@3GJKGOW_839_520
@SyVGEt3_800_1139
82_59_11_10
เมื่อกี๊มัน...
さっきのは…
34_80_13_10
หรือว่า.......
もしかして……
@ZbUbUxO_800_1139
68_73_17_8
น้องหญิง
姫。
@jd2rdYD_800_1139
11_10_10_7
อ้ะ
あっ
32_29_16_10
เป็นอะไรหรือเปล่า
だいじょうぶか?
66_53_26_18
หน้าซีดขนาดนี้ทำงานมากเกินไปหรือเปล่าน่ะ
こんなに青白い顔、仕事のしすぎかな。
7_75_20_15
เด็จพี่ว่างานเล็กๆน้อยๆก็ให้อัส-กะทำไปก็ได้นะ
兄上としては、ちょっとした仕事ならアス・カーにやらせてもいいかと。
64_78_20_12
ทะ.... เทนชิ.....
テ…テンシ……
@67pFmx5_800_1139
21_4_22_16
ถ้างานพวกนี้ไม่เร่งอะไรมากก็พกผ่อนก่อนเถอะนะ
あまり急ぎの仕事でなければ、ひとまず休憩しなって。
9_29_11_10
อะ อืม
あ、うーん。
49_29_12_12
นี่ก็ดึกมากแล้ว
ほら、もう夜遅い。
75_33_20_15
เด็จพี่ไปก่อนล่ะ พรุ่งนี้ยังมีงานต้องทำอีกเยอะ
兄上はもう行くぞ。明日もやらなきゃいけない仕事がたくさんある。
23_54_12_10
อื้อ.. โชคดี
うん…じゃあね。
75_84_10_7
.....เรา
……自分、
@Z5d7Gx1_800_1139
42_11_16_8
ฝันไปสินะ
夢だよね。
78_35_12_13
เฮ่อ.. สงสัยจะดูโฮOรันมากไป
はぁ…ホ○ラン見過ぎたのかな。
#
โฮOรัน
パロネタは苦手で、すみません(汗)
36_53_16_10
ไปนอนก่อนละกัน
まず寝るとしよう。
71_62_10_7
เฮ่อ
はぁ
16_72_12_8
พรุ่งนี้
明日も、
71_79_17_15
ต้องไปทำงานนอกสถานที่ซะด้วยสิ
出張で仕事しなきゃいけないぞ。
@pnvw1Qp_1403_992
@VLJTEay_800_1139
21_9_13_10
เฮ่อ....
はぁ……
55_21_19_17
ได้มาที่ทะเลแบบนี้มันก็ดีอยู่หรอกนะ
こうやって海に来たのはいいんだけどさ、
11_51_18_13
แต่พอคิดว่ามันเป็นงานเนี่ย
仕事なのだという事を考えると、
21_73_18_12
มันก็ชักจะหมดสนุกขึ้นมานี่สิ
興ざめしてきちゃうよ、もう。
@NfpySgX_800_1139
6_7_18_13
ท่านซิลเวอเรียแต่งตัวเสร็จก่อนพวกเราซะอีกหรือว่า
シルヴェリア様、我々より先に着替え終わるとは、もしかして、
54_6_14_12
จริงๆก็อยากจะมาที่นี่ใช่มั้ยล่ะครับ
本当はここに来たかったんでしょう。
11_35_23_17
ไอ้อยากมาเนี่ยมันแน่นอนอยู่แล้วล่ะน่า
来たかったってのはもちろんだがなー。
17_70_20_16
แต่มันดันติดว่าต้องมีงานพ่วงมาด้วยนี่สิ
しかし仕事もしっかりついてくるんだぞ。
@rWKZ6ab_800_1139
13_5_10_10
งั้น....
では……
69_5_24_20
นี่ก็ใกล้เวลาแล้ว งั้นเราไปที่สถานที่จัดงานกันเลยก็แล้วกัน เผื่อจะได้ดูว่าขาดเหลืออะไรอีก
ほら、もうすぐ時間だ。じゃあウチは式の場所に行くとしよう。何か取り残しがあるといけないし。
35_29_18_18
กะ นายพาเจ้าหญิงไปที่จัดงานก่อนก็แล้วกัน
カー、君は姫を連れてまず式場に行くとして、
78_30_17_20
ชั้นจะไปเช็คของที่กำลังจัดส่งเข้ามาทางด้านโน้นไว้ก่อนน่ะ
私は配達中の物が向こう側に届いているかのチェックを。
9_51_16_14
โอเค งั้นก็ฝากทางนั้นด้วยละกัน
オーケー、じゃあそっちの方は任せたっと。
71_66_19_8
อยากเล่นน้ำอ่ะ
泳ぎたぁい。
5_76_13_7
เจ้าหญิง
姫。
39_80_14_10
พวกเราไปกันเถอะครับ
一緒に行きましょう。
76_82_10_6
อื้อ..
