@1_800_1280 21_78_40_15 เอานังนี่ไปเก็บที ちょっとこの子片付けといて @2_800_1280 48_13_48_28 อ... อร๊าย! หน้าตาเหนื่อยๆของรุ่นพี่ก็ยังน่ารักน่าปลุกปล้ำเหมือนเคยเลยนะคะ あ…あ〜ん!先輩の疲れた顔は相変わらず可愛らしくそそられますね。 2_84_22_13 เงียบตูดไปเลย 口に蓋だ。 @3_800_1280 2_22_11_11 ก็ดี まあよし 70_7_27_26 โอ๋ เอ๋ นี่อยู่ทำโอทีทั้งคืนเลยใช่ไหมคะ あらあら、これ、夜ずっと残業してたでしょう。 69_40_28_19 มามะ เดี๋ยวหนูนวดไหล่ให้ まあまあ、さっそく肩揉んであげる。 29_67_44_26 อุ! อื้อ!! う!う〜!! @4_800_1280 15_9_24_18 ด.. เดี๋ยวสิ ち…ちょっと、 73_29_24_25 หืม ครางออกมาแบบนี้คิดดีแล้วเหรอคะ んん、こんな呻き声出して、ちゃんと考えたんですか? 5_72_28_14 หนวกหูน่า うるさいなー 60_81_27_16 ทำไมยัยนี้ถึงนวดดีจัง なぜかコイツ揉むのうまい。 @5_800_1280 12_6_38_21 อุ๊! บ.. เบามือหน่อยสิ う!ち…ちょっと弱く。 68_66_26_22 ทั้งๆ ที่ของรุ่นพี่มันแข็งขนาดนี้แล้วนี้คะ だって先輩こんなに固くなってるじゃないですか。 @6_800_1280 8_3_37_21 ต.. ตรวนั้น ช่วยทำให้มันลึกๆอีกนิดนึงสิ そ…そこ、もう少し深くお願いね。 3_35_27_28 ห๊า ห๊า~ はあぁ〜 59_79_18_16 ช่วยไม่ได้น้า しかたないなー。 @7_800_1280 74_2_24_19 ถ้ารุ่นพี่อ้อนวอนซะขนาดนี้ 先輩がそこまで乞い願うなら 65_44_23_26 หนูจะทำอย่างอ่อนโยนจนรุ่นพี่กลับไปเก็บไปฝันทั้งคืนเลยล่ะค่ะ 先輩が家に帰って夜じゅう夢にまで出るほど優しくやりますよ。 45_64_27_22 อ อื้อ う、うー @8_800_1280 @9_800_1280 53_7_37_25 ค.. ค่อยยังชั่ว ที่แท้เมื่อเช้าเป็นเรื่องเข้าใจผิด な…なんだよかった。今朝のは本当に誤解だった。 61_54_36_12 นวดได้อีโรติคมามากค่ะ 揉み方がエロすぎます。 1_60_24_14 สวัสดีค่ะ ดิฉันชื่อผิง こんにちは、わたくし、ピンです。 77_78_20_19 ขอแนะนำตัวอีกครั้งเพราะช่วงนี้ไม่ค่อยมีบท 最近出番があまり無かったので、もう一度自己紹介を。 @10_800_1280 2_5_35_25 พักนี้ฉันว่า... ความสัมพันธ์ของคุณทัศกับน้องมี่เริ่มเปลี่ยนไป 近頃私は…タトさんとミーちゃんの関係が変わり始めてる気がして、 68_21_28_20 หรือจะมีซัมติงฉิ่งฉับกันหรือเปล่าคะ คุณกิตติค้า もしかしていわゆるレズビアンですかね、キッティさん。 @11_800_1280 3_19_21_12 หืม? ん? 73_1_22_18 จะว่าไป そういえば、 4_45_29_19 ฉันยังไม่เคยเห็นทั้งสองคนเรียกชื่อกันเลยนะจ้ะ 私まだ二人が名前で呼び合うのを見た事ないなあ。 1_91_51_8 อ.. อะไรจ้ะ ทำหน้าแบบนั้น ど…どうしたのそんな顔して。 @12_800_1280 1_6_18_12 เห~ えへ 52_3_36_19 ง.. งั้นเหรอ ไม่ทันสังเกตเลยนะเนียะ そ…そうなの?全然気づかんかったが。 48_22_27_18 ฮ่ะ ฮ่ะ ははは 1_40_93_11 นั่นสินะ แค่เรียกชื่อน้องมี่ ก็ไม่เห็นจะมีอะไรพิเศษใช่มั้ยจ้ะ ですよね。ミーちゃんの名前呼ぶぐらい、何も特別な事ないよね。 64_53_30_22 ม มะ ん…む… 13_77_22_16 มิ!! み!! @13_800_1280 @14_800_1280 1_13_34_17 ฉ่าาาาาา カァーー @15_800_1280 4_42_30_19 ป.. เป็นอะไรรึเปล่า หน้าเธอดูแดงๆ だ…だいじょうぶ?あんたの顔赤い。 7_66_20_16 ความคิดกับคำพูดสลับกันแล้วนะจ้ะ 考えと言葉が入れ替わってますねー。 76_58_23_21 อีนี่อายเป็นด้วยเรอะ!! コイツも恥ずかしがるのか!! @16_800_1280 @17_800_1280 53_4_32_22 สุดท้าย ฉันคงคิดไปเองละมั้ง.. 結局私の気のせいなのかな… 62_31_30_29 ดูทั้งสองขี้อายกันซะขนาดนั้น ฉันนี่มันแย่จริงๆที่ดันไปสงสัยพวกเขา 二人ともあんなに恥ずかしそうで、人を疑っちゃって、私ってほんと、 1_55_31_27 เอ้อ! นี่.. ยัยบ๊อง เกือบลืมแน่ะ ของที่เธอลืมไว้ที่ห้องฉันวันก่อน あぁ!こら…あほたれ、忘れてたぞ。前にあんたが私の部屋に忘れてった物。 72_73_17_14 ขา? はい? @18_800_1280 @19_800_1280 @20_800_1280 1_0_34_6 สืมไว้เมื่อ EP7 第7話で忘れた 1_71_44_26 อ้อ! วันที่ฉันทำให้รุ่นพี่เปียกแฉะนี่เอง ซักมาซะหอมเชียวขอบคุณค่ะ あ!私が先輩をびしょぬれにした日の。なんと、洗っていい香りに。ありがとうございます。 58_82_34_16 ทีงี้ล่ะไม่อาย นังช้างยิ้ม これは恥ずかしくないんか。あのにこにこ象さんめ。 @21_800_1280 71_35_21_13 ท.. ที่ห้อง へ…部屋で 70_50_19_13 ลืมเสื้อใน 下着を忘れ 51_57_19_13 เปียกแฉะ!? びしょぬれ!? 78_66_21_14 แปะ!! ぺら!! 1_83_35_13 คุณกิตติค้าาาาาา~ キッティさーーーん @22_800_1280 5_9_50_12 ตอนแถม : ก่อนหน้านี้ 1 วัน おまけ : 前の1日 2_57_33_23 ท.. ทำไงดี พรุ่งนี้ฉันต้องเอาไปคืนยัยนั่นแล้ว ど…どうしよう。明日アイツに返さなきゃ。 7_83_29_15 อยากจะลองทำมันสักครั้งจัง 一度だけ試したい。 @23_800_1280 17_1_21_15 ไม่ไหวแล้ว!! もうダメ!! 64_14_26_18 ขอสักหน่อยละกัน ちょっとだけお願いっと。 6_41_38_23 ไม่น้า เนียรุโบ~ น่ารักเกินไปแล้วอยากได้แบบนี้มั่งจัง やだあニャルボ〜可愛すぎてこういうの欲しいかも。 61_69_22_11 ไม่อยากจากแกเลย お前と別れたくない。 4_80_72_10 แต่คุณทัศก็ไม่ยอมซื้อของน่ารักๆ มาใช้อยู่ดี どうせタトさんは可愛いのを買って使いたがらないけど。