@X27m2z3_800_1185
59_75_37_23_30
นอกตำนานป่วยดาบ บทงูต้อยนก
刀乱外伝 「蛇、鳥に迫る」の巻
@JGht0AW_800_1141
2_2_14_15
ท่านคือ...
そなたが…
40_5_22_18
ผู้อัญเชิญรุ่นปัจจุบันรึขอรับ
現世の召喚師でございますか。
86_20_13_15
ใช่แล้วล่ะ
そうだぞ。
5_60_23_23
ขะ... ข้าขออภัยที่ไม่มีอะไรมารับรองท่าน
も…申し訳ない、そなたをもてなす物が無く。
47_60_19_16
ไม่ต้องก้มห้วขนาดนั้นหรอก
そんなに頭を下げなくていいので。
82_64_16_18
เจ้ายังเป็นคนเจ็บนะ เทนเมย์
お主はまだケガ人なんだ、天明。
@Us4Y3Hl_800_1141
36_4_31_28
แล้วสำหรับข้ากับเจ้า เราก็ไม่เคยมีพิธีรีตรองกันหรอกนะ
それにワシとお主にとっては、儀礼など無かったのだし。
4_62_22_24
ข้าเป็นหลานของผู้อัญเชิญในยุคของเจ้า
ワシはお主の代の召喚師の孫。
74_64_18_20
"ฮิโรยูกิ" คือท่านปู่ของข้าเอง
「ひろゆき」がワシの祖父だ。
@3HEz1n2_800_1141
61_3_28_23
แล้วข้าก็โตมาเหมือนมีเจ้าเป็นพี่เลี้ยง
そしてお主を世話人のようにしてワシは育った。
5_57_24_24
พวกเราสนิทกันเหมือนพี่น้องเลยละ
我々は兄弟姉妹のように楽しんだ。
@yH22IIo_800_1141
3_2_19_12
พอที่นี่เริ่มคับแคบ
ここがせまくなり始めると、
25_5_19_19
ท่านปู่ก็ได้สั่งให้สร้างเรือนใหม่ขึ้น
祖父が新しく屋敷を建てるよう命じたが、
52_2_21_24
แต่น่าเสียดายที่ยังไม่ทันจะสร้างเสร็จท่านก็เสียไปซะก่อน
残念なことに、完成に間に合わず祖父が先に亡くなった。
78_1_18_16
แล้วข้าก็ขึ้นรับตำแหน่งต่อจากท่านปู่
それからワシは祖父の役職を引き継いで、
3_59_20_26
พวกข้าได้ย้ายไปอยู่ที่เรือนใหม่กันหลังสร้างเสร็จ
完成後、ワシらは新しい屋敷に引っ越した。
71_59_26_32
แต่พวกเจ้าที่ไม่มีภาระหน้าที่ใดๆแล้วก็เลือกที่จะอยู่ที่นี่ต่อ
けど如何なる役割も無くなったお主らは、ここに住み続けることに決めた。
@ePRnaxW_800_1141
2_0_18_16
ถึงที่นี่จะไม่สะดวกสบายเท่า
ここがそれほど快適でなくても、
40_3_24_22
แต่มันคือที่แห่งความทรงจำของข้ากับนายท่านและพรรคพวก
それはワシとご主人そして同胞との思い出の場所。
83_26_15_17
แล้วข้าจะแวะไปเยี่ยมเจ้านะ จิโยะ
それからワシはお主の所に立ち寄ったんだ、ちよ。
1_47_18_13
และเวลาก็ค่อยๆผ่านไป
そして時はゆっくりと過ぎて行った。
@u1mwyAq_800_1141
10_16_26_22
เทนเมย์ไปอยู่ที่เรือนใหญ่กับทุกคนเถอะน่ะ
天明は皆と新しい屋敷で住みなさいな。
75_15_20_18
เจ้าอยู่ที่นี่คนเดียวได้จริงๆหรือ
お主、本当にひとりでここに住むのか。
2_51_16_12
สบายมาก
楽々。
34_52_20_17
ข้ายังมีชิโนโนเมะอยู่ด้วย
ワシにはシノノメもいるし。
45_69_20_16
เทนเมย์ ข้าเป็นห่วงเจ้านะ
天明、ワシは心配なんだ。
82_76_16_11
จิโยะ
ちよ。
@d8zQsgZ_800_1141
47_3_40_27
ข้าทิ้งความทรงจำของนายท่านและพรรคพวกทุกคน ในที่แห่งนี้ไปไม่ได้หรอก
ワシはこの場所での、ご主人や同胞みんなの思い出を捨てられないから。
9_67_28_23
ข้าเองก็คงอีกไม่นานแล้วเหมือนกัน
ワシだってもう長くはないだろう。
46_35_18_14
เพราะฉะนั้น
なので、
77_73_20_23
ช่วยตามใจข้าเป็นอย่างสุดท้ายจะได้มั้ย
これを最後に、ワシの好きにさせてくれますか。
@iEmXR0Z_800_1141
52_5_27_18
แล้วมันก็เกิดเรื่องอย่างที่ข้าคิดไว้จนได้
そしてそれは、ついにワシの思った通りに起きた。
68_23_17_10
สะดุ้ง
びく
48_39_18_12
พรึ่บ
パッ
5_69_21_21
คิดว่าถ้าไม่มีใครมาช่วย
誰も助けに来なければ、
73_65_23_26
เจ้าจะยังได้มานั่งคุยกับข้าแบบนี้หรือ เทนเมย์!
