@0_690_2000 37_5_26_15 คิดจะสู้กับราชาอมตะเหรอ 不死身の王と戦う気なの? 11_60_22_12 ช่างโง่เง่าสิ้นดี なんとも、はなはだ愚かだ。 67_69_28_19 ข้าไม่ชอบให้เสื้อเปื้อนเลือดซะด้วย ワシは服を血で汚してしまうのは好きでないし。 7_85_33_15 ยังไงซะ ความหนาวเย็นก็ทำอะไรร่างกายนี้ไม่ได้อยู่แล้ว どうだい、寒さはこの体には何ともないとも。 @1_690_2000 55_37_32_15 เอาเป็นว่าข้าจะสู้ในสภาพนี้ก็แล้วกัน ワシは、この状態で戦うことにしよう。 6_77_41_19 น้ำแข็งที่ล้อมตัวเราไว้เริ่มเปราะลงแล้ว เพราะการโจมตีของอูลฟ์เหรอ 自分を包み込んでいる氷が脆くなり始めた。ウルフの攻撃のせいか? @2_690_2000 45_1_28_14 ตรวนที่ข้อมือนั่นน่าจะต้องใช้เวทมนต์ปลดสินะ あの手首の枷、魔法で解けるはずだよね。 3_37_24_15 ระหว่างที่อูลฟ์ดึงความสนใจ.... ウルフが関心を引いている間に… 75_44_24_15 ...ผมอาจจะเข้าไปช่วยเจ้าชายได้ …ぼくが王子を助けに行けるかも。 75_78_24_10 ย้าก!! やあーっ!! @3_690_2000 2_4_32_15 คราวนี้จะเอาให้ขาดกระเด็นเลย 今度は切ってバラバラにしてやるぞ。 75_9_23_10 ไอ้ปีศาจ この悪魔。 7_35_28_13 จังหวะนี้แหละ!! このタイミングこそ!! 41_65_19_7 เจ้าชาย 王子。 48_73_20_8 คุณภูติ 妖精さん。 39_94_26_5 ไม่ได้นะ รัสมุส だめ、ラスムス。 @4_690_2000 39_0_27_- ไม่ได้นะ รัสมุส だめ、ラスムス。 54_54_19_9 อย่าดื้อสิ 意地を張るなよ。 65_74_29_15 ทำแบบนี้พี่เสียใจนะ こんなことして、兄さんは悲しいな。 @5_690_2000 9_34_30_15 รัสมุสของพี่น่ะเป็นเด็กดีไม่ใช่เหรอ 兄さんのラスムスは、良い子じゃないか? @6_690_2000 32_5_23_9 อะไรกัน なんだ。 48_19_25_11 เมื่อกี้นี้ยัง.... さっきは、まだ… 11_39_29_12 ยืนอยู่ตรงนั้นแท้ๆ あそこに立っていたのに。 19_90_30_10 มิน่าล่ะ รอยเท้าตอนนั้นถึงได้.... どうりで、あそこの足跡が… @7_690_2000 19_0_30_7 มิน่าล่ะ รอยเท้าตอนนั้นถึงได้.... どうりで、あそこの足跡が… 27_28_31_19 เอาล่ะ ดูเหมือนว่าพี่คงต้อง... さて、兄さんは… 41_81_27_15 ลงโทษกักบริเวณเด็กดื้อสักหน่อย 意地っ張りな子に、少し謹慎の罰を与えなきゃいけないみたいだ。 75_87_24_8_30 เปรี๊ยะ バチッ @8_690_2000 4_23_32_11_30 เปรี๊ยะ バチッ 33_43_24_10 เจ้าภูติ!! 妖精ちゃん!! 59_59_36_17 ห่วงตัวเองก่อนจะดีกว่านะ まず自分の心配をするのがいいな。 @9_690_2000 4_3_27_14 เท่านี้ตัวเกะกะก็หมดไปอีกหนึ่ง これで、邪魔者はもう一人なくなる。 @10_690_2000 71_0_25_12 เอาล่ะ ไม่มีใครมาขวางแล้ว さて、誰も妨げる人がいなくなった。 16_53_28_13 มาเริ่มกันเถอะ เจ้าชาย 始めよう、王子。 @11_690_2000 9_25_28_8 ไม่นะ いやだ。 33_68_40_20 ผมกับอูลฟ์จะต้องมาตายที่นี่เหรอ.... ぼくとウルフはここで死ぬことになるのか… @12_690_2000 15_12_31_17 เอลุฟเชื่อมั่นในตัวเองหน่อยสิ エルフ、自分を信じてちょうだい。 56_28_34_21 เจ้าน่ะแข็งแกร่งกว่าที่ตัวเองคิดนะ そちは、自分が思っているより逞しいんだ。 3_72_37_25 อย่าลืมในสิ่งที่ข้ากับท่านพ่อกวดขันให้เจ้าเรียนรู้สิ わらわと父様がそちに真剣に教えた事を忘れるなよ。 @13_690_2000 71_11_27_14 เข้มแข็งไว้นะ เอลุฟ しっかりして、エルフ。 6_43_29_17 นี่คงจะเป็นครั้งสุดท้ายแล้ว これが最後になるだろう。 @14_690_2000 33_22_33_15 ลาก่อน เอลุฟ.... さようなら、エルフ… 9_65_59_19_40 ฟู่ ฟู่ シューシュー 61_91_36_8 ตั้งใจจะดึงวิญญาณเจ้าชายออกมาแท้ๆ 王子の魂を吸い取るつもりだったのに、 @15_690_2000 61_0_36_10 ตั้งใจจะดึงวิญญาณเจ้าชายออกมาแท้ๆ 王子の魂を吸い取るつもりだったのに、 2_5_33_18 ยังตามมาขัดขวางได้อีกนะ เจ้าหญิง まだ妨害をしに付いて来れるとは、姫。