@1_800_1204 @2_800_1204 60_40_32_18 วันนี้ก็ไม่มีภารกิจอีกแล้ว 今日も任務が無かった。 @3_800_1204 13_45_42_19 ไม่ช้าก็เร็วแชร์น่าก็ต้องกลับไปที่โลกของเธอ 遅かれ早かれケルナは、彼女の世界に帰ることになる。 25_86_51_13 พวกเรามาจากคนละโลก ยังไงก็อยู่ด้วยกันไม่ได้ 私達は別々の世界から来た。どうあれ一緒には居られない。 @4_800_1204 29_37_40_23 ฉันเข้าใจเรื่องนั้นดี... แต่ถึงอย่างนั้น..... 私はその事をよく理解してる…にも関わらず…… @5_800_1204 3_3_77_19 ตอนที่เจอกันแรกๆ ฉันสับสนมาก ไม่รู้เลยว่าควรทำอะไรยังไง แชร์น่าก็น่ากลัวเสียจนเราไม่กล้าถามอะไร 初めて会った時、自分はすごく混乱して、どうするべきか分からなかった。ケルナも怖そうで、質問する勇気が無くなってしまい、 4_28_93_16 แล้วจู่ๆ ก็ต้องไปสู้กับเยลลี่ที่อันตรายมากกว่าที่เห็น ก็ยิ่งทำให้เรากังวลมากขึ้นกว่าเดิม そしたら突然、見た目以上に危ないゼリーと戦うことになり、更に今まで以上に自分を悩ませていった。 30_53_25_16 ฉันจะปกป้องเธอด้วยพลังทั้งหมดของฉันเอง 私の全ての力であんたを守ってやるわ。 10_77_79_19 แต่ว่าพอแชร์น่าพูดแบบนั้นเราก็อุ่นใจขึ้น ไม่รู้ทำไมเหมือนกัน คำพูดของแชร์น่าดูน่าเชื่อถืออย่างไม่น่าเชื่อ だけどケルナがああ言ったら私は安心してきた。なんでかは分からない。ケルナの言葉は、信じられないように信じられそう。 @6_800_1204 35_6_56_19 แล้วพอได้ยินว่าแชร์น่าอาจจะต้องกลับไปแล้ว... ฉันก็รู้สึกเหงาแปลกๆ そしてケルナが帰らなきゃいけなくなるかもと聞くと…私は変に寂しく感じた。 31_76_53_19 ตัวฉันที่อยู่คนเดียวมาตลอดจริงๆ แล้วอาจจะหวังอยู่ลึกๆ ก็ได้ 私自身、本当にずっとひとりだった。それで深く望んでたのかもしれない。 @7_800_1204 6_11_43_15 ว่าถ้ามีใครสักคนมาอยู่ใกล้ๆ ก็น่าจะดี 誰かが近くにやって来たら、良いだろうなと。 4_38_70_13 ใครสักคนที่ออกไปข้างนอกด้วยกัน 一緒に外に出かける誰か。 38_71_42_12 ทำอะไรๆ ด้วยกัน 一緒に何かをする。 29_93_17_7 จึ๋ง ツン @8_800_1204 41_0_42_9 ปักปัก ปักปัก カタカタカタカタ 9_13_58_13 อยู่ด้วยกัน พูดคุยปรึกษากัน 一緒にいてしゃべって相談しあう。 26_69_52_14 แต่ทั้งหมดนั้นก็แค่ชั่วคราว...... でもその全てはただの一時… @9_800_1204 @10_800_1204 70_25_21_14 แชร์น่า? ケルナ? 8_51_31_16 เกิดอะไรขึ้น ทำไมอยู่ๆ ถึงตื่นเช้าแบบนี้ล่ะ 何かあった?どうして急にこんな朝早く起きたの。 @11_800_1204 22_5_33_17 สถานการณ์ฉุกเฉิน 緊急事態。 8_81_41_16 ระดับอันตราย Rank S 危険度 Rank S @12_800_1204 44_50_26_21 ข้อความถูกส่งมาเมื่อครู่นี้ さきほど伝言が送られて来た。 @13_800_1204 11_48_37_21 ฉันต้องกลับไปทำหน้าที่ป้องกันประตูมิติ 私、次元の扉を守る役目のために帰らなきゃ。