@GTvIzCg_800_796 27_12_46_14_30 คำอธิบาย 説明 9_25_87_31 ตอนนี้เป็นตอนพิเศษที่สมมติว่าพวกของเทนเมย์เป็นคนมนยุคปัจจุบันก็เลยจะเป็นเซตติ้งชีวิตเด็กมหาลัยที่ญี่ปุ่น 今回はもしも天明たちが現代人だったらという特別編なので、日本の大学生だという設定です。 28_60_45_24 เปลี่ยนอารมณ์บ้างก็วาดเพลินๆดีค่ะ ฮา 気分転換に、夢中で描きました。笑 @ajw9Ggx_800_1141 6_79_42_17 นอกตำนานป่วยดาบ 刀乱外伝 @xI7l7FT_800_1141 39_3_26_13 คิริซาเมะ คืนนี้ไปค้างที่ห้องฉันมั้ย? 霧雨、今夜ぼくの部屋よってく? 51_25_16_11 ฮ่า... はぁ… 76_1_21_11 อุตส่าห์มาดักรอเลยเรอะ わざわざ待ち合わせてるのっ? 2_44_17_10 มีเกมใหม่ออกรึ 新しいゲームあるの? 27_41_17_9 ใช่แล้ว! そうでーす! 45_41_16_9 มาเล่นกัน 遊ぼう。 @KhlJjTW_800_1141 7_3_21_9 พร้อมลุย!! 出発!! 76_1_17_11 โอ้ว... おーう… 4_36_20_16 เอ๊ะ ทางตันๆซอมบี้ไล่มาแล้ว!! えっ、行き止まりでゾンビが襲って来た!! 37_34_19_9 พอตกใจแล้วจะลน おどろいて、あせる 75_35_23_13 ย้อนไปที่ห้องก่อน ทางที่ซอมบี้เข้ามาคือทางออก 前の部屋に戻って、ゾンビの入って来る道が出口だ。 3_71_22_14 อ๊ะ พวกป้ายนี้เกะกะจริงถนนก็มืดชะมัด あっ、この看板ほんと邪魔、道もかなり暗い。 39_67_19_8 หักจอยตามเวลาเลี้ยวรถ 車の傾きと同時にゲーコン切る 77_67_21_19 ระวังตู้คอนเทนเนอร์ข้างหน้าด้วยน่าจะมีฝูงซอมบี้อยู่ 目の前のコンテナ気をつけて。ゾンビの群れがいるはず。 @jQtLF7G_800_1141 5_4_20_10 แก้ปริศนาตรงนี้ไม่ได้อ่ะ ここの謎が解けなあい。 72_1_26_16 หมุนชิ้นนี้ก่อนแล้วก็วางไอนี่ลงไปต่อไปก็ใส่รหัสที่เก็บได้ก่อนหน้านี้ まずこの欠片を回して、これを下に置いて、次は前の部屋で拾った暗号を入れて、 5_35_20_13 ลูกน้องมาๆบอสจะออกท่ามาอีกแล้ว 手下来た来た、ボスがまた技出した。 65_34_33_18 ยิงถังน้ำมันสิ ลูกน้องจะโดนระเบิดตายเอง แล้วท่าบอสหลบตรงนี้จุดนี้ได้ ดูจังหวะหลบดีๆ オイルタンク撃つよ。手下が爆発で死ぬ。で、ボスの技をこっちの場所で避けられる。ちょうどよく避けてみて。 2_70_25_9 ขอไปห้องน้ำหน่อย นายจะเอาอะไรมั้ย ちょっとトイレ行かせて。君、何か欲しい? 81_69_15_14 หิวแล้วขออะไรกินหน่อย おなかすいた。何か食べる物でも。 81_89_18_7 ผลัดมือแทน 交代 @7kPNC4L_800_1141 7_3_20_13 อ่าว อาจารย์เป็นคนของฝั่งตัวร้ายหรอ あれ、先生は悪役の側だったの? 8_37_28_16 เร็วเข้าคิริซาเมะ! ฆ่าไอตัวขนยุ่บยั่บนั่นเร็วๆสิ!! 急げ、霧雨!あの毛のもぞもぞしたやつ殺せよ早く!! 77_38_20_10 นายกำลังทำฉันเจ็บปวดนะ 君は私を傷つけているんだ。 7_70_21_15 วันนี้พอก่อนดีกว่ามั้ง พรุ่งนี้ค่อยมาเล่นต่อก็ได้น่า 今日はこのぐらいにしようかな。明日ゆっくり続きやろっと。 79_72_17_11 เล่นต่อสิ... ฉันดูอยู่.... 続きやってよ…ぼく見てる… @vjUMJmE_800_1141 40_12_24_13 ช่วงที่เทนเมย์หลับก็เล่นแบบสปีดรัน 天明の寝てる間にスピードラン 79_13_16_13 จบแล้ว ยอดเลย คิริซาเมะ 終わった、すごい、霧雨。 59_44_21_11 บ่ายกว่าแล้วหรอเนี่ย!! もう午後過ぎてるのかよ!! 