@3GJKGOW_839_520 @SyVGEt3_800_1139 82_59_11_10 เมื่อกี๊มัน... さっきのは… 34_80_13_10 หรือว่า....... もしかして…… @ZbUbUxO_800_1139 68_73_17_8 น้องหญิง 姫。 @jd2rdYD_800_1139 11_10_10_7 อ้ะ あっ 32_29_16_10 เป็นอะไรหรือเปล่า だいじょうぶか? 66_53_26_18 หน้าซีดขนาดนี้ทำงานมากเกินไปหรือเปล่าน่ะ こんなに青白い顔、仕事のしすぎかな。 7_75_20_15 เด็จพี่ว่างานเล็กๆน้อยๆก็ให้อัส-กะทำไปก็ได้นะ 兄上としては、ちょっとした仕事ならアス・カーにやらせてもいいかと。 64_78_20_12 ทะ.... เทนชิ..... テ…テンシ…… @67pFmx5_800_1139 21_4_22_16 ถ้างานพวกนี้ไม่เร่งอะไรมากก็พกผ่อนก่อนเถอะนะ あまり急ぎの仕事でなければ、ひとまず休憩しなって。 9_29_11_10 อะ อืม あ、うーん。 49_29_12_12 นี่ก็ดึกมากแล้ว ほら、もう夜遅い。 75_33_20_15 เด็จพี่ไปก่อนล่ะ พรุ่งนี้ยังมีงานต้องทำอีกเยอะ 兄上はもう行くぞ。明日もやらなきゃいけない仕事がたくさんある。 23_54_12_10 อื้อ.. โชคดี うん…じゃあね。 75_84_10_7 .....เรา ……自分、 @Z5d7Gx1_800_1139 42_11_16_8 ฝันไปสินะ 夢だよね。 78_35_12_13 เฮ่อ.. สงสัยจะดูโฮOรันมากไป はぁ…ホ○ラン見過ぎたのかな。 # โฮOรัน パロネタは苦手で、すみません(汗) 36_53_16_10 ไปนอนก่อนละกัน まず寝るとしよう。 71_62_10_7 เฮ่อ はぁ 16_72_12_8 พรุ่งนี้ 明日も、 71_79_17_15 ต้องไปทำงานนอกสถานที่ซะด้วยสิ 出張で仕事しなきゃいけないぞ。 @pnvw1Qp_1403_992 @VLJTEay_800_1139 21_9_13_10 เฮ่อ.... はぁ…… 55_21_19_17 ได้มาที่ทะเลแบบนี้มันก็ดีอยู่หรอกนะ こうやって海に来たのはいいんだけどさ、 11_51_18_13 แต่พอคิดว่ามันเป็นงานเนี่ย 仕事なのだという事を考えると、 21_73_18_12 มันก็ชักจะหมดสนุกขึ้นมานี่สิ 興ざめしてきちゃうよ、もう。 @NfpySgX_800_1139 6_7_18_13 ท่านซิลเวอเรียแต่งตัวเสร็จก่อนพวกเราซะอีกหรือว่า シルヴェリア様、我々より先に着替え終わるとは、もしかして、 54_6_14_12 จริงๆก็อยากจะมาที่นี่ใช่มั้ยล่ะครับ 本当はここに来たかったんでしょう。 11_35_23_17 ไอ้อยากมาเนี่ยมันแน่นอนอยู่แล้วล่ะน่า 来たかったってのはもちろんだがなー。 17_70_20_16 แต่มันดันติดว่าต้องมีงานพ่วงมาด้วยนี่สิ しかし仕事もしっかりついてくるんだぞ。 @rWKZ6ab_800_1139 13_5_10_10 งั้น.... では…… 69_5_24_20 นี่ก็ใกล้เวลาแล้ว งั้นเราไปที่สถานที่จัดงานกันเลยก็แล้วกัน เผื่อจะได้ดูว่าขาดเหลืออะไรอีก ほら、もうすぐ時間だ。じゃあウチは式の場所に行くとしよう。何か取り残しがあるといけないし。 35_29_18_18 กะ นายพาเจ้าหญิงไปที่จัดงานก่อนก็แล้วกัน カー、君は姫を連れてまず式場に行くとして、 78_30_17_20 ชั้นจะไปเช็คของที่กำลังจัดส่งเข้ามาทางด้านโน้นไว้ก่อนน่ะ 私は配達中の物が向こう側に届いているかのチェックを。 