@1_2048_2897 70_50_26_26 เปิดตำนานสาวน้อยเวทมนตร์แห่งท้องทะเล!!! 海の魔法少女伝説が始まる!!! @2_2048_2896 38_3_14_10_30 ปุด ムッ 13_7_14_13 หนูขอยกเลิกข้อตกลงทั้งหมด ぼく、約束事全部取り消したい。 29_14_18_9 หนูจะไม่แปลงร่างอีกต่อไปแล้ว! もうこれからは変身しない! 14_25_26_10 สาวน้อยเวทมนตร์ (อยู่ในช่วงเจรจา) ดญ. กิตติยา (15) 魔法少女(交渉中) キティヤー (15・女子) 13_39_17_11 ลื้ออย่าเพิ่งด่วนตัดสินใจแบบนั้นสิ アンタ、そんな慌てて決めるなよ。 64_45_29_10 "สัตว์ทะเลเวทมนตร์ เทนทารอส (2000+)" 「魔法の海の生物、テンタロス (2000+)」 48_72_15_6 * เปิดเพลง * 音楽 51_87_17_7 เรื่อง/ภาพ อรรถชัย ดาดี 話/絵 ATTACHAI DADEE 11_70_16_13 สาวน้อยเวทมนตร์คิวตี้สควิดดี้ 魔法少女キューティー・スクイッディー 74_75_16_15 นี่เฮียตั้งชื่อให้กันแล้วเหรอคะ!!? これ、兄貴が名前つけたんですか!!? @3_2048_2896 9_4_14_13 เสื้อผ้าหน้าผมลื้อก็ไม่ต้องอายไป アンタの着こなしは恥ずかしくない。 23_5_22_11 ใครแปลงร่างครั้งแรกก็ต้องรู้สึกหวิวๆกันทั้งนั้น 誰だって初めて変身すればクラッとする物だ。 40_14_16_9 นั่นเกินคำว่าหวิวแล้วค่ะ! クラッとするどころじゃないです! 54_8_14_10 แล้วเฮียก็เลิกตามตื๊อหนูได้แล้ว 兄貴、もうぼくに構うのやめて。 69_8_18_11 เดี๋ยวโดนแมวโฉบไปกิน หนูไม่รู้ด้วยนะคะ そのうち猫に捕まって食べられても、ぼく知りませんからね。 78_19_12_8 ไอ้หยา! あいや〜!? 6_42_21_18 แต่เรื่องนั้นยังไม่น่ากลัวเท่ากับการที่ลื้อไม่ยอมเป็นสาวนัอยเวทมนตร์หรอกน่อ そんなの怖くないさ、アンタが魔法少女になってくれないのと比べたらなぁ。 29_48_14_13 ถ้าขืนลื้อยังรั้นแบบนี้ต่อไป もしアンタが頑固で居続けるなら、 10_78_18_15 โลกใบนี้จะต้องถูกราชินีแห่งความมืดมิดยึดครองแน่ๆ この世界はきっと暗闇の女王にのっとられる。 45_68_12_10_30 กึก ぐっ @4_2048_2896 8_6_18_12 เฮียไม่ได้พูดถึงเรื่องนี้ก่อนหน้านี้นี่คะ? 兄貴、この前、その事については話してませんでしたよね? 15_21_17_24 โอ๊ย! ลื้อจะให้อั้วพูดตอนไหนล่ะ เมื่อวานพอลื้อแปลงร่างเสร็จก็หนีเตลิดหายไปเลย あぅ!アンタはいつウチにしゃべらせたいんだ。昨日アンタ変身し終わったら取り乱して逃げちゃったし。 36_7_20_19 ฟังให้ดีๆน่อ เมื่อไม่นานมานี้ราชินีเดวิเลน่าได้สร้างสุดยอดนวัตกรรมแห่งความชั่วขึ้นมาได้สำเร็จ よ〜く聞くんだ。つい最近、女王デビレーナが邪悪なる大発明を成し遂げた。 57_7_19_12 คฑาบ๊วบๆที่สามารถดูดกลืนวิญญาณของสิ่งมีชีวิตใดๆ はむはむの杖、それは、いかなる生命体の魂をも吸い込み、 75_7_17_12 มาเก็บไว้เป็นแหล่งพล้งเวทมนตร์ของผู้ใช้ได้ それを集めて魔法使いの力の源とすることができる。 