@1_800_1204
2_41_98_41_50
เคร้ง
ガキン
@2_800_1204
80_28_18_11_30
วิ้งง
ギーン
33_4_31_18
ไชรส์ ซีน ผมขอจับกุมคุณ
クライス・シーン。わたくしがあなたを逮捕する。
5_20_41_22
ในข้อหาพยายามแทรกแซงเดลวิซีร่า
デルヴィセラへの介入を働いた容疑で、
@3_800_1204
62_23_31_14
ละเว้นการปฏิบัติหน้าที่
任務遂行の怠り、
6_68_39_16
และประทุษร้าย The Crown Princess of Phelminer
および The Crown Princess of Phelminer への侵害。
@4_800_1204
24_1_54_25
จากข้อหาข้างต้นคุณจะถูกส่งตัวกลับไปที่เฟลมินาร์เพื่อรับการพิพากษาตัดสินโทษต่อไป
以上の容疑から、あなたはフェルミナーに送り返される。これから判決を受けるために。
9_28_79_17_30
วิ้งง
ギーン
8_57_85_25_40
ปัป
パン
@5_800_1204
1_5_97_58_50
ฟุ่บ
シュッ
8_82_45_15
หมดหน้าที่แล้วผมขอตัวก่อนครับ
役目は済んだのでわたくしは失礼します。
@6_800_1204
64_4_29_19_40
พรึ่บ
パッ
10_60_30_24_40
วู้!!
ひゅう!!
58_79_24_15_30
ฮึบ
ふんっ
@7_800_1204
42_15_35_25
ดีนะที่แผนของเธอได้ผลน่ะ!
あんたの作戦うまくいって良かったね!
14_77_48_20
ใช้ได้เลยนี่ ที่ไปแจ้งกับ Headquaters เอาไว้ก่อนจะมาทำภารกิจ
できてるじゃん。任務をおこなう前に Headquaters に知らせておき、
@8_800_1204
7_32_44_28
แล้วก็ล่อให้ยัยนั่นสารภาพความจริงออกมาทั้งหมด โดยที่ระหว่างนั้นก็โทรเข้า Headquaters เอาไว้
それからアイツを誘い出して真実をみんな自白させた。その間のを Headquaters に電話を入れておくことにより。
58_64_28_20
เป้าหทายของเธอคืออะไร
彼女の目的は何?
@9_800_1204
44_40_29_17
แล้วเคทล่ะ?
あと、ケートは?
8_87_36_13
ปล่อยเอาไว้แบบนั้นแหละ
あのまま放ってあるさ。
@10_800_1204
20_3_44_23
ไม่ได้บาดเจ็บสาหัสเสียหน่อย แค่ชาจากการโดนไฟช๊อต เดี๋ยวก็ลุกขึ้นมาเองแหละ
重傷を受けてはいない。電気ショックでしびれてるだけ。すぐに自分で起き上がるから。
41_74_53_25
และเพราะยัยนั่นถูกจับกลับไปแล้ว สัญญาที่ทำเอาไว้
あと、アイツが捕まって返されたせいで、してあった契約は、
@11_800_1204
58_0_35_8
ก็จะถูกตัด
切られた。
27_30_47_25
หล่อนก็จะเป็นแค่มนุษย์ธรรมดาอีกครั้ง
あの娘は再びただの普通の人間になる。
10_65_23_17
งั้นเหรอ...
そうか…
@12_800_1204
43_0_46_11_40
โครม!
ドスーン!
9_3_33_16
ไปกัน... ได้
行け…る…
53_24_41_34_40
แชร์น่า?!!
ケルナ?!!
@13_800_1204