@saBMfBJ_800_1141
1_3_16_21
ชิโนโนเมะ ได้เวลาอาหารแล้ว
シノノメ、ごはんの時間だ。
32_32_11_9
ซึด
ズッ
57_4_12_9
ควับ
さっ
75_3_18_13
มากินเร็ว
早く食べにおいで。
1_47_18_19
โทษที่ให้รอนะ
待たせてごめんね。
47_47_15_14
เอ้ากินสิ
さあ食べて。
86_72_14_12
อ้าม
あーん
@ePJHD40_800_1141
35_17_14_9
แก่ก
コトッ
78_10_20_18
ข้าวางไว้นี่นะ
ワシ、ここに置いとくから、
74_29_22_9
กินเองล่ะ
自分で食べるんだ。
5_42_28_10
ฮึ่ม ฮึ่ม ฮือ
ふん ふん んんー
42_43_18_15
เอ้า อ้ามสิ ชิโนโนเมะ
さあ、あーんして、シノノメ。
83_41_16_13
ถ้าไม่อิ่มมีให้เต็มได้นะ
足りなければもっとあげるね。
43_70_20_16
ถ้าเป็นแบบทุกทีละก็...
毎回こんなだったら…
73_80_20_14
งุ่บ งุ่บ ฮึก
ぱくぱく ふっ
@ksQhI4m_800_1141
2_2_18_12
เป็นเพราะเจ้านั่น!
あいつのせいだ!
28_3_11_7
ควับ
さっ
23_28_10_8
งุ่บ
ぱく
57_2_20_16
มาแล้วๆข้าวมาแล้วนะ
ほらほら、ごはんどうぞー
34_40_14_12
เอ้า อ้าม
さあ、あーん
12_85_14_8
อ้าม
あーん
53_40_18_20
ทำอะไรของเจ้าน่ะ...
何やってんだ、お主は…
75_42_22_21
เผื่อนายจะป้อนฉันบ้าง...
君が私に食わせてくれないかと…
@0j4YIAi_800_1141
5_0_16_16
เรื่องสิ มีมือก็ไปหยิบเองซะ
困るよ。手あるなら自分でつかめ。
24_6_19_18
นายก็หยึบมาป้อนฉันสิ
君も、私に取って食わせてよ。
31_25_22_15
เอาหนอนไปกินไป๊!!
幼虫取って食べてけっ!!!
61_1_19_14
หนอนของนายรึ
君の幼虫か?
81_1_18_12_40
โอะ!
あっ!
67_36_15_9
ฮึม
ふーっ
2_48_22_25
เพราะเจ้าสิ่งที่อยู่ในตะกร้านั้น...
あのかごの中にいるやつのせい…
75_48_24_25
ที่ดึงเอาความสนใจของเทนเมย์ไปจากข้า
ワシから天明の興味を引っ張っていくのは。
4_81_25_15
ปล่อยข้านะ ไอยักษ์หื่น
放して、この欲情鬼。
29_82_22_16
แล้วนี้ไม่ไปออกหน่อยเรอะ!?
って、ほら、出かけないの!?
76_75_22_24
วันนี้เข้าเวรเย็นฉันอยู่เล่นกับนายได้ทั้งวันนั่นแหล่ะ
今日のお勤めは夕方だ。私は一日中君と遊ぶからな。
@lr0ciml_800_1141
1_1_14_15
ว้าก! ถอยไปนะ!!
わーっ!さがってぇ!
28_1_22_18
ว่าแต่ในตะกร้านั่นเป็นอะไรนะ?
ところで、あのかごの中は何だ?
57_2_17_20
อ่อ ลูกนกไง!
ああ、小鳥だよ!
79_1_19_21
ใช่ๆ เทนเมย์พูดเอาไว้แบบนั้น
そうそう、天明が言っていたあの。
2_51_20_11
ลูกนก...
小鳥…
76_50_20_12
ลูกนก...
小鳥…
5_76_22_18
ก็กินได้สิ
なら食べられる。
79_71_20_23
กระดูกอ่อนๆตัวเล็กๆงับเข้าปากคำเดียวก็หมด
小柄で弱い骨、あっというまに飲み込める。
43_88_13_9
แฮ่
がおー
@Kzdbdjy_800_1141
3_0_23_18
ข้าไม่ยุ่งกับเจ้าก็ได้!!
ワシはお主と構わんでもいい!!
4_26_17_23
ตึก ตึก
タッタッ
67_2_16_17
ไอเจ้าบ้าเยติ!
このバカ雪男が!
49_30_15_18
เอ๋ เทนเมย์เกิดอะไรขึ้น?
あれ、天明、何かあった?
68_38_16_10
ตึ่ก ตึ่ก
タッタッ
4_49_17_8
เทนเมย์
天明。
24_51_12_10
รอข้าด้วยสิ
待ってくれよ。
24_65_18_17
เฮ้ย เจ้างู
おい、蛇ちゃん。
27_88_9_8
หือ
ん
73_51_22_11
นี่แกมาแอบดูรึไง?
こら、君、覗き見か?
@8KCj32s_800_1141
2_1_20_21
ลูกนกที่อยู่ในตะกร้านี้นะ
このかごの中の小鳥は、
19_24_14_8
ซึด
ズッ
46_1_21_14
ห้ามยุ่งนะ
かまっちゃダメ。
47_20_12_9
ฟุ่บ
スッ
63_29_21_10_30
ควับ
さっ
78_4_21_25
ว้าก! แค่เห็นก็ฉุนจะตายแล้ว
わーっ!見るだけで死ぬほどツンと来る。
39_52_15_12
ไม่ยุ่งก็ได้
構わんでいい。
61_78_21_21
ได้ผลดีเกินคาดแฮะ...
思ったより効き目あるな…
@63yEbby_800_1141
7_19_28_14
ปี๊ ปี๊
ピーピー
79_1_17_18
นายหิวอีกแล้วรึ?
君、おなかすいたの?
2_49_19_18
เกิดกินจนบินไม่ขึ้น...
飛べるぐらいまで育たなきゃ…
28_55_40_11
ปี๊ ปี๊
ピーピー
24_86_48_12
พั่บ พั่บ
パタパタ
76_76_21_20
จะกลายเป็นอาหารของเจ้างูเอานะ
蛇ちゃんのごはんになるんだ。
@NV4SOon_800_1141
6_59_25_25
จริงสิน่า ให้เทนเมย์ไปเก็บไอใบนี้มาเพิ่ม
そうだなー、天明にこの葉っぱをもっと取らせよう。
75_55_23_23
จะได้เอาไว้ใช้ตอนกลางคืนด้วย....
夜中に置いといて使うように…