@1xPc1My_800_1139
@8bYxkgf_800_1139
19_5_13_8
ถ้างั้น
それじゃあ、
6_39_24_18
เธอก็ลงแข่งในงานประกวดครั้งนี้ซะ
お前は今回のコンテストの試合に出ろ。
69_54_22_17
งาน "Miss Pocket Beach" ครั้งนี้น่ะ
今回の「Miss Pocket Beach」イベントに。
32_80_10_10
คะ?
はい?
46_78_17_16
เอาล่ะ ตกลงตามนี้แหละ เดี๋ยวให้กะลงทะเบียนให้ก็แล้วกัน
さて、そういうことで。さっそくカーに登録してもらうとしよう。
85_89_10_9
เอ่อ....
えーと…
@mOEYhMv_800_1139
2_4_16_18
จะว่าไป ถ้าจะต้องลงทะเบียนล่ะก็....
そういえば、登録する事になったなら…
61_16_19_16
เธอน่ะ... ชื่ออะไรงั้นเหรอ?
お前は…なんていう名前なの?
4_29_18_17
เอ.. นั่นสินะ จริงๆ ควรจะแนะนำตัวเองก่อนสินะ
あー…そうだね、本当、自分が先に紹介するべきだよね。
4_50_17_20
ชั้น ซิลเวอเรีย เจ้าหญิงแห่งอาณาจักรพ็อกเก็ตแห่งนี้
私はシルヴェリア、このポケット王国の姫。
32_80_14_7
เธอล่ะ
お前は?
@2DyIV22_800_1139
23_3_13_8
สตาร์
スター。
13_26_20_20
ชื่อของหนูคือ "สตาร์" ค่ะ
僕の名前は「スター」です。
@OajcAFt_800_1139
7_9_14_13
สตาร์งั้นเหรอ...
スターなのか…
68_28_19_18
เป็นดวงดาวที่ตกลงมาสินะ เธอน่ะ
落ちて来た星だね、お前は。
1_81_20_18
งั้นสตาร์ เป็นหมายของเธอก็คือชนะการประกวดนี้ซะ
じゃあスター、お前の目標はこのコンテストに勝つ事さ。
44_62_13_10
ตามนี้ล่ะเข้าใจนะ
ってことで、分かったね。
58_68_9_8
เอ่อ ค่ะ..
えー、はい。
@48eEJHY_800_1139
8_5_18_15
อืม ตรงเวทีดูจะเรียบร้อยดีแล้วนะ
うーん、舞台側はうまく整ったようだね。
27_17_10_7
ครับ
はい。
47_3_21_18
งั้น กะ เดี๋ยวไปลงทะเบียนประกวดเพิ่มให้อีกคนนึงนะ
じゃあ、カー。さっそくコンテストにもう一人追加で登録して。
68_1_15_22
ท่านซิลเวอเรียจะลงแล้วสินะครับ ทุกคนเค้ารอมานานแล้วล่ะ
シルヴェリア様が出るのですね。みんなずっと待ってましたよ。
80_20_11_9
ไม่ใช่เฟ้ย
違うっつの。
7_30_9_12
ลงให้สตาร์น่ะ
スターを出すんだ。
23_32_13_6
สตาร์?
スター?
28_38_10_14
เด็กที่เจอวันนี้น่ะ
今日会った子どもね。
4_52_15_14
อืม จะว่าไป ถ้าจะลงประกวด
うーん、そういえば、登録するなら、
29_65_9_11
ก็ต้อง...
要るのは…
40_32_17_26
กะ นายไปหาชุดว่ายน้ำให้สตาร์ด้วยนะ ไหนๆก็น่าจะตรงกับรสนิยมของนายนี่นา หะๆๆ
カー、君はスターに水着を探して来てくれ。君の好みとも合ってるはずだしさ、へへへ。
58_45_19_29
ไม่ใช่แล้ว! นี่ตกลงว่าจะให้ผมเป็นโลลิค่อนให้ได้หรือไงเนี่ยแล้วเรื่องแบบนี้ให้อัสทำน่าจะดีกว่านะครับ
違います!これ絶対僕をロリコンにするつもりだろが。あとこういう事はアスにやらせるのが良いですね。
81_43_13_8
อ้ะ นั่นสินะ
あっ、そうだね。
8_78_9_7
อัส!