9_51_16_14 โอเค งั้นก็ฝากทางนั้นด้วยละกัน オーケー、じゃあそっちの方は任せたっと。 71_66_19_8 อยากเล่นน้ำอ่ะ 泳ぎたぁい。 5_76_13_7 เจ้าหญิง 姫。 39_80_14_10 พวกเราไปกันเถอะครับ 一緒に行きましょう。 76_82_10_6 อื้อ.. うん… @VB8gh4x_800_1139 13_9_12_8 เฮ่อ... はぁ… 75_9_18_15 ไว้ค่อยมาเล่นหลังเลิกงานก็แล้วกัน 遊ぶのは仕事の後にしておくか。 11_31_16_16 เอาล่ะๆ ไปกันเถอะ จะได้เสร็จไวๆ さあさあ、行こう。さっさと済ませる。 76_34_10_9 อ้ะ... あっ… 10_53_15_16 เจ้าหญิงครับ นั่นมัน.... 姫様。あれは…… 41_71_11_9 หืม... ん… 80_51_16_12 อะไรอีกเล่า... 何だよ、また… @ZCqne9k_800_1139 14_6_70_17 นั่นนะครับ... รู้สึกว่าจะเป็นคนสินะ.... あれですが…人のような気がしますね… 8_28_25_18 ทำไมถึงมีคนไปลอยอยู่ตรงนั้นกันเนี่ย ตะกี๊ก็ยืนมองอยู่ตั้งนานแท้ๆดันไม่เห็นได้ไงเนี่ย どうしてあそこに人が浮いてんだ。さっきからずっと立って眺めてたのに、なんで見えなかったんだ。 82_41_9_6 กะ カー。 8_52_16_15 ขอโทษครับ แต่ครั้งนี้ผมช่วยไม่ได้จริงๆ.. ごめんなさい。でも今回は僕、本当に仕方がなく… 58_53_21_14 อะไรเล่า นี่มันความเป็นความตายเลยนะ!! 何だよ。これは生死に関わるんだ!! 79_64_12_7 คือว่า... それが… 11_74_19_17 ผม..... ว่ายน้ำไม่เป็นน่ะครับ จริงๆนะ ไม่ได้ล้อเล่น... 僕……泳げないんです。本当に。冗談ではありません… 31_85_11_12_30 หา!!! はあ!!! 74_79_18_16 เพราะงั้นก็ขึ้นอยู่กับเจ้าหญิงแล้วล่ะครับ!!! ですので、ここは姫にかかっていますよ!!! @S8SjqJF_800_1139 4_4_22_17 พยายามเข้านะครับ ผมจะเป็นกำลังใจให้เอง!!!! 頑張ってください。僕が応援します!!!! 77_6_16_15 โอ๊ย!! ไม่ต้องเลยเฟ้ย!!! うぉー!!いらねえっつの!!! 8_32_10_6 เฮ่อ... はぁ… 14_52_17_8 เอาเถอะ!!! まあいい!!! 21_75_18_14 อย่างน้อยก็ได้ลงทะเลก่อนล่ะนะ!! เฮ... 少なくとも先に海に入れるからな!!わーい… 64_81_17_16 ดีใจโจ่งแจ้งไปแล้วครับ เจ้าหญิง.. あからさまに喜びすぎです。姫… @rSabLnI_800_1139 8_5_16_12 เด็ก... อีกแล้วเรอะ.. こども…またかっ… 51_25_15_14 นี่ๆ เป็นอะไรหรือเปล่า ねえねえ、だいじょうぶか。 74_57_18_15 ท่าทางจะไม่ได้สติอยู่นะครับ.... 意識がなさそうですね… 19_75_13_11 นี่!! ねえ!! 80_83_13_9 ฟื้นสิ!! 起きてよ!! @eTlIr4P_800_1139 4_5_22_19 ท่านซิลเวอเรียขืนปล่อยไว้แบบนี้ล่ะก็คงจะไม่ดีแน่ๆ シルヴェリア様、このまま放っておくのは良くないはずです。 49_13_16_11 สถานการณ์แบบนี้... คงต้อง..... この状況では…たぶん… 80_10_14_7 ต้อง... おそらく… 10_32_17_9 "ผายปอด" แล้วล่ะครับ 「人工呼吸」が必要ですよ。 