82_45_16_11 ดีนะที่วันนี้เป็นวันเสาร์ よかった、今日土曜日で。 5_63_20_11 เราไปกินข้าวกันเถอะ ごはん食べに行こう。 80_62_17_16 ไม่! ฉันจะนอนแล้ว いや!私は寝る。 @5blu6ps_800_1141 52_2_17_17 คิริซาเมะ ฉันหิวอ่ะ นายก็นอนไปคนเดียวสิ 霧雨、ぼくはらぺこ、君は一人で寝ててよ。 65_32_24_18 ถ้านายลุกออกไป ฉันจะจับนายถอดเสื้อแล้วนอนกอดทั้งตัวเปลือยๆแบบนั้นเหล่ะ 君が出てくなら私が捕まえて服脱がして真っ裸で抱いて寝たりするからな。 8_61_19_13 จะเป็นหมอนข้างที่ดีให้ครับ 良い抱き枕になってあげます。 80_60_10_10 ฟี้ すー @t3W00st_800_1141 6_49_24_11 3 นาทีต่อมา 3分後 14_60_25_10 คร่อก..... ぐがー…… @XVcEBcG_800_1141 10_4_83_5 ตอนแรกเคยวางบทให้ชิโนโนเมะกับเซน (ถ้านึกไม่ออกว่าใคร ให้ย้อนไปอ่านบทที่ 12) 始めは、シノノメとセンに台詞を付けたことあります(思い出せない人は第12話に戻ろう) 8_9_87_4 เป็นฝาแฝดที่เป็นเพื่อนกับเทนเมย์ด้วยล่ะค่ะ แต่ตอนหลังมีอาซึยะกับคารุมาเอะโผลขึ้นมา 天明と友達である双子でもあるのです。でも、アツヤとカルマエが出て来た後は、 28_12_49_6 เลยถอดบทสองคนนั้นออกไป ฮา น่าสงสารจริงๆ ยังไม่ทันได้เห็นหน้าเลยแท้ๆ あの二人の台詞は外されました(笑)本当かわいそう、まだ顔も見せてないのに。 7_21_47_9 เซน คือคนซ้ายสุด ขวาสุดคือ ชิโนโนเมะ センは左端の人。右端はシノノメ。 74_32_22_10 เทนเมย์: เซน! นั่นมันไอติมที่ฉันซื้อมานะ!! 天明: セン!それは私の買ったアイスだが!! 74_43_23_9 เซน: โทษทีๆ กินไปซะแล้วล่ะ セン: ごめんごめん、もう食べちゃったよ。 73_53_25_11 ชิโนโนเมะ: เทนเมย์เอาของฉันไปกินแทนก็ได้นะ シノノメ: 天明、ぼくの代わりに食べていいけど。 73_80_26_14 ส่วนสาเหตุที่เลือกอาซึยะกับคารุมาเอะแทนอยู่หน้าสุดท้ายค่ะ... アツヤとカルマエを代わりに選んだ理由については最後のページにあります… @2y5JBh4_800_1141 27_36_26_13 คิริซาเมะ นายเอาชุดสำรองของฉันไปไว้ที่ไหนน่ะ 霧雨、君、ぼくの予備の服どこに置いたんだ。 50_5_26_13 ไม่ใช่ว่ารอบก่อนนายใส่กลับไปแล้วหรอ 前の時、君が着たまま帰ったんじゃない? 56_46_31_19 จริงด้วย!! ชุดที่ใส่มามันก็เบียกไปแล้วนี่สิ そうだ!!着てた服は濡れちゃったんだっけ。 74_68_23_14 หยิบเสื้อฉันสักตัวไปใส่ก่อนก็ได้ 私の服を一着取って着ててもいい。 59_81_18_15 งั้นขอยืมเสื้อนายหน่อยนะ じゃあ君のちょっと借りるね。 @cpm4SUw_800_1141 4_4_14_10 บ้าจริง こんな。 46_11_19_15 ก็รู้อยู่แล้วว่าต้องเป็นแบบนี้ แต่ก็รู้สึกทุเรศตัวเองชะมัด まあこうなる事は知ってたけど、かなり自分がみじめだ。 77_3_17_14 เอาน่า ไม่มีใครเห็นซะหน่อย まあまあ。誰も見てなんかない。 58_71_17_13 เอ้านี่ โกโก้ของนาย ほらこれ、君のココア。 76_79_16_12 โอ๊ะ แต้งกิ้ว! おっ、サンキュー! 51_86_19_9 ฉันจะไปอาบน้ำบ้างละ 私は風呂にでも入るぞ @d2igMlK_800_1141 70_13_20_12 ตัวอะไรเนี่ย... なんて格好を… 23_44_23_14 ทำไมเล่า! ไม่ได้ใส่กางเกงก็มันหนาวขาสิ なんでよ!ズボンはいてなくて足寒いんだよ。 