51_27_23_12_30 แวบวาบ ピカピカ 12_47_21_16 นางเริ่มใช้มันดูดกลืนวิญาณของสิ่งมีชีวิตต่างๆตั้งแต่แพลงก์ตอน กุ้ง หอย ปู ปลา あの御方はそれを使って様々な生命体の魂を吸い込み始めた。プランクトンから、えび、貝、かに、魚、 35_46_22_24 ไปจนกระทั่งสัตว์เวทมนตร์อย่างพวกอั้วะ เพื่อสะสมพลังเวทให้มากที่สุด และใช้พลังนั้นยึดครองโลก ซึ่งโชดดีที่อั้วะหนีรอดมาได้ そしてウチら魔法生物に至るまで。魔法の力を最大まで集め、その力を使って世界をのっとろうとしている。ウチは運良く逃げ延びれたものの… 42_71_19_12 แต่ยัยปีศาจนั่นก็ยังคงตามไล่ล่าวิญญาณของอั้วะอยู่ あの悪魔はまだウチの魂を狙っているだろう。 63_47_30_14 อั้วะจึงต้องรีบตามหาสุดยอดสาวน้อยเวทมนตร์เพื่อมาต่อกรกับยัยราชินีตัวร้าย よって、ウチはすばらしい魔法少女を急いで探さなくてはならない。あの悪い女王と戦うために。 61_64_12_9_30 หมับ ガシッ @5_2048_2896 30_21_10_7_30 ฟุน シュッ 47_22_7_7_30 กึง ガン 57_5_17_19 นี่ลื้อคิดจะปล่อยให้โลกถูกปกครองด้วยความมืดมิดจริงๆเหรอ!!!? おいアンタ、本当に世界を暗闇に支配させておくつもりなのか!!!? 58_27_11_10_30 กึง กึง ガンガン 77_5_13_14 เฮียไปหาสาวน้อยเวทมนตร์คนอื่นเถอะค่ะ 兄貴は、ほかの魔法少女を探してください。 7_53_17_10 แต่เฮียต้องการลื้อเท่านั้นนะ でも兄ちゃんはアンタだけが必要なんだ。 66_52_12_6 บาย バ〜イ 62_60_26_12 เรื่องแย่ๆ ทั้งหมดมันเริ่มต้นเมื่อวานนี้ ในขณะที่ฉันเดินกลับจากซุปเปอร์มาร์ท 全ての面倒ごとが始まったのは昨日、私がスーパーから帰る途中。 14_76_10_6 เอ๋? え? 70_77_16_10 สาวน้อยเวทมนตร์เหรอคะ? 魔法少女ですか? 17_88_12_8_30 ปิ๊ง キラ 60_82_9_8 ปิ๊ง キラ 77_87_12_9_40 ปิ๊ง キラ @6_2048_2896 8_5_23_11 ใช่แล้ว อั้วะคือสัตว์ทะเลเวทมนตร์ผู้น่าสงสาร そうだ。ウチはかわいそうな魔法生物だけど、 31_6_28_13 แต่การจะดึงพลังนั้นออกมาได้ อั้วะจะต้องส่งต่อพลังให้สาวน้อยเวทมนตร์เป็นผู้ใช้พลังเท่านั้น その力を引き出すことができるのだ。ウチは、力のある魔法少女にだけ、力を委ねることになっている。 11_37_27_10 สนใจมาทำพันธะสัญญาเป็นสาวน้อยเวทมนตร์กับอั้วะมั้ย อาหมวย ウチと魔法少女になる契約をすることに興味あるか、チャイナっ娘? 60_6_16_15 ลื้อมีจิตใจงาม ลื้อจะต้องเป็นสาวน้อยเวทมนตร์ที่ดีได้แน่ๆ アンタは美しい心がある。きっと良い魔法少女になれるはず。 77_6_15_15 แน่นอนสิ หนูเรียนดีกีฬาเยี่ยม แถมมีจิตอาสาอีกต่างหาก もちろんだよ。ぼく勉強も運動もできるし、それに思いやりの心だってあるし。 