : 前の1日
2_57_33_23
ท.. ทำไงดี พรุ่งนี้ฉันต้องเอาไปคืนยัยนั่นแล้ว
ど…どうしよう。明日アイツに返さなきゃ。
7_83_29_15
อยากจะลองทำมันสักครั้งจัง
一度だけ試したい。
@23_800_1280
17_1_21_15
ไม่ไหวแล้ว!!
もうダメ!!
64_14_26_18
ขอสักหน่อยละกัน
ちょっとだけお願いっと。
6_41_38_23
ไม่น้า เนียรุโบ~ น่ารักเกินไปแล้วอยากได้แบบนี้มั่งจัง
やだあニャルボ〜可愛すぎてこういうの欲しいかも。
61_69_22_11
ไม่อยากจากแกเลย
お前と別れたくない。
4_80_72_10
แต่คุณทัศก็ไม่ยอมซื้อของน่ารักๆ มาใช้อยู่ดี
どうせタトさんは可愛いのを買って使いたがらないけど。