@1_2048_2897
70_50_26_26
เปิดตำนานสาวน้อยเวทมนตร์แห่งท้องทะเล!!!
海の魔法少女伝説が始まる!!!
@2_2048_2896
38_3_14_10_30
ปุด
ムッ
13_7_14_13
หนูขอยกเลิกข้อตกลงทั้งหมด
ぼく、約束事全部取り消したい。
29_14_18_9
หนูจะไม่แปลงร่างอีกต่อไปแล้ว!
もうこれからは変身しない!
14_25_26_10
สาวน้อยเวทมนตร์ (อยู่ในช่วงเจรจา) ดญ. กิตติยา (15)
魔法少女(交渉中) キティヤー (15・女子)
13_39_17_11
ลื้ออย่าเพิ่งด่วนตัดสินใจแบบนั้นสิ
アンタ、そんな慌てて決めるなよ。
64_45_29_10
"สัตว์ทะเลเวทมนตร์ เทนทารอส (2000+)"
「魔法の海の生物、テンタロス (2000+)」
48_72_15_6
* เปิดเพลง
* 音楽
51_87_17_7
เรื่อง/ภาพ อรรถชัย ดาดี
話/絵 ATTACHAI DADEE
11_70_16_13
สาวน้อยเวทมนตร์คิวตี้สควิดดี้
魔法少女キューティー・スクイッディー
74_75_16_15
นี่เฮียตั้งชื่อให้กันแล้วเหรอคะ!!?
これ、兄貴が名前つけたんですか!!?
@3_2048_2896
9_4_14_13
เสื้อผ้าหน้าผมลื้อก็ไม่ต้องอายไป
アンタの着こなしは恥ずかしくない。
23_5_22_11
ใครแปลงร่างครั้งแรกก็ต้องรู้สึกหวิวๆกันทั้งนั้น
誰だって初めて変身すればクラッとする物だ。
40_14_16_9
นั่นเกินคำว่าหวิวแล้วค่ะ!
クラッとするどころじゃないです!
54_8_14_10
แล้วเฮียก็เลิกตามตื๊อหนูได้แล้ว
兄貴、もうぼくに構うのやめて。
69_8_18_11
เดี๋ยวโดนแมวโฉบไปกิน หนูไม่รู้ด้วยนะคะ
そのうち猫に捕まって食べられても、ぼく知りませんからね。
78_19_12_8
ไอ้หยา!
あいや〜!?
6_42_21_18
แต่เรื่องนั้นยังไม่น่ากลัวเท่ากับการที่ลื้อไม่ยอมเป็นสาวนัอยเวทมนตร์หรอกน่อ
そんなの怖くないさ、アンタが魔法少女になってくれないのと比べたらなぁ。
29_48_14_13
ถ้าขืนลื้อยังรั้นแบบนี้ต่อไป
もしアンタが頑固で居続けるなら、
10_78_18_15
โลกใบนี้จะต้องถูกราชินีแห่งความมืดมิดยึดครองแน่ๆ
この世界はきっと暗闇の女王にのっとられる。
45_68_12_10_30
กึก
ぐっ
@4_2048_2896
8_6_18_12
เฮียไม่ได้พูดถึงเรื่องนี้ก่อนหน้านี้นี่คะ?
兄貴、この前、その事については話してませんでしたよね?