65_21_16_13 ปิ๊ง ปิ๊ง ปิ๊ง キラキラキラ 74_39_18_9 เยี่ยม เรามาเริ่มต้นกันเลย よし、始めるとしよう。 9_57_14_14_30 ฟิ้ว ฟิ้ว ひゅんひゅん 41_62_14_10_30 แคว่ก ビリッ 10_80_16_10_30 แคว่ก ビリッ 83_50_15_10_30 พรึ่บ パァッ 80_64_11_6 อื๋อ...? うん…? 82_71_13_7 วิ้ว วิ้ว ひゅううう 80_81_12_7 อ๋า...!? ぁあ…!? @7_2048_2896 12_8_31_10 จะเอาแบบนี้จริงๆเหรอค้า~~~~~ そんなわけありますか〜〜〜〜〜 7_19_40_11_40 พรอด ピューー 31_28_57_15_50 คว้าว ガラーン 9_70_21_22 มันต้องดีอยู่แล้วล่ะ ถ้ามันจะช่วยให้เธอตั้งใจเรียนได้มากขึ้นกว่านี้อีก เด้กหญิงกิตติยา しっかりするように。それでお前がもっと勉強に集中する気になるならね、キティヤーくん。 29_86_12_8_30 เฮือก ぎょっ 59_71_10_8 ข... ขอโทษค่ะ す…すみません。 75_68_15_8 แล้วก็... นั่งลงได้แล้ว では…座ってよし。 66_79_9_5 ผงก ペコッ @8_2048_2896 8_6_12_10 ดูยัยเด็กหลังห้องนั่นสิ 見ろよ、後ろの席の子。 21_7_12_9 แอบหลับอีกแล้วเหรอ また居眠りか。 34_5_16_13 เพราะเป็นแบบนี้น่ะสิ ถึงสอบได้รั้งท้ายตลอด こんなだから、テストでもずっとビリなんだよ。 51_6_14_11 น่าสงสารจัง จะไปช่วยติวใน้ยัยนั่นดีไหมเนี่ย かわいそう。アイツと猛特訓してあげたら? 67_6_12_10 อย่าเลยเสียเวลาเปล่า 時間の無駄。 79_10_12_10 มีคนเคยพยายามแล้ว がんばってはみたけど。 9_37_14_11_30 คิก คิก キャッキャッ 33_36_16_12 ฉันนี่มัน... ไม่ได้ความจริงๆ 私って…本当にダメだ。 12_52_18_15 เมื่อวานไม่น่าเปรี้ยวปากอยากกินอาหารทะเลเลย 昨日、海の料理を食べたいとか、欲をかくんじゃなかった。 36_53_12_10 ไม่ได้ฟังชาวบ้านหรอก まわりの話は聞いていなかった。 76_68_22_19_40 ดุ่ย ごそっ @9_2048_2896 13_22_18_13_40 ดุ่ย ごそっ 9_7_24_13 เจอตัวแล้วอาหมวยกิตตี้ 見つけた、チャイナっ娘キッティー。 34_5_19_10_30 โหยง ぎくっ 74_8_19_30_40 กรี๊ด-ด ぎゃああー 8_42_20_12 นี่เฮียยังไม่เลิกตามหนูมาอีกเหรอคะ!!? おい兄貴、まだぼくについてくるのやめてなかったんですか!!? 32_42_17_11 เห็นแบบนี้อั้วะก็รักเดียวใจเดียวนา こう見えてもウチは一途なの〜。 54_41_16_11 เด็กหญิงกิตติยาอีกแล้วนะ キティヤーくん、また。 75_42_11_8 อุ๊ปส์! うぷっ! 71_66_17_9 คราวนี้ครูจะไม่ทน! 先生、今度は我慢できない! 76_76_20_11_30 แวบวาบ ピカピカ @10_2048_2896 15_9_20_8 อ๊า...!? ああ…!? 68_8_17_10 อะไรกันเนี่ย!? 何だあ!? 6_17_89_14_40 แวบวาบ ピカピカ〜 23_32_13_7 อ๊า- ああー 35_42_14_8 อ๊า- ああー 53_43_14_7 อ๊า- ああー 60_35_14_9 อ๊า- ああー 80_33_18_11_30 อ๊า- ああー 42_50_17_9 ร่างกายมัน!!? 