うん…
@VB8gh4x_800_1139
13_9_12_8
เฮ่อ...
はぁ…
75_9_18_15
ไว้ค่อยมาเล่นหลังเลิกงานก็แล้วกัน
遊ぶのは仕事の後にしておくか。
11_31_16_16
เอาล่ะๆ ไปกันเถอะ จะได้เสร็จไวๆ
さあさあ、行こう。さっさと済ませる。
76_34_10_9
อ้ะ...
あっ…
10_53_15_16
เจ้าหญิงครับ นั่นมัน....
姫様。あれは……
41_71_11_9
หืม...
ん…
80_51_16_12
อะไรอีกเล่า...
何だよ、また…
@ZCqne9k_800_1139
14_6_70_17
นั่นนะครับ... รู้สึกว่าจะเป็นคนสินะ....
あれですが…人のような気がしますね…
8_28_25_18
ทำไมถึงมีคนไปลอยอยู่ตรงนั้นกันเนี่ย ตะกี๊ก็ยืนมองอยู่ตั้งนานแท้ๆดันไม่เห็นได้ไงเนี่ย
どうしてあそこに人が浮いてんだ。さっきからずっと立って眺めてたのに、なんで見えなかったんだ。
82_41_9_6
กะ
カー。
8_52_16_15
ขอโทษครับ แต่ครั้งนี้ผมช่วยไม่ได้จริงๆ..
ごめんなさい。でも今回は僕、本当に仕方がなく…
58_53_21_14
อะไรเล่า นี่มันความเป็นความตายเลยนะ!!
何だよ。これは生死に関わるんだ!!
79_64_12_7
คือว่า...
それが…
11_74_19_17
ผม..... ว่ายน้ำไม่เป็นน่ะครับ จริงๆนะ ไม่ได้ล้อเล่น...
僕……泳げないんです。本当に。冗談ではありません…
31_85_11_12_30
หา!!!
はあ!!!
74_79_18_16
เพราะงั้นก็ขึ้นอยู่กับเจ้าหญิงแล้วล่ะครับ!!!
ですので、ここは姫にかかっていますよ!!!
@S8SjqJF_800_1139
4_4_22_17
พยายามเข้านะครับ ผมจะเป็นกำลังใจให้เอง!!!!
頑張ってください。僕が応援します!!!!
77_6_16_15
โอ๊ย!! ไม่ต้องเลยเฟ้ย!!!
うぉー!!いらねえっつの!!!
8_32_10_6
เฮ่อ...
はぁ…
14_52_17_8
เอาเถอะ!!!
まあいい!!!
21_75_18_14
อย่างน้อยก็ได้ลงทะเลก่อนล่ะนะ!! เฮ...
少なくとも先に海に入れるからな!!わーい…
64_81_17_16
ดีใจโจ่งแจ้งไปแล้วครับ เจ้าหญิง..
あからさまに喜びすぎです。姫…
@rSabLnI_800_1139
8_5_16_12
เด็ก... อีกแล้วเรอะ..
こども…またかっ…
51_25_15_14
นี่ๆ เป็นอะไรหรือเปล่า
ねえねえ、だいじょうぶか。
74_57_18_15
ท่าทางจะไม่ได้สติอยู่นะครับ....
意識がなさそうですね…
19_75_13_11
นี่!!
ねえ!!
80_83_13_9
ฟื้นสิ!!
起きてよ!!
@eTlIr4P_800_1139
4_5_22_19
ท่านซิลเวอเรียขืนปล่อยไว้แบบนี้ล่ะก็คงจะไม่ดีแน่ๆ
シルヴェリア様、このまま放っておくのは良くないはずです。
49_13_16_11
สถานการณ์แบบนี้... คงต้อง.....
この状況では…たぶん…
80_10_14_7
ต้อง...