15_21_17_24
โอ๊ย! ลื้อจะให้อั้วพูดตอนไหนล่ะ เมื่อวานพอลื้อแปลงร่างเสร็จก็หนีเตลิดหายไปเลย
あぅ!アンタはいつウチにしゃべらせたいんだ。昨日アンタ変身し終わったら取り乱して逃げちゃったし。
36_7_20_19
ฟังให้ดีๆน่อ เมื่อไม่นานมานี้ราชินีเดวิเลน่าได้สร้างสุดยอดนวัตกรรมแห่งความชั่วขึ้นมาได้สำเร็จ
よ〜く聞くんだ。つい最近、女王デビレーナが邪悪なる大発明を成し遂げた。
57_7_19_12
คฑาบ๊วบๆที่สามารถดูดกลืนวิญญาณของสิ่งมีชีวิตใดๆ
はむはむの杖、それは、いかなる生命体の魂をも吸い込み、
75_7_17_12
มาเก็บไว้เป็นแหล่งพล้งเวทมนตร์ของผู้ใช้ได้
それを集めて魔法使いの力の源とすることができる。
51_27_23_12_30
แวบวาบ
ピカピカ
12_47_21_16
นางเริ่มใช้มันดูดกลืนวิญาณของสิ่งมีชีวิตต่างๆตั้งแต่แพลงก์ตอน กุ้ง หอย ปู ปลา
あの御方はそれを使って様々な生命体の魂を吸い込み始めた。プランクトンから、えび、貝、かに、魚、
35_46_22_24
ไปจนกระทั่งสัตว์เวทมนตร์อย่างพวกอั้วะ เพื่อสะสมพลังเวทให้มากที่สุด และใช้พลังนั้นยึดครองโลก ซึ่งโชดดีที่อั้วะหนีรอดมาได้
そしてウチら魔法生物に至るまで。魔法の力を最大まで集め、その力を使って世界をのっとろうとしている。ウチは運良く逃げ延びれたものの…
42_71_19_12
แต่ยัยปีศาจนั่นก็ยังคงตามไล่ล่าวิญญาณของอั้วะอยู่
あの悪魔はまだウチの魂を狙っているだろう。
63_47_30_14
อั้วะจึงต้องรีบตามหาสุดยอดสาวน้อยเวทมนตร์เพื่อมาต่อกรกับยัยราชินีตัวร้าย
よって、ウチはすばらしい魔法少女を急いで探さなくてはならない。あの悪い女王と戦うために。
61_64_12_9_30
หมับ
ガシッ
@5_2048_2896
30_21_10_7_30
ฟุน
シュッ
47_22_7_7_30
กึง
ガン
57_5_17_19
นี่ลื้อคิดจะปล่อยให้โลกถูกปกครองด้วยความมืดมิดจริงๆเหรอ!!!?
おいアンタ、本当に世界を暗闇に支配させておくつもりなのか!!!?
58_27_11_10_30
กึง กึง
ガンガン
77_5_13_14
เฮียไปหาสาวน้อยเวทมนตร์คนอื่นเถอะค่ะ
兄貴は、ほかの魔法少女を探してください。
7_53_17_10
แต่เฮียต้องการลื้อเท่านั้นนะ
でも兄ちゃんはアンタだけが必要なんだ。
66_52_12_6
บาย
バ〜イ
62_60_26_12
เรื่องแย่ๆ ทั้งหมดมันเริ่มต้นเมื่อวานนี้ ในขณะที่ฉันเดินกลับจากซุปเปอร์มาร์ท
全ての面倒ごとが始まったのは昨日、私がスーパーから帰る途中。
14_76_10_6
เอ๋?
え?
70_77_16_10
สาวน้อยเวทมนตร์เหรอคะ?
魔法少女ですか?
17_88_12_8_30
ปิ๊ง
キラ
60_82_9_8
ปิ๊ง
キラ
77_87_12_9_40
ปิ๊ง
キラ
@6_2048_2896
8_5_23_11
ใช่แล้ว อั้วะคือสัตว์ทะเลเวทมนตร์ผู้น่าสงสาร
そうだ。ウチはかわいそうな魔法生物だけど、
31_6_28_13
แต่การจะดึงพลังนั้นออกมาได้ อั้วะจะต้องส่งต่อพลังให้สาวน้อยเวทมนตร์เป็นผู้ใช้พลังเท่านั้น
その力を引き出すことができるのだ。ウチは、力のある魔法少女にだけ、力を委ねることになっている。
11_37_27_10
สนใจมาทำพันธะสัญญาเป็นสาวน้อยเวทมนตร์กับอั้วะมั้ย อาหมวย
ウチと魔法少女になる契約をすることに興味あるか、チャイナっ娘?