73_32_16_15 แบบว่า "mouth to mouth" いわゆる「mouth to mouth」 23_51_20_18 กะ นี่คิดจะฉวยโอกาสกับเด็กตอนไม่ได้สติหรือไงฮะ カー、これに便乗して意識のない子どもを狙ってんじゃないすか。 76_61_17_10 เอ่อ ไม่ใช่สิครับ えーと、違いますよ。 11_76_16_14 ผมหมายถึงให้เจ้าหญิงเป็นคนช่วยตะหากครับ 僕が言ってるのは、姫が助ける人になるって事です。 79_83_11_9 ห้ะ!?! は!?! @ZyXUM8q_800_1139 26_5_19_13 เรื่องน่าอายแบบนั้นน่ะ นายก็ทำเองสิเฮ้ย そういう恥ずかしい事は、君がやれよ、おい。 74_8_21_17 ตะกี๊เพิ่งจะด่าผมไม่ให้ทำไม่ใช่หรือครับ..... さっき僕にさせないよう、どなってませんでしたか…… 9_30_13_14 นะ.. นั่นสินะ ถ้างั้น..... そ…そうだね、それじゃあ…… 58_26_19_15 ไปตามอัสมาช่วยละกัน ถ้าเป็นอัสก็พอรับได้นะ アスを呼んで来て頼むとするか。アスだったら受け付けられるし。 76_33_19_16 ถึงจะเห็นด้วยแปลกๆก็เถอะ... นี่ผมมันเลวร้ายขนาดนั้นเลยเรอะ おかしな同意はいい…僕って、そこまでひどいの? 8_52_21_16 นี่มันเหตุการณ์ฉุกเฉินนะครับ กว่าจะตามอัสมามันก็ไม่ทันน่ะสิ これは緊急事態なんです。アスを呼んで来る前に、間に合わないんですよ。 75_58_15_12 ก็มัน!!! だって!!! 8_75_26_18 จะปล่อยให้เด็กที่อยู่ตรงหน้าต้องตายไปต่อหน้าต่อตาเพราะความอายของตัวเองหรือครับ เจ้าหญิง!! 目の前に子どもを放っておいて、自分の恥ずかしさのために目と鼻の先で死なすのですか。姫!! 76_75_17_10 โอ๊ย เข้าใจแล้วๆ んあー、わかったわかった。 @vPLcLb9_800_1139 25_6_28_19 กะ.. การผายปอดเนี่ย... มันก็แค่การทำเพื่อช่วยชีวิตคนนี่นะ じ…人工呼吸なんて…人の命を助けるだけの事だもん。 63_12_14_12 ครับ ตามนั้นเลยครับ はい。その通りです。 17_32_17_10 เอาล่ะนะ...... さてと…… @zhG4fxa_800_1139 @1fvobQy_800_1139 @WqgMgqb_800_1139 75_6_14_15_30 อั่ก!!! あぐ!!! 16_31_17_10 ฟะ.. ฟื้นเองอะ... じ…自分で起きたわ… 78_60_14_12 โอ๊ย อะไรเนี่ย!!! うぉー、何だこりゃ!!! 8_75_15_17 ฟื้นเองได้แบบนี้เนี่ยก็ไม่ต้องผายปอดก็ได้นี่!! 自分で起きれたって事は、人工呼吸しなくていいじゃん!! 74_80_19_15 มาโวยวายเรื่องแบบนี้หรอกหรือครับ..... そんな事で騒ぐ物なんですか…… @TPVhzms_800_1139 6_7_13_10 อะเฮะ... えへへ… 74_44_17_17 นึกว่าจะตายไปซะแล้วล่ะค่ะ 死んじゃったかと思いましたよ。 4_75_20_18 โอ๊ย อายชะมัดเลยเกือบจะโดนไปแล้วนะ ดีที่ยังไม่โดนนะ んがー、かなり恥ずかしい。ぶつかる所だった。ぶつかってなくて良かったが。 56_75_20_15 ไม่เป็นไรครับ มุมที่ผมถ่ายไว้เหมือนจะโดนเรียบร้อยไปแล้วล่ะครับ 大丈夫です。僕の角度ではしっかりぶつかったように写っていますよ。 85_85_12_8 ลบทิ้งซะ!!! 消せっ!!!