体が…!!? 76_64_14_11 ทำไมกัน.........!!? なんで………!!? 74_82_14_11 มันเริ่มต้นขึ้นแล้ว 始まった。 @11_2048_2896 1_13_12_9_30 วืด するっ 32_3_12_8 วืด するっ 75_8_15_13 โฮะๆ นี่นะเหรอ โลกเหลือท้องทะเล ほほほ、これが海の上の世界。 10_24_20_15 มีสิ่งมีชีวิดให้คฑาบ๊วบๆได้ดูดกลืนวิญญาณมากมายดีจริง はむはむの杖に吸い込ませる生命体が、本当にたくさん。 28_41_20_11_30 บ๊าบ はむっ 58_56_31_9 ราชินีแห่งความมืดมิด ควีนเดวิเลน่า (299) 暗闇の女王 クイーン・デビレーナ (299) 12_55_25_17 แบบนี้ การเปลี่ยนโลกทั้งใบให้เป็นมหาสมุทรผืนเดียวก็จะไม่ใช่แค่ความฝันของบรรพบุรุษของข้าอีกต่อไป これなら、世界中を一面の大海原に変えることも、もう、ただの御先祖様の夢ではない。 9_72_17_9 แต่ก่อนหน้านั้น... でもその前に… 56_72_17_12 โผล่หัวออกมานะ เทนทารอส 出ておいで。テンタロス。 74_75_15_11 กับสาวน้อยเวทมนตร์ของแกด้อย 貴様の魔法少女と一緒に。 @12_2048_2896 14_6_18_14 ข้ารู้นะว่าพวกแกหลบอยู่ในสถานที่แห่งนี้ わらわは知っている。この場に貴様らが潜んでいることを。 18_42_19_15 นางรู้เรื่องของสาวน้อยเวทมนตร์ด้วยเหรอ หนอยแน่...! あの御方は魔法少女のことも知ってるのか、やれやれ…! 43_6_19_14 ทุกคนถูกปีศาจเปลี่ยนให้เป็นหินปูนกันหมดแล้ว みんな悪魔に石に変えられちゃった。 63_9_18_12 เหลือแต่หนูที่แปรงฟันหลังทานอาหารทุกครั้ง! 毎回「食後の歯磨き」のぼくだけが残った! 68_23_22_18 เพราะลื้อได้ทำพันธะสัญญาเป็นสาวน้อยเวทมนตร์แล้วต่านหากล่ะ ถึงได้ต้านทานเวทได้มากกว่าปกติ そりゃアンタは魔法少女になる契約をしたからなんだ。普通よりも魔法に耐えられるようになっている。 8_60_25_12 แต่การจะต่อกรกับยัยราชินีนั่นได้ ลื้อจะต้องมีพลังเวทมากกว่านี้อีก あの女王と戦うことができるし、アンタにはもっと魔法の力があるのに。 42_61_17_12 อย่ามัวแต่สนใจเรื่องรูปลักษณ์ภายนอกเลย 外見ばかり気にしてないで、 46_72_15_12 ถึงเวลาที่ลื้อต้องแปลงร่างแล้วน่อ 今こそアンタが変身する時なんだ。 75_57_19_18_30 ชิ้ว ズゥー @13_2048_2896 18_8_21_12 มันไม่เกี่ยวกับเรื่องรูปลักษณ์หรอกค่ะเฮีย べつに格好の事とは関係ないです、兄貴。 42_12_22_11 แต่หนูไม่ใช่คนที่เหมาะสมจะรับภาระนี้เลยสักนิด ただ、ぼくはちっとも、この任務に向いてる人なんかじゃない。 13_51_15_14 หนูมันก็แค่เด็กไม่เอาไหน คนนึงเท่านั้นเอง ぼくは、何もないただの子ども。ただのひとりの人間。 29_50_19_13 จะเรียนก็ไม่ได้เรื่อง จะจับอะไรก็ไปไม่รอดสักอย่าง 勉強もだめで、何に手をつけても少しも長続きしない。 