60_6_16_15
ลื้อมีจิตใจงาม ลื้อจะต้องเป็นสาวน้อยเวทมนตร์ที่ดีได้แน่ๆ
アンタは美しい心がある。きっと良い魔法少女になれるはず。
77_6_15_15
แน่นอนสิ หนูเรียนดีกีฬาเยี่ยม แถมมีจิตอาสาอีกต่างหาก
もちろんだよ。ぼく勉強も運動もできるし、それに思いやりの心だってあるし。
65_21_16_13
ปิ๊ง ปิ๊ง ปิ๊ง
キラキラキラ
74_39_18_9
เยี่ยม เรามาเริ่มต้นกันเลย
よし、始めるとしよう。
9_57_14_14_30
ฟิ้ว ฟิ้ว
ひゅんひゅん
41_62_14_10_30
แคว่ก
ビリッ
10_80_16_10_30
แคว่ก
ビリッ
83_50_15_10_30
พรึ่บ
パァッ
80_64_11_6
อื๋อ...?
うん…?
82_71_13_7
วิ้ว วิ้ว
ひゅううう
80_81_12_7
อ๋า...!?
ぁあ…!?
@7_2048_2896
12_8_31_10
จะเอาแบบนี้จริงๆเหรอค้า~~~~~
そんなわけありますか〜〜〜〜〜
7_19_40_11_40
พรอด
ピューー
31_28_57_15_50
คว้าว
ガラーン
9_70_21_22
มันต้องดีอยู่แล้วล่ะ ถ้ามันจะช่วยให้เธอตั้งใจเรียนได้มากขึ้นกว่านี้อีก เด้กหญิงกิตติยา
しっかりするように。それでお前がもっと勉強に集中する気になるならね、キティヤーくん。
29_86_12_8_30
เฮือก
ぎょっ
59_71_10_8
ข... ขอโทษค่ะ
す…すみません。
75_68_15_8
แล้วก็... นั่งลงได้แล้ว
では…座ってよし。
66_79_9_5
ผงก
ペコッ
@8_2048_2896
8_6_12_10
ดูยัยเด็กหลังห้องนั่นสิ
見ろよ、後ろの席の子。
21_7_12_9
แอบหลับอีกแล้วเหรอ
また居眠りか。
34_5_16_13
เพราะเป็นแบบนี้น่ะสิ ถึงสอบได้รั้งท้ายตลอด
こんなだから、テストでもずっとビリなんだよ。
51_6_14_11
น่าสงสารจัง จะไปช่วยติวใน้ยัยนั่นดีไหมเนี่ย
かわいそう。アイツと猛特訓してあげたら?
67_6_12_10
อย่าเลยเสียเวลาเปล่า
時間の無駄。
79_10_12_10
มีคนเคยพยายามแล้ว
がんばってはみたけど。
9_37_14_11_30
คิก คิก
キャッキャッ
33_36_16_12
ฉันนี่มัน... ไม่ได้ความจริงๆ
私って…本当にダメだ。
12_52_18_15
เมื่อวานไม่น่าเปรี้ยวปากอยากกินอาหารทะเลเลย
昨日、海の料理を食べたいとか、欲をかくんじゃなかった。
36_53_12_10
ไม่ได้ฟังชาวบ้านหรอก
まわりの話は聞いていなかった。
76_68_22_19_40
ดุ่ย
ごそっ
@9_2048_2896
13_22_18_13_40
ดุ่ย
ごそっ
9_7_24_13
เจอตัวแล้วอาหมวยกิตตี้
見つけた、チャイナっ娘キッティー。
34_5_19_10_30
โหยง
ぎくっ
74_8_19_30_40
กรี๊ด-ด
ぎゃああー
8_42_20_12
นี่เฮียยังไม่เลิกตามหนูมาอีกเหรอคะ!!?
おい兄貴、まだぼくについてくるのやめてなかったんですか!!?
32_42_17_11
เห็นแบบนี้อั้วะก็รักเดียวใจเดียวนา
こう見えてもウチは一途なの〜。
54_41_16_11
เด็กหญิงกิตติยาอีกแล้วนะ
キティヤーくん、また。
75_42_11_8
อุ๊ปส์!
うぷっ!
71_66_17_9
คราวนี้ครูจะไม่ทน!
先生、今度は我慢できない!
76_76_20_11_30
แวบวาบ
ピカピカ
@10_2048_2896
15_9_20_8
อ๊า...!?
ああ…!?
68_8_17_10
อะไรกันเนี่ย!?