おそらく…
10_32_17_9
"ผายปอด" แล้วล่ะครับ
「人工呼吸」が必要ですよ。
73_32_16_15
แบบว่า "mouth to mouth"
いわゆる「mouth to mouth」
23_51_20_18
กะ นี่คิดจะฉวยโอกาสกับเด็กตอนไม่ได้สติหรือไงฮะ
カー、これに便乗して意識のない子どもを狙ってんじゃないすか。
76_61_17_10
เอ่อ ไม่ใช่สิครับ
えーと、違いますよ。
11_76_16_14
ผมหมายถึงให้เจ้าหญิงเป็นคนช่วยตะหากครับ
僕が言ってるのは、姫が助ける人になるって事です。
79_83_11_9
ห้ะ!?!
は!?!
@ZyXUM8q_800_1139
26_5_19_13
เรื่องน่าอายแบบนั้นน่ะ นายก็ทำเองสิเฮ้ย
そういう恥ずかしい事は、君がやれよ、おい。
74_8_21_17
ตะกี๊เพิ่งจะด่าผมไม่ให้ทำไม่ใช่หรือครับ.....
さっき僕にさせないよう、どなってませんでしたか……
9_30_13_14
นะ.. นั่นสินะ ถ้างั้น.....
そ…そうだね、それじゃあ……
58_26_19_15
ไปตามอัสมาช่วยละกัน ถ้าเป็นอัสก็พอรับได้นะ
アスを呼んで来て頼むとするか。アスだったら受け付けられるし。
76_33_19_16
ถึงจะเห็นด้วยแปลกๆก็เถอะ... นี่ผมมันเลวร้ายขนาดนั้นเลยเรอะ
おかしな同意はいい…僕って、そこまでひどいの?
8_52_21_16
นี่มันเหตุการณ์ฉุกเฉินนะครับ กว่าจะตามอัสมามันก็ไม่ทันน่ะสิ
これは緊急事態なんです。アスを呼んで来る前に、間に合わないんですよ。
75_58_15_12
ก็มัน!!!
だって!!!
8_75_26_18
จะปล่อยให้เด็กที่อยู่ตรงหน้าต้องตายไปต่อหน้าต่อตาเพราะความอายของตัวเองหรือครับ เจ้าหญิง!!
目の前に子どもを放っておいて、自分の恥ずかしさのために目と鼻の先で死なすのですか。姫!!
76_75_17_10
โอ๊ย เข้าใจแล้วๆ
んあー、わかったわかった。
@vPLcLb9_800_1139
25_6_28_19
กะ.. การผายปอดเนี่ย... มันก็แค่การทำเพื่อช่วยชีวิตคนนี่นะ
じ…人工呼吸なんて…人の命を助けるだけの事だもん。
63_12_14_12
ครับ ตามนั้นเลยครับ
はい。その通りです。
17_32_17_10
เอาล่ะนะ......
さてと……
@zhG4fxa_800_1139
@1fvobQy_800_1139
@WqgMgqb_800_1139
75_6_14_15_30
อั่ก!!!
あぐ!!!
16_31_17_10
ฟะ.. ฟื้นเองอะ...
じ…自分で起きたわ…
78_60_14_12
โอ๊ย อะไรเนี่ย!!!
うぉー、何だこりゃ!!!
8_75_15_17
ฟื้นเองได้แบบนี้เนี่ยก็ไม่ต้องผายปอดก็ได้นี่!!
自分で起きれたって事は、人工呼吸しなくていいじゃん!!
74_80_19_15
มาโวยวายเรื่องแบบนี้หรอกหรือครับ.....
そんな事で騒ぐ物なんですか……
@TPVhzms_800_1139
6_7_13_10
อะเฮะ...
えへへ…
74_44_17_17
นึกว่าจะตายไปซะแล้วล่ะค่ะ
死んじゃったかと思いましたよ。
4_75_20_18
โอ๊ย อายชะมัดเลยเกือบจะโดนไปแล้วนะ ดีที่ยังไม่โดนนะ
んがー、かなり恥ずかしい。ぶつかる所だった。ぶつかってなくて良かったが。
56_75_20_15
ไม่เป็นไรครับ มุมที่ผมถ่ายไว้เหมือนจะโดนเรียบร้อยไปแล้วล่ะครับ
大丈夫です。僕の角度ではしっかりぶつかったように写っていますよ。
85_85_12_8
ลบทิ้งซะ!!!
消せっ!!!