51_50_17_13 ต้องขอโทษด้วยนะคะ ที่เมื่อวานหนูโกหกเฮีย 謝らなきゃ、昨日ぼく兄貴にうそつきました。 51_72_14_14_30 ฮึก ฮึก うっ うっ 70_66_13_9 แล้วไงล่ะ じゃ、どうする? @14_2048_2896 23_5_27_16 ลื้อจะสนใจไปทำไมกันว่าจะทำได้หรือไม่ได้ ในสถานการณ์ที่เวลาค่อยๆ เหลือน้อยลงเรื่อยๆแบบนี้ いったいアンタは、できるできないにしか関心ないのか。こんな、どんどん時間がなくなっていく状況で。 51_7_20_11 จะอยู่เฉยๆแล้วเฝ้ารอวันที่ทุกอย่างพังพินาศ ただぼさっと全てが滅ぶ日を待つか、 71_9_18_12 หรือจะลุกขึ้นสู้ด้วยความหวังลมๆแล้วๆ はかない希望を持って立ち上がり戦うか。 67_47_25_12 ตัวเลือกของชีวิตบางทีมันก็โหดร้ายกับเราแบบนี้ล่ะน่อ 人生の選択とは、時には、ぼくらにとって酷い物なのだ。 19_63_10_7_30 อึก うっ 31_61_13_11 เข้าใจแล้วค่ะเฮีย... わかりました兄貴… 69_64_23_15 หนูจะทำให้สุดความสามารถเลยค่ะ!!! ぼく、できる限りのことをします!!! @15_2048_1484 18_4_16_17 โฮะๆ นึกว่าพวรแกจะร้องไห้ขี้มูกโป่งหนีตามกันไปเสียแล้ว ほほほ、貴様ら、鼻水たらして泣いて逃げてしまうのかと思ったが、 35_8_10_13 นับว่าเจ้าเทนทารอสก็ตาถึงไม่เบา テンタロス殿の目は甘くないと見た。 51_6_10_14 อันที่จริงมันเป็นเรื่องบังเอิญอะนะ 実を言うと、これは偶然の出来事でね。 61_6_10_18 ............แต่ก็นะ ในตอนนี้ผู้ที่มีพลังเวทสูงส่งก็เหลือแต่เจ้ากับข้าเท่านั้น ………しかし今、壮大な魔法力を持つ者は、お主とわらわだけ。 72_6_9_13 คุณป้าอย่ามัวเปลืองน้ำลายเลยค่ะ おばさん、無駄口を叩いてばかりではいけません。 81_8_9_16 รีบๆมาตัดสินกันว่าใครจะเหนือกว่า 誰の方が上か、早く決めましょう。 19_22_63_22_40 คว้าว ガラーン 21_60_10_15 ปากดีได้ก็แค่ตอนนี้แหละ นังหนู うまい事を言えるのは今だけさ、お嬢さん。 36_77_11_18 รีบๆแปลงร่างแล้วมาเป็นอาหารของคฑาบ๊วบๆ 早く変身してはむはむの杖の料理になれ。 19_78_15_14_30 บ๊าบ はむっ 50_61_8_13 ตามคำขอ 望むところだ。 72_60_9_11 เดี๋ยวเฮียจัดให้ 兄貴、行きます。 64_78_16_17_30 แซ่ด ズィン @16_2048_2896 17_7_21_14 ด้วยพันธะสัณณาแห่งฉันและเทพเทนทารอส 私とテンタロス神の契約で、 71_11_19_15 โปรดส่งมอบพลังแห่งท้องทะเลให้กับข้า 我に海の力をお与えください。 61_54_28_22 ฉันสัญญาว่าจะใช้มันเพื่อปกป้องชีวิต ปกป้องศรัทธาในการดำรงชีวิต 私は、この力で命を守り、暮らしの中で信仰を守ることを約束します。 @17_2048_2896 24_6_15_9 ปกป้องความรัก 愛を守り、 21_48_16_10 ความอบอุ่น ぬくもりを、 69_58_17_7 ความฝัน 夢を、 9_69_20_15 และนำพาโลกไปสู่ความสงบสุขที่แท้จริง そして世界を真の平和へと導く。 