何だあ!?
6_17_89_14_40
แวบวาบ
ピカピカ〜
23_32_13_7
อ๊า-
ああー
35_42_14_8
อ๊า-
ああー
53_43_14_7
อ๊า-
ああー
60_35_14_9
อ๊า-
ああー
80_33_18_11_30
อ๊า-
ああー
42_50_17_9
ร่างกายมัน!!?
体が…!!?
76_64_14_11
ทำไมกัน.........!!?
なんで………!!?
74_82_14_11
มันเริ่มต้นขึ้นแล้ว
始まった。
@11_2048_2896
1_13_12_9_30
วืด
するっ
32_3_12_8
วืด
するっ
75_8_15_13
โฮะๆ นี่นะเหรอ โลกเหลือท้องทะเล
ほほほ、これが海の上の世界。
10_24_20_15
มีสิ่งมีชีวิดให้คฑาบ๊วบๆได้ดูดกลืนวิญญาณมากมายดีจริง
はむはむの杖に吸い込ませる生命体が、本当にたくさん。
28_41_20_11_30
บ๊าบ
はむっ
58_56_31_9
ราชินีแห่งความมืดมิด ควีนเดวิเลน่า (299)
暗闇の女王 クイーン・デビレーナ (299)
12_55_25_17
แบบนี้ การเปลี่ยนโลกทั้งใบให้เป็นมหาสมุทรผืนเดียวก็จะไม่ใช่แค่ความฝันของบรรพบุรุษของข้าอีกต่อไป
これなら、世界中を一面の大海原に変えることも、もう、ただの御先祖様の夢ではない。
9_72_17_9
แต่ก่อนหน้านั้น...
でもその前に…
56_72_17_12
โผล่หัวออกมานะ เทนทารอส
出ておいで。テンタロス。
74_75_15_11
กับสาวน้อยเวทมนตร์ของแกด้อย
貴様の魔法少女と一緒に。
@12_2048_2896
14_6_18_14
ข้ารู้นะว่าพวกแกหลบอยู่ในสถานที่แห่งนี้
わらわは知っている。この場に貴様らが潜んでいることを。
18_42_19_15
นางรู้เรื่องของสาวน้อยเวทมนตร์ด้วยเหรอ หนอยแน่...!
あの御方は魔法少女のことも知ってるのか、やれやれ…!
43_6_19_14
ทุกคนถูกปีศาจเปลี่ยนให้เป็นหินปูนกันหมดแล้ว
みんな悪魔に石に変えられちゃった。
63_9_18_12
เหลือแต่หนูที่แปรงฟันหลังทานอาหารทุกครั้ง!
毎回「食後の歯磨き」のぼくだけが残った!
68_23_22_18
เพราะลื้อได้ทำพันธะสัญญาเป็นสาวน้อยเวทมนตร์แล้วต่านหากล่ะ ถึงได้ต้านทานเวทได้มากกว่าปกติ
そりゃアンタは魔法少女になる契約をしたからなんだ。普通よりも魔法に耐えられるようになっている。
8_60_25_12
แต่การจะต่อกรกับยัยราชินีนั่นได้ ลื้อจะต้องมีพลังเวทมากกว่านี้อีก
あの女王と戦うことができるし、アンタにはもっと魔法の力があるのに。
42_61_17_12
อย่ามัวแต่สนใจเรื่องรูปลักษณ์ภายนอกเลย
外見ばかり気にしてないで、
46_72_15_12
ถึงเวลาที่ลื้อต้องแปลงร่างแล้วน่อ
今こそアンタが変身する時なんだ。
75_57_19_18_30
ชิ้ว
ズゥー
@13_2048_2896
18_8_21_12
มันไม่เกี่ยวกับเรื่องรูปลักษณ์หรอกค่ะเฮีย
べつに格好の事とは関係ないです、兄貴。
42_12_22_11
แต่หนูไม่ใช่คนที่เหมาะสมจะรับภาระนี้เลยสักนิด
ただ、ぼくはちっとも、この任務に向いてる人なんかじゃない。
13_51_15_14
หนูมันก็แค่เด็กไม่เอาไหน คนนึงเท่านั้นเอง
ぼくは、何もないただの子ども。ただのひとりの人間。
29_50_19_13
จะเรียนก็ไม่ได้เรื่อง จะจับอะไรก็ไปไม่รอดสักอย่าง
勉強もだめで、何に手をつけても少しも長続きしない。
51_50_17_13
ต้องขอโทษด้วยนะคะ ที่เมื่อวานหนูโกหกเฮีย
謝らなきゃ、昨日ぼく兄貴にうそつきました。
51_72_14_14_30
ฮึก ฮึก
うっ うっ
70_66_13_9
แล้วไงล่ะ
じゃ、どうする?
