@X27m2z3_800_1185 59_75_37_23_30 นอกตำนานป่วยดาบ บทงูต้อยนก 刀乱外伝 「蛇、鳥に迫る」の巻 @JGht0AW_800_1141 2_2_14_15 ท่านคือ... そなたが… 40_5_22_18 ผู้อัญเชิญรุ่นปัจจุบันรึขอรับ 現世の召喚師でございますか。 86_20_13_15 ใช่แล้วล่ะ そうだぞ。 5_60_23_23 ขะ... ข้าขออภัยที่ไม่มีอะไรมารับรองท่าน も…申し訳ない、そなたをもてなす物が無く。 47_60_19_16 ไม่ต้องก้มห้วขนาดนั้นหรอก そんなに頭を下げなくていいので。 82_64_16_18 เจ้ายังเป็นคนเจ็บนะ เทนเมย์ お主はまだケガ人なんだ、天明。 @Us4Y3Hl_800_1141 36_4_31_28 แล้วสำหรับข้ากับเจ้า เราก็ไม่เคยมีพิธีรีตรองกันหรอกนะ それにワシとお主にとっては、儀礼など無かったのだし。 4_62_22_24 ข้าเป็นหลานของผู้อัญเชิญในยุคของเจ้า ワシはお主の代の召喚師の孫。 74_64_18_20 "ฮิโรยูกิ" คือท่านปู่ของข้าเอง 「ひろゆき」がワシの祖父だ。 @3HEz1n2_800_1141 61_3_28_23 แล้วข้าก็โตมาเหมือนมีเจ้าเป็นพี่เลี้ยง そしてお主を世話人のようにしてワシは育った。 5_57_24_24 พวกเราสนิทกันเหมือนพี่น้องเลยละ 我々は兄弟姉妹のように楽しんだ。 @yH22IIo_800_1141 3_2_19_12 พอที่นี่เริ่มคับแคบ ここがせまくなり始めると、 25_5_19_19 ท่านปู่ก็ได้สั่งให้สร้างเรือนใหม่ขึ้น 祖父が新しく屋敷を建てるよう命じたが、 52_2_21_24 แต่น่าเสียดายที่ยังไม่ทันจะสร้างเสร็จท่านก็เสียไปซะก่อน 残念なことに、完成に間に合わず祖父が先に亡くなった。 78_1_18_16 แล้วข้าก็ขึ้นรับตำแหน่งต่อจากท่านปู่ それからワシは祖父の役職を引き継いで、 3_59_20_26 พวกข้าได้ย้ายไปอยู่ที่เรือนใหม่กันหลังสร้างเสร็จ 完成後、ワシらは新しい屋敷に引っ越した。 71_59_26_32 แต่พวกเจ้าที่ไม่มีภาระหน้าที่ใดๆแล้วก็เลือกที่จะอยู่ที่นี่ต่อ けど如何なる役割も無くなったお主らは、ここに住み続けることに決めた。 @ePRnaxW_800_1141 2_0_18_16 ถึงที่นี่จะไม่สะดวกสบายเท่า ここがそれほど快適でなくても、 40_3_24_22 แต่มันคือที่แห่งความทรงจำของข้ากับนายท่านและพรรคพวก それはワシとご主人そして同胞との思い出の場所。 83_26_15_17 แล้วข้าจะแวะไปเยี่ยมเจ้านะ จิโยะ それからワシはお主の所に立ち寄ったんだ、ちよ。 1_47_18_13 และเวลาก็ค่อยๆผ่านไป そして時はゆっくりと過ぎて行った。 @u1mwyAq_800_1141 10_16_26_22 เทนเมย์ไปอยู่ที่เรือนใหญ่กับทุกคนเถอะน่ะ 天明は皆と新しい屋敷で住みなさいな。 75_15_20_18 เจ้าอยู่ที่นี่คนเดียวได้จริงๆหรือ お主、本当にひとりでここに住むのか。 2_51_16_12 สบายมาก 楽々。 34_52_20_17 ข้ายังมีชิโนโนเมะอยู่ด้วย ワシにはシノノメもいるし。 45_69_20_16 เทนเมย์ ข้าเป็นห่วงเจ้านะ 天明、ワシは心配なんだ。 82_76_16_11 จิโยะ ちよ。 @d8zQsgZ_800_1141 47_3_40_27 ข้าทิ้งความทรงจำของนายท่านและพรรคพวกทุกคน ในที่แห่งนี้ไปไม่ได้หรอก ワシはこの場所での、ご主人や同胞みんなの思い出を捨てられないから。 9_67_28_23 ข้าเองก็คงอีกไม่นานแล้วเหมือนกัน ワシだってもう長くはないだろう。 