@1_800_1067
27_66_45_20_40
มรดก
遺産
@2_800_2319
29_17_39_8
มีตะปูอยู่ในท้องกิตได้ยังไง?
キトの腹の中にどうして釘が?
47_33_43_9
เขาอาจจะเผลอกลืนลงไป...
うっかり飲み込んだのかも…
14_53_55_12
ตะปูสนิมยาว 3 นิ้ว 3 ตัวนะครับ ไม่จริงใช่ไหม....
長さ3インチの錆びた釘3本なんです。そりゃないでしょう…
58_86_41_12
แต่กิตก็เป็นขี้เมาคนนึงเลยนะจ๊ะ หมอห้ามถึงได้หยุดดื่มบางทีตอนเมา...
けどキトは人並みの酒好きでね、酔っ払っては医者に止められてました…
@3_800_2319
51_3_34_10
คุณบัว... ไม่เชื่อเรื่องผีเหรอ?
ブアさん…おばけの話信じないの?
59_23_38_13
เชื่อสิจ๊ะ แต่เนี่ยแค่เรื่องบังเอิญไม่มีอะไรหรอกจ้า
信じますよ〜。でもさ、ただの偶然、何でもないですって。
64_53_25_8_30
ควับ
さっ
15_85_71_12
เฮ้อ.. เพิ่งเข้ามาอยู่ ก็มีคนที่อยู่ก่อน กลับมาตายคาบ้าน
はぁ…来るやいなや、先に家に入った人が即死すると来た。
@4_800_2319
14_4_76_6
ไหนจะเรื่องผีสางในบ้านอะไรนั่นอีก
よりにもよって、家の中の心霊の話。
14_17_74_5
ที่บอกต้องอยู่ในบ้านให้ได้คืออะไร?
家の中に住める決め手とは何か?
26_23_44_9
ต้องเอาชนะผี? ต้องจิตแข็งพอ?
おばけに打ち勝つ?心を強く持つ?
14_33_70_8
ต้องดวงเฮงมาก ผีถูกชะตา จะได้ไม่ถูกรังควาน?
運気が必要?相性の良いおばけなら邪気を受けない?
20_63_63_14
จะมีรายต่อไปอีกหรือเปล่านะ ขอให้ไม่ใช่ผม...
もう一件起きるのだろうか。どうか僕じゃないように…
35_87_31_8
พี่บัว
ブア姉さん
@5_800_2319
75_23_21_6
อ้าว
あれ
11_35_25_9
เก้า?
カオ?
65_41_26_7
หวัดดีฮะ
こんちはっす。
66_57_28_10
แล้ว... พี่ชายนั่นใครเหรอพี่บัว
で…そのお兄さん誰なの、ブア姉さん。
9_78_32_11
ผมชื่อ เก้า เป็นหลานตาเหมือนกัน
僕はカオです。同じく祖父の孫。
63_88_35_10
ผมอยู่ตำบลข้างๆ พอปิดเทอมปุ๊บก็แวะมานี่เลย
隣の集落に住んでます。休みに入って速攻で立ち寄った。
@6_800_2319
57_13_38_12
เนี่ยเหรอบ้านที่ว่าอยู่ได้ก็เอามรดกไป
これがなのか。住めば遺産がもらえるという家。
5_28_33_12
แต่ตอนนี้กายเข้ามาลองอยู่ก่อนนะ
でも今はカーイが先に入ってみるので。
72_45_26_7
ทำไมอ่ะ
なんでぇ。
6_56_68_10
งั้นอยู่พร้อมกันแล้วแบ่งมรดกคนละครึ่งไหมพี่ จะได้ไม่เสียเวลาไม่น่ากลัวด้วย
じゃあお兄さん、一緒に住んで遺産を半分ずつ分ける?時間もつぶれないし怖くないし。
25_84_55_12
อะไรของไอ้เด็กนี่เนี่ย... หวังมรดกน่าดูเลยแหะ
何なんだこの子ったら…相当な遺産目当てだな。
@7_800_2319
6_3_46_14
ไม่ได้สิ แล้วบ้านตาก็ไม่ได้น่ากลัวอะไรขนาดนั้นหรอก
ダメだよ。あと、祖父の家はそんなに怖くなんてないから。
5_26_35_10
ก็แค่ที่เยอะเลยห่างไกลจากตัวหมู่บ้าน
まあ、村からものすごく離れてるだけで、
64_27_29_9
น้ำท่า ไฟฟ้า ก็ไม่สะดวก
水も電気も不便で、
11_54_35_8
แล้วก็มีผีอาศัยอยู่ด้วย
それに、おばけも住んでるし。
72_67_21_6
เก้า!!
カオ!!
4_76_29_10
ไม่งั้นพี่ก้องจะตายคาบ้านเหรอ
じゃなきゃコーン兄さんが家で即死するか?
62_75_36_13
ขนาดพี่กิตออกไปแล้วยังอุตส่าห์กลับมาตายที่บ้านอีกอ่ะ
キト兄さんが出て行って、その上わざわざ家の所で死ぬ程でぇ、
@8_800_2319
5_2_32_9
ม.. มีคนตายก่อนหน้ากิตอีกเหรอครับ?
キ…キトの前にも死んだ人いるんですか?