@14_2048_2896
23_5_27_16
ลื้อจะสนใจไปทำไมกันว่าจะทำได้หรือไม่ได้ ในสถานการณ์ที่เวลาค่อยๆ เหลือน้อยลงเรื่อยๆแบบนี้
いったいアンタは、できるできないにしか関心ないのか。こんな、どんどん時間がなくなっていく状況で。
51_7_20_11
จะอยู่เฉยๆแล้วเฝ้ารอวันที่ทุกอย่างพังพินาศ
ただぼさっと全てが滅ぶ日を待つか、
71_9_18_12
หรือจะลุกขึ้นสู้ด้วยความหวังลมๆแล้วๆ
はかない希望を持って立ち上がり戦うか。
67_47_25_12
ตัวเลือกของชีวิตบางทีมันก็โหดร้ายกับเราแบบนี้ล่ะน่อ
人生の選択とは、時には、ぼくらにとって酷い物なのだ。
19_63_10_7_30
อึก
うっ
31_61_13_11
เข้าใจแล้วค่ะเฮีย...
わかりました兄貴…
69_64_23_15
หนูจะทำให้สุดความสามารถเลยค่ะ!!!
ぼく、できる限りのことをします!!!
@15_2048_1484
18_4_16_17
โฮะๆ นึกว่าพวรแกจะร้องไห้ขี้มูกโป่งหนีตามกันไปเสียแล้ว
ほほほ、貴様ら、鼻水たらして泣いて逃げてしまうのかと思ったが、
35_8_10_13
นับว่าเจ้าเทนทารอสก็ตาถึงไม่เบา
テンタロス殿の目は甘くないと見た。
51_6_10_14
อันที่จริงมันเป็นเรื่องบังเอิญอะนะ
実を言うと、これは偶然の出来事でね。
61_6_10_18
............แต่ก็นะ ในตอนนี้ผู้ที่มีพลังเวทสูงส่งก็เหลือแต่เจ้ากับข้าเท่านั้น
………しかし今、壮大な魔法力を持つ者は、お主とわらわだけ。
72_6_9_13
คุณป้าอย่ามัวเปลืองน้ำลายเลยค่ะ
おばさん、無駄口を叩いてばかりではいけません。
81_8_9_16
รีบๆมาตัดสินกันว่าใครจะเหนือกว่า
誰の方が上か、早く決めましょう。
19_22_63_22_40
คว้าว
ガラーン
21_60_10_15
ปากดีได้ก็แค่ตอนนี้แหละ นังหนู
うまい事を言えるのは今だけさ、お嬢さん。
36_77_11_18
รีบๆแปลงร่างแล้วมาเป็นอาหารของคฑาบ๊วบๆ
早く変身してはむはむの杖の料理になれ。
19_78_15_14_30
บ๊าบ
はむっ
50_61_8_13
ตามคำขอ
望むところだ。
72_60_9_11
เดี๋ยวเฮียจัดให้
兄貴、行きます。
64_78_16_17_30
แซ่ด
ズィン
@16_2048_2896
17_7_21_14
ด้วยพันธะสัณณาแห่งฉันและเทพเทนทารอส
私とテンタロス神の契約で、
71_11_19_15
โปรดส่งมอบพลังแห่งท้องทะเลให้กับข้า
我に海の力をお与えください。
61_54_28_22
ฉันสัญญาว่าจะใช้มันเพื่อปกป้องชีวิต ปกป้องศรัทธาในการดำรงชีวิต
私は、この力で命を守り、暮らしの中で信仰を守ることを約束します。
@17_2048_2896
24_6_15_9
ปกป้องความรัก
愛を守り、
21_48_16_10
ความอบอุ่น
ぬくもりを、
69_58_17_7
ความฝัน
夢を、
9_69_20_15
และนำพาโลกไปสู่ความสงบสุขที่แท้จริง
そして世界を真の平和へと導く。
75_76_14_13
ชื่อของฉันก็คือ
私の名前は、
@18_2048_2896
7_14_24_26
สาวน้อยเวทมนตร์
魔法少女
76_7_14_45
คิวตี้สควิดดี้!!!
