@1_800_1204 2_41_98_41_50 เคร้ง ガキン @2_800_1204 80_28_18_11_30 วิ้งง ギーン 33_4_31_18 ไชรส์ ซีน ผมขอจับกุมคุณ クライス・シーン。わたくしがあなたを逮捕する。 5_20_41_22 ในข้อหาพยายามแทรกแซงเดลวิซีร่า デルヴィセラへの介入を働いた容疑で、 @3_800_1204 62_23_31_14 ละเว้นการปฏิบัติหน้าที่ 任務遂行の怠り、 6_68_39_16 และประทุษร้าย The Crown Princess of Phelminer および The Crown Princess of Phelminer への侵害。 @4_800_1204 24_1_54_25 จากข้อหาข้างต้นคุณจะถูกส่งตัวกลับไปที่เฟลมินาร์เพื่อรับการพิพากษาตัดสินโทษต่อไป 以上の容疑から、あなたはフェルミナーに送り返される。これから判決を受けるために。 9_28_79_17_30 วิ้งง ギーン 8_57_85_25_40 ปัป パン @5_800_1204 1_5_97_58_50 ฟุ่บ シュッ 8_82_45_15 หมดหน้าที่แล้วผมขอตัวก่อนครับ 役目は済んだのでわたくしは失礼します。 @6_800_1204 64_4_29_19_40 พรึ่บ パッ 10_60_30_24_40 วู้!! ひゅう!! 58_79_24_15_30 ฮึบ ふんっ @7_800_1204 42_15_35_25 ดีนะที่แผนของเธอได้ผลน่ะ! あんたの作戦うまくいって良かったね! 14_77_48_20 ใช้ได้เลยนี่ ที่ไปแจ้งกับ Headquaters เอาไว้ก่อนจะมาทำภารกิจ できてるじゃん。任務をおこなう前に Headquaters に知らせておき、 @8_800_1204 7_32_44_28 แล้วก็ล่อให้ยัยนั่นสารภาพความจริงออกมาทั้งหมด โดยที่ระหว่างนั้นก็โทรเข้า Headquaters เอาไว้ それからアイツを誘い出して真実をみんな自白させた。その間のを Headquaters に電話を入れておくことにより。 58_64_28_20 เป้าหทายของเธอคืออะไร 彼女の目的は何? @9_800_1204 44_40_29_17 แล้วเคทล่ะ? あと、ケートは? 8_87_36_13 ปล่อยเอาไว้แบบนั้นแหละ あのまま放ってあるさ。 @10_800_1204 20_3_44_23 ไม่ได้บาดเจ็บสาหัสเสียหน่อย แค่ชาจากการโดนไฟช๊อต เดี๋ยวก็ลุกขึ้นมาเองแหละ 重傷を受けてはいない。電気ショックでしびれてるだけ。すぐに自分で起き上がるから。 41_74_53_25 และเพราะยัยนั่นถูกจับกลับไปแล้ว สัญญาที่ทำเอาไว้ あと、アイツが捕まって返されたせいで、してあった契約は、 @11_800_1204 58_0_35_8 ก็จะถูกตัด 切られた。 27_30_47_25 หล่อนก็จะเป็นแค่มนุษย์ธรรมดาอีกครั้ง あの娘は再びただの普通の人間になる。 10_65_23_17 งั้นเหรอ... そうか… @12_800_1204 43_0_46_11_40 โครม! ドスーン! 9_3_33_16 ไปกัน... ได้ 行け…る… 53_24_41_34_40 แชร์น่า?!! ケルナ?!! @13_800_1204