70_23_27_11
จ.. จ้า ก้องเข้ามาคนแรกสุดเลย
う…うん。コーンが一番最初の人です。
7_42_31_10
แต่อยู่ได้ไม่กี่วันก็ไหลตายในบ้าน
けど何日もせずに、家の中で突然死
57_60_42_6
นอนหลับแล้วตายไปเลย
寝たまんま死ぬ事
72_88_24_11
แต่ผมคงไม่เป็นไรหรอกพี่บัว
でも僕は何ともないと思うけど、ブア姉さん
@9_800_2319
27_2_48_6
บ้านนี้มันอะไรกันเนี่ย
この家はいったい何なんだ
8_16_32_10
ก็ผมเป็นหลานรักของตาแกต้องคุ้มครองผมแน่
だって僕は祖父の愛する孫。きっと僕を守ってくださる。
16_26_71_7
ผมไม่รู้หรอกนะว่าตอนนี้กำลังอาศัยอยู่กับผีรึเปล่า
今おばけと一緒に住んでるかどうか、僕は知らないけど。
24_35_53_10
แต่ที่แน่ๆ ผมกำลังอยู่กับความกังวลและหวาดระแวงขึ้นทุกทีๆ
確かなのは、僕が毎度毎度、困惑や疑惑とともにいる事。
72_45_24_7
เก้า พูดอะไรน่ะ
カオ、何言って…
67_62_26_8
ทุกคนครับ!!
みなさん!!
8_44_66_17_50
ตึง
ドン
35_89_34_8
มาหาให้เจอกันเถอะ
見つけ出しましょう。
@10_800_2319
55_23_43_11
ผีที่ว่าถูกสะกดไว้อะไรนั่น
封じ込められたおばけってヤツを。
23_38_55_8
ตอนผมเข้ามาเมื่อวานก็ยังไม่ทันได้เดินดูอะไร
僕が昨日入った時は、とても見て回れる物じゃなかった。
22_47_59_12
เพราะในบ้านก็ไม่มีไฟฟ้า ต้องจุดตะเกียงอยู่คงจะถูกตัดไฟมั้ง
家の中には電気がないからランタンが必要だ。電気が切られてるのかな。
23_85_56_11
เดินสำรวจตอนกลางวันที่พอจะมีแสงสว่างพร้อมกับเพื่อนอีก 2 คน
光が十分当たってる昼間に調べて回る。もう2人の仲間とともに。
@11_800_2319
25_5_48_8
น่าจะเป็นวิธีการที่เวิร์คกว่าลุยเดี่ยวล่ะนะ
単独で向かうよりも得策なはずだしな。
8_28_23_9
ห้องพระเหรอ...
仏間なのか…?
56_40_28_9
ห้องว่างๆเหรอ..
からっぽの部屋か…?
61_53_33_7
กาย มาดูห้องนี้สิ
カーイ、この部屋を見てよ。
4_68_30_10
ห.. ห้องนี้....
こ…この部屋…
69_86_27_8
มียันต์แปะไว้ด้วย
お札が貼ってあるし。
33_92_30_6
เอาแล้วไง...
さあどうだ…
@12_800_2319
66_3_30_14_30
ตึก ตึก ตึก ตึก
ドキドキドキドキ
28_25_31_7_40
แกรก
ガチャ
61_39_29_9
งั้นก็เข้าไปดูกัน
じゃあ入ってみよう。
7_54_81_43_60
แอด
ギィー
@13_800_2319
6_5_24_8
ล.. โลงสิดำ??
く…黒い棺??
5_28_30_11
โลงใคร? ทำไมมีโลงอยู่ในบ้าน
誰の棺?なんで家の中に棺が。
65_32_31_11
งานศพตาก็ไม่ได้จัดที่บ้านนี้นะพี่
祖父の葬式はこの家では挙げてないんだよ。
8_52_33_7
ปิดแน่นหนาเลยล่ะ
きつく閉じてあるぞ。
22_60_21_7_30
กึก
ぐ
82_57_16_8_30
กึก
ぐ
11_88_32_9
หิม? อะไรเนี่ย?
んん?なんだこりゃ?
@14_800_2319
52_5_28_8
ตะปู...
釘…
9_24_31_10
มีตะปูยื่นออกมาจากโลงด้วย
釘が棺から飛び出してるし。
62_26_28_8
ตอกไม่สนิทดีรึไง...
打ち込めてないのか…?
74_44_21_8
พี่บัว!!
ブア姉さん!!
3_55_28_10
ย.. อย่าไปยุ่งสิ
て…手を出すなよ。
24_68_21_6_30
ควับ
さっ
63_70_28_11
เกิดมันเป็นของไม่ปกติจะทำยังไง
良からぬ事が起きたらどうするん…
7_80_18_7
ล่ะ...
だ…
40_78_19_10_30
ตึก
タッ
@15_800_2319
@16_800_2319
34_10_33_13_40
กรี๊งง
チリーン
34_69_29_11_30
ควับ
さっ
@17_800_2319
34_3_22_9_30
กึด
ぐい
37_21_27_6
บ้าเอ๊ย
バカやろ
8_30_49_8_30
กึก กึก
ぐぐっ
38_50_36_10_30
หมับ
がし
39_86_37_10_30
หมับ
がし
@18_800_2319
9_18_69_9_30
ตึก ตึก ตึก
タッタッタッ
41_35_37_14_40
ปัง
バン
7_75_29_11
คง... ไม่มีอะไรหรอกจ้า
たぶん…何もないですよ〜
69_89_29_10
อาจจะเป็นแค่ตะปูธรรมดาก็ได้...
ただの普通の釘かもしれない…
@19_800_2319
33_44_38_15
ม.. ไม่เป็นไร.... งั้นเหรอ??
な…何でもない…のか??