キューティー・スクイッディー!!!
23_38_14_8
วิ้ว
ひゅん
67_15_10_9
วิ้ว
ひゅん
68_36_9_8
วิ้ว
ひゅん
16_3_63_14_40
ชิ้ง
カチーン
34_80_13_17
มิ้ง~มิ้ง
み〜んみん
51_78_10_11
มิ้ง~มิ้ง
み〜んみん
@19_2048_2896
13_6_29_15
ทำหน้าแบบนั้นหมายความว่ายังไงคะ!!?
どういうことですか、この格好は!!?
45_1_52_44_60
ป๊าบ
バコーン
51_43_41_15
และแล้ว คฑาบ๊วบๆก็ถูกทำลาย ราชินีถูกส่งกลับใต้ทะเลลึก และโลกก็กลับสู่ความสงบสุขอีกครั้ง
こうして、はむはむの杖は破壊され、女王は深海の下へ送り返され、世界には再び平和が戻った。
10_61_18_17
โลกต้องขอขอบคุณเธอ........
世界は君に感謝せねば……
29_62_14_18
สู้ต่อไปสาวน้อยเวทมนตร์คิวตี้สควิดดี้!!!!!!!
魔法少女キューティー・スクイッディーの戦いは続く!!!!!!!
71_60_20_17
จะไม่มีครั้งต่อไปแล้วค่ะ!!!
続きはもう無いです!!!
44_74_10_7
ผ้วะ
ボコッ
75_89_18_10
Happy End.
@20_2048_2896
11_14_78_18
Magical Girl Cutie Squidy ได้รับไอเดียมาจากมังงะฮีโร่สาวน้อยเรื่อง
Ore To Hero To Mahou Shoujo ซึ่งถ้าบอกกันก่อนก็คงจะเดาตอนจบกันได้พอดี (ฮา)
「Magical Girl Cutie Squidy」は
女の子ヒーロー漫画「俺とヒーローと魔法少女」からアイデアをもらいました。
と言っておけば、結末のところで思い浮かぶでしょうか(笑)。
8_32_81_9
ผลงานชิ้นนี้เป็นผลงานที่ 3 ที่นำไปเสนอ Cartoonthai Studio หลังจากลาออกจากงานประจำ
本作品は、常勤をやめてから Cartoonthai Studio に挙げた3作目です。
6_40_91_8
ซึ่งแน่นอนว่าไม่ผ่าน (ที่ผ่านคืองานที่5) ก็เลยเอาไปรวมเล่นกับผลงานอีก 2 เรื่องที่เสนอไปก่อนหน้า ขายเป็นโดจิน
たしか受かってない物(受かったのは5作目)で、遊びを兼ねて、以前に挙げたもう2つの作品と一緒に、同人として売りました。
4_48_93_9
เมื่อปลายปี 2556 ชื่อว่า Dacha no Manga
ซึ่งจะไม่พิมพ์เพิ่มแล้ว เพราะหนูดาชาติดลิขสิทธิ์ของ Naver Line
2103年の末に Dancha no Manga という名前で。
หนูดาชา は NaverLine の版権が付いてるので増刷しませんでした。
#
หนูดาชา
「ぬ〜・だーちゃー」は同作者によるキャラクター。
→
これ
23_60_54_10
ส่วนภาคต่อของเรื่องนี้...
ถ้าอยากให้มีก็คงไม่กล้ามแล้วล่ะ :V
このお話の続編は…
もしやってほしければ、筋肉じゃない方ですかね ( ・∀・)
32_71_36_11
/อรรถชัย ดาดี ผู้เขียน
พฤศจิกายน 2557
/ATTACHAI DADEE 作
2014年11月