75_76_14_13 ชื่อของฉันก็คือ 私の名前は、 @18_2048_2896 7_14_24_26 สาวน้อยเวทมนตร์ 魔法少女 76_7_14_45 คิวตี้สควิดดี้!!! キューティー・スクイッディー!!! 23_38_14_8 วิ้ว ひゅん 67_15_10_9 วิ้ว ひゅん 68_36_9_8 วิ้ว ひゅん 16_3_63_14_40 ชิ้ง カチーン 34_80_13_17 มิ้ง~มิ้ง み〜んみん 51_78_10_11 มิ้ง~มิ้ง み〜んみん @19_2048_2896 13_6_29_15 ทำหน้าแบบนั้นหมายความว่ายังไงคะ!!? どういうことですか、この格好は!!? 45_1_52_44_60 ป๊าบ バコーン 51_43_41_15 และแล้ว คฑาบ๊วบๆก็ถูกทำลาย ราชินีถูกส่งกลับใต้ทะเลลึก และโลกก็กลับสู่ความสงบสุขอีกครั้ง こうして、はむはむの杖は破壊され、女王は深海の下へ送り返され、世界には再び平和が戻った。 10_61_18_17 โลกต้องขอขอบคุณเธอ........ 世界は君に感謝せねば…… 29_62_14_18 สู้ต่อไปสาวน้อยเวทมนตร์คิวตี้สควิดดี้!!!!!!! 魔法少女キューティー・スクイッディーの戦いは続く!!!!!!! 71_60_20_17 จะไม่มีครั้งต่อไปแล้วค่ะ!!! 続きはもう無いです!!! 44_74_10_7 ผ้วะ ボコッ 75_89_18_10 Happy End. @20_2048_2896 11_14_78_18 Magical Girl Cutie Squidy ได้รับไอเดียมาจากมังงะฮีโร่สาวน้อยเรื่อง
Ore To Hero To Mahou Shoujo ซึ่งถ้าบอกกันก่อนก็คงจะเดาตอนจบกันได้พอดี (ฮา) 「Magical Girl Cutie Squidy」は
女の子ヒーロー漫画「俺とヒーローと魔法少女」からアイデアをもらいました。
と言っておけば、結末のところで思い浮かぶでしょうか(笑)。 8_32_81_9 ผลงานชิ้นนี้เป็นผลงานที่ 3 ที่นำไปเสนอ Cartoonthai Studio หลังจากลาออกจากงานประจำ 本作品は、常勤をやめてから Cartoonthai Studio に挙げた3作目です。 6_40_91_8 ซึ่งแน่นอนว่าไม่ผ่าน (ที่ผ่านคืองานที่5) ก็เลยเอาไปรวมเล่นกับผลงานอีก 2 เรื่องที่เสนอไปก่อนหน้า ขายเป็นโดจิน たしか受かってない物(受かったのは5作目)で、遊びを兼ねて、以前に挙げたもう2つの作品と一緒に、同人として売りました。 4_48_93_9 เมื่อปลายปี 2556 ชื่อว่า Dacha no Manga
ซึ่งจะไม่พิมพ์เพิ่มแล้ว เพราะหนูดาชาติดลิขสิทธิ์ของ Naver Line 2103年の末に Dancha no Manga という名前で。
หนูดาชา は NaverLine の版権が付いてるので増刷しませんでした。 # หนูดาชา 「ぬ〜・だーちゃー」は同作者によるキャラクター。
これ 23_60_54_10 ส่วนภาคต่อของเรื่องนี้...
ถ้าอยากให้มีก็คงไม่กล้ามแล้วล่ะ :V このお話の続編は…
もしやってほしければ、筋肉じゃない方ですかね ( ・∀・) 32_71_36_11 /อรรถชัย ดาดี ผู้เขียน
พฤศจิกายน 2557 /ATTACHAI DADEE 作
2014年11月