@saBMfBJ_800_1141 1_3_16_21 ชิโนโนเมะ ได้เวลาอาหารแล้ว シノノメ、ごはんの時間だ。 32_32_11_9 ซึด ズッ 57_4_12_9 ควับ さっ 75_3_18_13 มากินเร็ว 早く食べにおいで。 1_47_18_19 โทษที่ให้รอนะ 待たせてごめんね。 47_47_15_14 เอ้ากินสิ さあ食べて。 86_72_14_12 อ้าม あーん @ePJHD40_800_1141 35_17_14_9 แก่ก コトッ 78_10_20_18 ข้าวางไว้นี่นะ ワシ、ここに置いとくから、 74_29_22_9 กินเองล่ะ 自分で食べるんだ。 5_42_28_10 ฮึ่ม ฮึ่ม ฮือ ふん ふん んんー 42_43_18_15 เอ้า อ้ามสิ ชิโนโนเมะ さあ、あーんして、シノノメ。 83_41_16_13 ถ้าไม่อิ่มมีให้เต็มได้นะ 足りなければもっとあげるね。 43_70_20_16 ถ้าเป็นแบบทุกทีละก็... 毎回こんなだったら… 73_80_20_14 งุ่บ งุ่บ ฮึก ぱくぱく ふっ @ksQhI4m_800_1141 2_2_18_12 เป็นเพราะเจ้านั่น! あいつのせいだ! 28_3_11_7 ควับ さっ 23_28_10_8 งุ่บ ぱく 57_2_20_16 มาแล้วๆข้าวมาแล้วนะ ほらほら、ごはんどうぞー 34_40_14_12 เอ้า อ้าม さあ、あーん 12_85_14_8 อ้าม あーん 53_40_18_20 ทำอะไรของเจ้าน่ะ... 何やってんだ、お主は… 75_42_22_21 เผื่อนายจะป้อนฉันบ้าง... 君が私に食わせてくれないかと… @0j4YIAi_800_1141 5_0_16_16 เรื่องสิ มีมือก็ไปหยิบเองซะ 困るよ。手あるなら自分でつかめ。 24_6_19_18 นายก็หยึบมาป้อนฉันสิ 君も、私に取って食わせてよ。 31_25_22_15 เอาหนอนไปกินไป๊!! 幼虫取って食べてけっ!!! 61_1_19_14 หนอนของนายรึ 君の幼虫か? 81_1_18_12_40 โอะ! あっ! 67_36_15_9 ฮึม ふーっ 2_48_22_25 เพราะเจ้าสิ่งที่อยู่ในตะกร้านั้น... あのかごの中にいるやつのせい… 75_48_24_25 ที่ดึงเอาความสนใจของเทนเมย์ไปจากข้า ワシから天明の興味を引っ張っていくのは。 4_81_25_15 ปล่อยข้านะ ไอยักษ์หื่น 放して、この欲情鬼。 29_82_22_16 แล้วนี้ไม่ไปออกหน่อยเรอะ!? って、ほら、出かけないの!? 76_75_22_24 วันนี้เข้าเวรเย็นฉันอยู่เล่นกับนายได้ทั้งวันนั่นแหล่ะ 今日のお勤めは夕方だ。私は一日中君と遊ぶからな。 @lr0ciml_800_1141 1_1_14_15 ว้าก! ถอยไปนะ!! わーっ!さがってぇ! 28_1_22_18 ว่าแต่ในตะกร้านั่นเป็นอะไรนะ? ところで、あのかごの中は何だ? 57_2_17_20 อ่อ ลูกนกไง! ああ、小鳥だよ! 79_1_19_21 ใช่ๆ เทนเมย์พูดเอาไว้แบบนั้น そうそう、天明が言っていたあの。 2_51_20_11 ลูกนก... 小鳥… 76_50_20_12 ลูกนก... 小鳥… 5_76_22_18 ก็กินได้สิ なら食べられる。 79_71_20_23 กระดูกอ่อนๆตัวเล็กๆงับเข้าปากคำเดียวก็หมด 小柄で弱い骨、あっというまに飲み込める。 43_88_13_9 แฮ่ がおー @Kzdbdjy_800_1141 3_0_23_18 ข้าไม่ยุ่งกับเจ้าก็ได้!! ワシはお主と構わんでもいい!! 4_26_17_23 ตึก ตึก タッタッ 67_2_16_17 ไอเจ้าบ้าเยติ! このバカ雪男が! 49_30_15_18 เอ๋ เทนเมย์เกิดอะไรขึ้น? あれ、天明、何かあった? 68_38_16_10 ตึ่ก ตึ่ก タッタッ 4_49_17_8 เทนเมย์ 天明。 24_51_12_10 รอข้าด้วยสิ 待ってくれよ。 24_65_18_17 เฮ้ย เจ้างู おい、蛇ちゃん。 27_88_9_8 หือ ん 73_51_22_11 นี่แกมาแอบดูรึไง? こら、君、覗き見か? @8KCj32s_800_1141 2_1_20_21 ลูกนกที่อยู่ในตะกร้านี้นะ このかごの中の小鳥は、 19_24_14_8 ซึด ズッ 46_1_21_14 ห้ามยุ่งนะ かまっちゃダメ。 47_20_12_9 ฟุ่บ スッ 63_29_21_10_30 ควับ さっ 78_4_21_25 ว้าก! แค่เห็นก็ฉุนจะตายแล้ว わーっ!見るだけで死ぬほどツンと来る。 39_52_15_12 ไม่ยุ่งก็ได้ 構わんでいい。 61_78_21_21 ได้ผลดีเกินคาดแฮะ... 思ったより効き目あるな… @63yEbby_800_1141 7_19_28_14 ปี๊ ปี๊ ピーピー 79_1_17_18 นายหิวอีกแล้วรึ? 君、おなかすいたの? 2_49_19_18 เกิดกินจนบินไม่ขึ้น... 飛べるぐらいまで育たなきゃ… 28_55_40_11 ปี๊ ปี๊ ピーピー 24_86_48_12 พั่บ พั่บ パタパタ 76_76_21_20 จะกลายเป็นอาหารของเจ้างูเอานะ 蛇ちゃんのごはんになるんだ。 @NV4SOon_800_1141 6_59_25_25 จริงสิน่า ให้เทนเมย์ไปเก็บไอใบนี้มาเพิ่ม そうだなー、天明にこの葉っぱをもっと取らせよう。 75_55_23_23 จะได้เอาไว้ใช้ตอนกลางคืนด้วย.... 夜中に置いといて使うように…