46_35_18_14 เพราะฉะนั้น なので、 77_73_20_23 ช่วยตามใจข้าเป็นอย่างสุดท้ายจะได้มั้ย これを最後に、ワシの好きにさせてくれますか。 @iEmXR0Z_800_1141 52_5_27_18 แล้วมันก็เกิดเรื่องอย่างที่ข้าคิดไว้จนได้ そしてそれは、ついにワシの思った通りに起きた。 68_23_17_10 สะดุ้ง びく 48_39_18_12 พรึ่บ パッ 5_69_21_21 คิดว่าถ้าไม่มีใครมาช่วย 誰も助けに来なければ、 73_65_23_26 เจ้าจะยังได้มานั่งคุยกับข้าแบบนี้หรือ เทนเมย์! お主はこうしてワシとお話していたのかと思う、天明! @b34kU6H_800_1141 2_1_22_25 อุตส่าห์ให้คิริซาเมะมาอยู่เพื่อช่วยดูแลเจ้า せっかく霧雨にお主の面倒を見に来させて、 41_1_25_21 เป็นความผิดของข้าเองที่ไหว้วานให้เขาเป็นทำธุระให้ 彼に用事を申しつけたワシの過ちだ。 80_2_19_18 นี่ข้าน่าเป็นห่วงขนาดต้องให้คนมาดูแลเลยหรอ.. ワシって人に面倒を見させるほど心配なの…? 76_21_22_20 แต่ก็ดันเกิดเรื่องเอาตอนที่เขาไม่อยู่ซะได้ ところが彼のいない時に事が起きてしまった。 5_50_22_19 ละ.. แล้ว "คิริซาเมะ" คือใคร そ…それで、霧雨って誰。 24_48_17_13 ชิโนโนเมะก็ด้วย シノノメも。 1_76_17_16 ชิโนโนเมะก็สัตว์เลี้ยงของเจ้าเอง シノノメはお主の飼ってる動物だ。 16_72_20_20 หนึ่งในดาบที่ข้าอัญเชิญมาเอง ワシの召喚した刀のひとつだ。 43_58_14_10 คิก くく 47_70_42_28 ทีแรกข้าส่งเขามาอยู่ที่นี่เพราะเหตุจำเป็นน่ะ แต่ตอนหลังเขาว่าที่นี่มันสงบดีเลยย้ายมาอยู่ซะเลย 初めワシは彼をここに送ったんだ、必要性があって。けど後に彼が、ここは静かでいいと言って引っ越してしまった。 86_72_14_18 ข้าเองก็ว่าดีเหมือนกันนะ ワシも良いと思ってるが。 @OUj416n_800_1141 7_4_25_23 เรื่องของคิริซาเมะเจ้าเองก็ลืมหมดด้วยสินะ 霧雨の事は、お主は忘れてしまってるよね。 6_39_23_16 แปล๊บ ひりっ 1_85_14_11 อึ้ก うっ 43_41_17_18 เทนเมย? 天明? 82_51_15_10 กึ่ด ぎゅ 42_71_15_13 ปวด... 痛む… @nIrRNT5_800_1141 9_6_22_15 ฮาคุเนะ!! ハクネ!! 78_1_18_11 ขอรับ! はい! 42_1_18_9 ครืด ズーッ 23_31_15_11 อึ้ก うっ 6_62_40_30 ตอนนี้คงต้องให้เขาพักฟื้นก่อน ส่วนเรื่องความทรงจำ... 今はまず彼を養生させないとダメか。記憶の事については… @7F6femT_800_1141 13_43_28_27 ข้าคงบอกไม่ได้ว่าเขาจะกลับมาเป็นแบบเดิม 彼が元通りになるかどうかワシには言えないだろう。 57_66_29_27 หรือว่าลืมทุกสิ่งที่เคยมีกับพวกเราไปตลอด もしかして我々とやってきた全てを忘れる。 @519AYTm_800_1141 29_2_22_21 นี่คือสิ่งที่เขียนเล่าไปในจดหมายก่อนหน้านี้ これが以前に手紙で書き伝えた物だ。 69_2_22_20 ขออภัยที่ต้องให้ท่านลำบากเดินทางมาซะไกล そなたに遠くまで旅の苦労をさせてしまい申し訳ない。 5_66_21_15 ไม่เป็นไรครับ だいじょうぶです。 75_57_22_24 ผมจะนำไปส่งให้ถึงมือนายท่านเอง 僕がご主人に手を伸ばすよう仕向けた。 @6G9e2ln_800_1141 44_4_21_19 ต้องรบกวนท่านแล้ว... そなたの邪魔をする事になる… 67_19_26_29 แต่ทางเราไม่สามารถจัดการเรื่องนี้ได้เองจริงๆ でも実際、こちらにはこの事を扱うのは不可能だ。