5_60_15_10 เสื้อฉันยืดหมด 私の服、伸びちゃう。 20_75_15_12 ยืดบ้าอะไรที่ยังเหลือด้วยซ้ำ! こんなの伸びたぐらいで、まだ残りあるし! @HvtX0tT_800_1141 4_4_14_13 ว่าแต่.. ดูนี่สิ คิริซาเมะ ていうか…見てこれ、霧雨。 42_5_18_12 หน้าอกคัพเอฟไงล่ะ Fカップの胸だぞー 62_4_14_12 ถ้าเท่านี้ได้แค่ซีนะ この程度じゃただのCだね。 56_22_17_6 ไม่นิ่มเลย 柔らかくない 78_11_19_15 เกลียดการจับแล้วบอกขนาดได้ของนายจริงๆ!! 掴んでサイズ言うの嫌い。まったく君は!! 47_56_22_15 ไหนว่ากลัวการแตะตัวผู้หญิงไงแล้วรู้ขนาดได้ไงฟร้ะ 女子に触るの怖いとか言っといて、なんでサイズ分かんだよっ。 @Vzdkspg_800_1141 6_33_16_8 เอ๊ะ えっ 59_9_19_16 เดี๋ยว! นี่นายจะทำอะไรเนี่ย ちょっと!おい君何するんだ。 77_25_18_13 อยู่เฉยๆเถอะน่า そのままにしていなっ。 4_50_20_14 มัดแบบนี้เสื้อก็เสียหมดสิ こんな結んだら服が台無しだよ。 50_46_21_9 พับแขนขึ้นด้วย 袖も折りたたんで 79_46_16_16 ช่างเถอะ ฉันรู้สึกปลอดภัยกว่าน่ะ まあいいや、この方が安全な気がするんで。 @a2EMdV4_800_1141 10_4_84_5 สวัสดีค่ะ ยังอยู่กับภาคปัจจุบันกันอีกตอน เพราะอยากวาดฟิลหนุ่มๆ เพื่อนๆ เฮฮากัน こんにちは、今回も現代編の続きです。男たちの友情お笑いfillerを描きたかったので。 25_9_56_6 //เทนเมย์ กับคิริซาเมะนี่ยังนับเป็นเพื่อนกันได้อีกเหรอ...
แต่ตอนหน้าคงต้องกลับไปลงภาคหลักต่อแล้วล่ะ! //天明と霧雨ってまだ友達どうしとして見てるのか…
けど次回はたぶん本編の続きに戻るはずだぞ! 12_20_60_8 จริงๆ วาดตอนสั้นเพราะแค่มีภาพนี้แว่บขึ้นมาเท่านั้นเอง...
ระยะปิดที่ถูกเปิดเพราะเสื้อถูกดึงขึ้นไปมัดข้างบน 本当は、短編描いたのは、この絵を一目見ただけで…
服が伸ばされて上側を結んだため、開かれた閉鎖時期 75_82_22_10 ยังมีการ์ตูน 4 ช่องแถมต่อท้ายนะคะ まだ最後のおまけ4コマ漫画ございます。 @LLIORma_800_1141 49_4_22_14 วันนี้ไปกันมั้ย? 今日、一緒に行く? 38_31_19_13 วันก่อนเพิ่งไปมาไม่ใช่รึ この前行ったばかりじゃないの? 8_53_15_9 แต่ก็เอาเถอะ... けどまあいいか… 8_62_14_7 นานๆ นายจะเป็นฝ่ายมาชวนนิ ずーっと君が誘う側じゃん。 44_53_12_9 เย้ いえい 4_76_20_15 ไม่ใช่แบบนี้เซ่ ฉันหมายถึงไปกินเหล้ากันต่างหาก そんなんじゃないやい。ぼくが言うのは酒飲みに行こうって。 50_75_16_9 ก็นายทำท่ากำ.. だって君のポーズが… 59_81_14_12 ท่าถือแก้วเบียร์โว้ยยย!! ビアグラス持つポーズだってばああ!! 62_43_16_14 เอ๊ แล้วเทนเมย์ละ えー、じゃあ天明は 79_41_20_18 เห็นว่าจะไปชวนติริซาเมะแล้วก็หายไปเลย... どうやら霧雨を誘って消えちゃって… @4r063Au_800_1141 8_4_13_8 อาซึยะ! あつや! 22_10_10_9 ย่ะห์ やぁっ 42_26_18_8 คารุมาเอะ かるまえ 47_36_14_7 โอ้ว おぅ 3_57_16_9 เทนเมย์ 天明 42_61_13_8 ฮ่าห์ はぁっ 60_40_19_17 ฉันไม่เข้าใจเจ้าพวกนั้นเองสักนิดล่ะ คิริซาเมะ 私まったく連中を理解できないぞ、霧雨。 80_31_18_18 นายไม่ต้องไปพยายามทำความเข้าใจพวกที่บ้าหรอก ฮาคุเนะ 君、バカな連中を理解しようと頑張る事ないから、ハクネ。