@1_800_1204
@2_800_1204
60_40_32_18
วันนี้ก็ไม่มีภารกิจอีกแล้ว
今日も任務が無かった。
@3_800_1204
13_45_42_19
ไม่ช้าก็เร็วแชร์น่าก็ต้องกลับไปที่โลกของเธอ
遅かれ早かれケルナは、彼女の世界に帰ることになる。
25_86_51_13
พวกเรามาจากคนละโลก ยังไงก็อยู่ด้วยกันไม่ได้
私達は別々の世界から来た。どうあれ一緒には居られない。
@4_800_1204
29_37_40_23
ฉันเข้าใจเรื่องนั้นดี... แต่ถึงอย่างนั้น.....
私はその事をよく理解してる…にも関わらず……
@5_800_1204
3_3_77_19
ตอนที่เจอกันแรกๆ ฉันสับสนมาก ไม่รู้เลยว่าควรทำอะไรยังไง แชร์น่าก็น่ากลัวเสียจนเราไม่กล้าถามอะไร
初めて会った時、自分はすごく混乱して、どうするべきか分からなかった。ケルナも怖そうで、質問する勇気が無くなってしまい、
4_28_93_16
แล้วจู่ๆ ก็ต้องไปสู้กับเยลลี่ที่อันตรายมากกว่าที่เห็น ก็ยิ่งทำให้เรากังวลมากขึ้นกว่าเดิม
そしたら突然、見た目以上に危ないゼリーと戦うことになり、更に今まで以上に自分を悩ませていった。
30_53_25_16
ฉันจะปกป้องเธอด้วยพลังทั้งหมดของฉันเอง
私の全ての力であんたを守ってやるわ。
10_77_79_19
แต่ว่าพอแชร์น่าพูดแบบนั้นเราก็อุ่นใจขึ้น ไม่รู้ทำไมเหมือนกัน คำพูดของแชร์น่าดูน่าเชื่อถืออย่างไม่น่าเชื่อ
だけどケルナがああ言ったら私は安心してきた。なんでかは分からない。ケルナの言葉は、信じられないように信じられそう。
@6_800_1204
35_6_56_19
แล้วพอได้ยินว่าแชร์น่าอาจจะต้องกลับไปแล้ว... ฉันก็รู้สึกเหงาแปลกๆ
そしてケルナが帰らなきゃいけなくなるかもと聞くと…私は変に寂しく感じた。
31_76_53_19
ตัวฉันที่อยู่คนเดียวมาตลอดจริงๆ แล้วอาจจะหวังอยู่ลึกๆ ก็ได้
私自身、本当にずっとひとりだった。それで深く望んでたのかもしれない。
@7_800_1204
6_11_43_15
ว่าถ้ามีใครสักคนมาอยู่ใกล้ๆ ก็น่าจะดี
誰かが近くにやって来たら、良いだろうなと。
4_38_70_13
ใครสักคนที่ออกไปข้างนอกด้วยกัน
一緒に外に出かける誰か。
38_71_42_12
ทำอะไรๆ ด้วยกัน
一緒に何かをする。
29_93_17_7
จึ๋ง
ツン
@8_800_1204
41_0_42_9
ปักปัก ปักปัก
カタカタカタカタ
9_13_58_13
อยู่ด้วยกัน พูดคุยปรึกษากัน
一緒にいてしゃべって相談しあう。
26_69_52_14
แต่ทั้งหมดนั้นก็แค่ชั่วคราว......
でもその全てはただの一時…
@9_800_1204
@10_800_1204
70_25_21_14
แชร์น่า?
ケルナ?
8_51_31_16
เกิดอะไรขึ้น ทำไมอยู่ๆ ถึงตื่นเช้าแบบนี้ล่ะ
何かあった?どうして急にこんな朝早く起きたの。
@11_800_1204
22_5_33_17
สถานการณ์ฉุกเฉิน
緊急事態。
8_81_41_16
ระดับอันตราย Rank S
危険度 Rank S
@12_800_1204
44_50_26_21
ข้อความถูกส่งมาเมื่อครู่นี้
さきほど伝言が送られて来た。
@13_800_1204
11_48_37_21
ฉันต้องกลับไปทำหน้าที่ป้องกันประตูมิติ
私、次元の扉を守る役目のために帰らなきゃ。