お主はこうしてワシとお話していたのかと思う、天明!
@b34kU6H_800_1141
2_1_22_25
อุตส่าห์ให้คิริซาเมะมาอยู่เพื่อช่วยดูแลเจ้า
せっかく霧雨にお主の面倒を見に来させて、
41_1_25_21
เป็นความผิดของข้าเองที่ไหว้วานให้เขาเป็นทำธุระให้
彼に用事を申しつけたワシの過ちだ。
80_2_19_18
นี่ข้าน่าเป็นห่วงขนาดต้องให้คนมาดูแลเลยหรอ..
ワシって人に面倒を見させるほど心配なの…?
76_21_22_20
แต่ก็ดันเกิดเรื่องเอาตอนที่เขาไม่อยู่ซะได้
ところが彼のいない時に事が起きてしまった。
5_50_22_19
ละ.. แล้ว "คิริซาเมะ" คือใคร
そ…それで、霧雨って誰。
24_48_17_13
ชิโนโนเมะก็ด้วย
シノノメも。
1_76_17_16
ชิโนโนเมะก็สัตว์เลี้ยงของเจ้าเอง
シノノメはお主の飼ってる動物だ。
16_72_20_20
หนึ่งในดาบที่ข้าอัญเชิญมาเอง
ワシの召喚した刀のひとつだ。
43_58_14_10
คิก
くく
47_70_42_28
ทีแรกข้าส่งเขามาอยู่ที่นี่เพราะเหตุจำเป็นน่ะ แต่ตอนหลังเขาว่าที่นี่มันสงบดีเลยย้ายมาอยู่ซะเลย
初めワシは彼をここに送ったんだ、必要性があって。けど後に彼が、ここは静かでいいと言って引っ越してしまった。
86_72_14_18
ข้าเองก็ว่าดีเหมือนกันนะ
ワシも良いと思ってるが。
@OUj416n_800_1141
7_4_25_23
เรื่องของคิริซาเมะเจ้าเองก็ลืมหมดด้วยสินะ
霧雨の事は、お主は忘れてしまってるよね。
6_39_23_16
แปล๊บ
ひりっ
1_85_14_11
อึ้ก
うっ
43_41_17_18
เทนเมย?
天明?
82_51_15_10
กึ่ด
ぎゅ
42_71_15_13
ปวด...
痛む…
@nIrRNT5_800_1141
9_6_22_15
ฮาคุเนะ!!
ハクネ!!
78_1_18_11
ขอรับ!
はい!
42_1_18_9
ครืด
ズーッ
23_31_15_11
อึ้ก
うっ
6_62_40_30
ตอนนี้คงต้องให้เขาพักฟื้นก่อน ส่วนเรื่องความทรงจำ...
今はまず彼を養生させないとダメか。記憶の事については…
@7F6femT_800_1141
13_43_28_27
ข้าคงบอกไม่ได้ว่าเขาจะกลับมาเป็นแบบเดิม
彼が元通りになるかどうかワシには言えないだろう。
57_66_29_27
หรือว่าลืมทุกสิ่งที่เคยมีกับพวกเราไปตลอด
もしかして我々とやってきた全てを忘れる。
@519AYTm_800_1141
29_2_22_21
นี่คือสิ่งที่เขียนเล่าไปในจดหมายก่อนหน้านี้
これが以前に手紙で書き伝えた物だ。
69_2_22_20
ขออภัยที่ต้องให้ท่านลำบากเดินทางมาซะไกล
そなたに遠くまで旅の苦労をさせてしまい申し訳ない。
5_66_21_15
ไม่เป็นไรครับ
だいじょうぶです。
75_57_22_24
ผมจะนำไปส่งให้ถึงมือนายท่านเอง
僕がご主人に手を伸ばすよう仕向けた。
@6G9e2ln_800_1141
44_4_21_19
ต้องรบกวนท่านแล้ว...
そなたの邪魔をする事になる…
67_19_26_29
แต่ทางเราไม่สามารถจัดการเรื่องนี้ได้เองจริงๆ
でも実際、こちらにはこの事を扱うのは不可能だ。