@0_690_2000
37_5_26_15
คิดจะสู้กับราชาอมตะเหรอ
不死身の王と戦う気なの?
11_60_22_12
ช่างโง่เง่าสิ้นดี
なんとも、はなはだ愚かだ。
67_69_28_19
ข้าไม่ชอบให้เสื้อเปื้อนเลือดซะด้วย
ワシは服を血で汚してしまうのは好きでないし。
7_85_33_15
ยังไงซะ ความหนาวเย็นก็ทำอะไรร่างกายนี้ไม่ได้อยู่แล้ว
どうだい、寒さはこの体には何ともないとも。
@1_690_2000
55_37_32_15
เอาเป็นว่าข้าจะสู้ในสภาพนี้ก็แล้วกัน
ワシは、この状態で戦うことにしよう。
6_77_41_19
น้ำแข็งที่ล้อมตัวเราไว้เริ่มเปราะลงแล้ว เพราะการโจมตีของอูลฟ์เหรอ
自分を包み込んでいる氷が脆くなり始めた。ウルフの攻撃のせいか?
@2_690_2000
45_1_28_14
ตรวนที่ข้อมือนั่นน่าจะต้องใช้เวทมนต์ปลดสินะ
あの手首の枷、魔法で解けるはずだよね。
3_37_24_15
ระหว่างที่อูลฟ์ดึงความสนใจ....
ウルフが関心を引いている間に…
75_44_24_15
...ผมอาจจะเข้าไปช่วยเจ้าชายได้
…ぼくが王子を助けに行けるかも。
75_78_24_10
ย้าก!!
やあーっ!!
@3_690_2000
2_4_32_15
คราวนี้จะเอาให้ขาดกระเด็นเลย
今度は切ってバラバラにしてやるぞ。
75_9_23_10
ไอ้ปีศาจ
この悪魔。
7_35_28_13
จังหวะนี้แหละ!!
このタイミングこそ!!
41_65_19_7
เจ้าชาย
王子。
48_73_20_8
คุณภูติ
妖精さん。
39_94_26_5
ไม่ได้นะ รัสมุส
だめ、ラスムス。
@4_690_2000
39_0_27_-
ไม่ได้นะ รัสมุส
だめ、ラスムス。
54_54_19_9
อย่าดื้อสิ
意地を張るなよ。
65_74_29_15
ทำแบบนี้พี่เสียใจนะ
こんなことして、兄さんは悲しいな。
@5_690_2000
9_34_30_15
รัสมุสของพี่น่ะเป็นเด็กดีไม่ใช่เหรอ
兄さんのラスムスは、良い子じゃないか?
@6_690_2000
32_5_23_9
อะไรกัน
なんだ。
48_19_25_11
เมื่อกี้นี้ยัง....
さっきは、まだ…
11_39_29_12
ยืนอยู่ตรงนั้นแท้ๆ
あそこに立っていたのに。
19_90_30_10
มิน่าล่ะ รอยเท้าตอนนั้นถึงได้....
どうりで、あそこの足跡が…
@7_690_2000
19_0_30_7
มิน่าล่ะ รอยเท้าตอนนั้นถึงได้....
どうりで、あそこの足跡が…
27_28_31_19
เอาล่ะ ดูเหมือนว่าพี่คงต้อง...
さて、兄さんは…
41_81_27_15
ลงโทษกักบริเวณเด็กดื้อสักหน่อย
意地っ張りな子に、少し謹慎の罰を与えなきゃいけないみたいだ。
75_87_24_8_30
เปรี๊ยะ
バチッ
@8_690_2000
4_23_32_11_30
เปรี๊ยะ
バチッ
33_43_24_10
เจ้าภูติ!!
妖精ちゃん!!
59_59_36_17
ห่วงตัวเองก่อนจะดีกว่านะ
まず自分の心配をするのがいいな。
@9_690_2000
4_3_27_14
เท่านี้ตัวเกะกะก็หมดไปอีกหนึ่ง
これで、邪魔者はもう一人なくなる。
@10_690_2000
71_0_25_12
เอาล่ะ ไม่มีใครมาขวางแล้ว
さて、誰も妨げる人がいなくなった。
16_53_28_13
มาเริ่มกันเถอะ เจ้าชาย
始めよう、王子。
@11_690_2000
9_25_28_8
ไม่นะ
いやだ。
33_68_40_20
ผมกับอูลฟ์จะต้องมาตายที่นี่เหรอ....
ぼくとウルフはここで死ぬことになるのか…
@12_690_2000
15_12_31_17
เอลุฟเชื่อมั่นในตัวเองหน่อยสิ
エルフ、自分を信じてちょうだい。
56_28_34_21
เจ้าน่ะแข็งแกร่งกว่าที่ตัวเองคิดนะ
そちは、自分が思っているより逞しいんだ。
3_72_37_25
อย่าลืมในสิ่งที่ข้ากับท่านพ่อกวดขันให้เจ้าเรียนรู้สิ
わらわと父様がそちに真剣に教えた事を忘れるなよ。
@13_690_2000
71_11_27_14
เข้มแข็งไว้นะ เอลุฟ
しっかりして、エルフ。
6_43_29_17
นี่คงจะเป็นครั้งสุดท้ายแล้ว
これが最後になるだろう。
@14_690_2000
33_22_33_15
ลาก่อน เอลุฟ....
さようなら、エルフ…
9_65_59_19_40
ฟู่ ฟู่
シューシュー
61_91_36_8
ตั้งใจจะดึงวิญญาณเจ้าชายออกมาแท้ๆ
王子の魂を吸い取るつもりだったのに、
@15_690_2000
61_0_36_10
ตั้งใจจะดึงวิญญาณเจ้าชายออกมาแท้ๆ
王子の魂を吸い取るつもりだったのに、
2_5_33_18
ยังตามมาขัดขวางได้อีกนะ เจ้าหญิง
まだ妨害をしに付いて来れるとは、姫。