アス!
32_84_9_8
ครับ?
はい?
42_78_22_17
เดี๋ยวช่วยหาชุดว่ายน้ำให้เด็กข้างหลังสำหรับลงประกวดหน่อยละกันนะ
さっそく後ろの子をコンテストに出すために水着探すの手伝ってもらおっと。
82_88_17_10
ได้เลยครับ เดี๋ยวจัดให้
よろしい。さっそく手配します。
@ROVESCE_800_1139
14_2_19_20
เอาล่ะ งั้นก็ฝากด้วย ชั้นจะไปเตรียมตัวสำหรับตอนเปิดงาน
よし、じゃあ任せた。私は開会式の支度をしに行く。
53_12_15_8
ครับผม
かしこまりました。
11_35_19_12
สวัสดีชาวพ็อกเก็ดทุกท่านครับ
こんにちは、ポケット市民の皆様。
71_35_21_15
ขอเชิญพบกับงานประกวด Miss Pocket Beach ครับ
Miss Pocket Beach コンテストを開催いたします。
4_55_19_17
ก่อนอื่น เราก็ขอเชิญเจ้าหญิงของพวกเรา
その前に、我らの姫をお招きして、
29_81_13_13
มากล่าวเปิดงานซักเล็กน้อยครับ
開会の言葉を少しばかり頂きます。
43_55_17_15
ขอเชิญเจ้าหญิงซิลเวอเรียครับ!!
シルヴェリア姫をお招きいたします!!
@1QES4BR_800_1139
9_3_9_7
ไง
どうも。
37_21_18_21
ไหงเจ้าหญิงใส่ชุดดำน้ำออกมาแบบนั้นกันล่ะครับ!?!
姫、なぜそんなウェットスーツを着て来たのですか!?!
56_1_20_18
เอ่อ ใครๆเค้าก็มาดูเจ้าหญิงในชุดว่ายน้ำนะครับ
えーと、誰だって水着の姫様を見に来てるんです。
79_2_15_10
ก็แล้วทำไมล่ะ
で、それは、なんでだ。
56_30_18_17
เอ่อ มันทำลายความคาดหวังของทุกคนนะครับ...
えーと、皆の期待を裏切ったんです…
76_32_15_18
แต่ความคาดหวังของชั้นคือมาดำน้ำนะเฮ้ย
けど私の期待はダイビングなんだ、こら。
10_56_18_15
เอาเป็นว่ารีบๆกล่าวเปิดงานซะทีเถอะนะ
てわけで、早く開会の言葉を始めちゃいなって。
35_59_16_8
เอ่อ นั่นสินะครับ
えーと、そうですね。
69_55_16_17
ขอเชิญเจ้าหญิงกล่าวเปิดงานซักเล็กน้อยครับผม
姫様に少しばかり開会の言葉を頂きましょう。
9_73_21_19
ถึงงานนี้จะนานๆจัดทีก็เถอะ แต่ก็รีบๆสนุกกับงานให้เต็มที่
このイベントが久々の開催ではあるけど、早く思い切りイベントを楽しんで、
73_78_16_16
แล้วรีบไปลงทะเลกันดีกว่าแค่นี้ล่ะ
早く海に入ろうっと。以上だ。
@wKbTR4F_800_1139
7_2_34_20
เอ่อ ขอบคุณเจ้าหญิงซิลเวอเรียมากครับ งั้นต่อไปนี้พวกเราก็มาพบกับ
えーと、シルヴェリア姫、どうもありがとうございます。ではこれから我々は、
59_11_24_13
ผู้เข้าประกวดกันได้เลยครับ!!!
コンテスト参加者をご覧に入れます!!!