@1_800_1067 27_66_45_20_40 มรดก 遺産 @2_800_2319 29_17_39_8 มีตะปูอยู่ในท้องกิตได้ยังไง? キトの腹の中にどうして釘が? 47_33_43_9 เขาอาจจะเผลอกลืนลงไป... うっかり飲み込んだのかも… 14_53_55_12 ตะปูสนิมยาว 3 นิ้ว 3 ตัวนะครับ ไม่จริงใช่ไหม.... 長さ3インチの錆びた釘3本なんです。そりゃないでしょう… 58_86_41_12 แต่กิตก็เป็นขี้เมาคนนึงเลยนะจ๊ะ หมอห้ามถึงได้หยุดดื่มบางทีตอนเมา... けどキトは人並みの酒好きでね、酔っ払っては医者に止められてました… @3_800_2319 51_3_34_10 คุณบัว... ไม่เชื่อเรื่องผีเหรอ? ブアさん…おばけの話信じないの? 59_23_38_13 เชื่อสิจ๊ะ แต่เนี่ยแค่เรื่องบังเอิญไม่มีอะไรหรอกจ้า 信じますよ〜。でもさ、ただの偶然、何でもないですって。 64_53_25_8_30 ควับ さっ 15_85_71_12 เฮ้อ.. เพิ่งเข้ามาอยู่ ก็มีคนที่อยู่ก่อน กลับมาตายคาบ้าน はぁ…来るやいなや、先に家に入った人が即死すると来た。 @4_800_2319 14_4_76_6 ไหนจะเรื่องผีสางในบ้านอะไรนั่นอีก よりにもよって、家の中の心霊の話。 14_17_74_5 ที่บอกต้องอยู่ในบ้านให้ได้คืออะไร? 家の中に住める決め手とは何か? 26_23_44_9 ต้องเอาชนะผี? ต้องจิตแข็งพอ? おばけに打ち勝つ?心を強く持つ? 14_33_70_8 ต้องดวงเฮงมาก ผีถูกชะตา จะได้ไม่ถูกรังควาน? 運気が必要?相性の良いおばけなら邪気を受けない? 20_63_63_14 จะมีรายต่อไปอีกหรือเปล่านะ ขอให้ไม่ใช่ผม... もう一件起きるのだろうか。どうか僕じゃないように… 35_87_31_8 พี่บัว ブア姉さん @5_800_2319 75_23_21_6 อ้าว あれ 11_35_25_9 เก้า? カオ? 65_41_26_7 หวัดดีฮะ こんちはっす。 66_57_28_10 แล้ว... พี่ชายนั่นใครเหรอพี่บัว で…そのお兄さん誰なの、ブア姉さん。 9_78_32_11 ผมชื่อ เก้า เป็นหลานตาเหมือนกัน 僕はカオです。同じく祖父の孫。 63_88_35_10 ผมอยู่ตำบลข้างๆ พอปิดเทอมปุ๊บก็แวะมานี่เลย 隣の集落に住んでます。休みに入って速攻で立ち寄った。 @6_800_2319 57_13_38_12 เนี่ยเหรอบ้านที่ว่าอยู่ได้ก็เอามรดกไป これがなのか。住めば遺産がもらえるという家。 5_28_33_12 แต่ตอนนี้กายเข้ามาลองอยู่ก่อนนะ でも今はカーイが先に入ってみるので。 72_45_26_7 ทำไมอ่ะ なんでぇ。 6_56_68_10 งั้นอยู่พร้อมกันแล้วแบ่งมรดกคนละครึ่งไหมพี่ จะได้ไม่เสียเวลาไม่น่ากลัวด้วย じゃあお兄さん、一緒に住んで遺産を半分ずつ分ける?時間もつぶれないし怖くないし。 25_84_55_12 อะไรของไอ้เด็กนี่เนี่ย... หวังมรดกน่าดูเลยแหะ 何なんだこの子ったら…相当な遺産目当てだな。 @7_800_2319 6_3_46_14 ไม่ได้สิ แล้วบ้านตาก็ไม่ได้น่ากลัวอะไรขนาดนั้นหรอก ダメだよ。あと、祖父の家はそんなに怖くなんてないから。 5_26_35_10 ก็แค่ที่เยอะเลยห่างไกลจากตัวหมู่บ้าน まあ、村からものすごく離れてるだけで、 64_27_29_9 น้ำท่า ไฟฟ้า ก็ไม่สะดวก 水も電気も不便で、 11_54_35_8 แล้วก็มีผีอาศัยอยู่ด้วย それに、おばけも住んでるし。 72_67_21_6 เก้า!! カオ!! 4_76_29_10 ไม่งั้นพี่ก้องจะตายคาบ้านเหรอ じゃなきゃコーン兄さんが家で即死するか? 62_75_36_13 ขนาดพี่กิตออกไปแล้วยังอุตส่าห์กลับมาตายที่บ้านอีกอ่ะ キト兄さんが出て行って、その上わざわざ家の所で死ぬ程でぇ、 @8_800_2319 5_2_32_9 ม.. มีคนตายก่อนหน้ากิตอีกเหรอครับ? キ…キトの前にも死んだ人いるんですか? 70_23_27_11 จ.. จ้า ก้องเข้ามาคนแรกสุดเลย う…うん。コーンが一番最初の人です。 7_42_31_10 แต่อยู่ได้ไม่กี่วันก็ไหลตายในบ้าน けど何日もせずに、家の中で突然死 57_60_42_6 นอนหลับแล้วตายไปเลย 寝たまんま死ぬ事 72_88_24_11 แต่ผมคงไม่เป็นไรหรอกพี่บัว でも僕は何ともないと思うけど、ブア姉さん @9_800_2319 27_2_48_6 บ้านนี้มันอะไรกันเนี่ย この家はいったい何なんだ 8_16_32_10 ก็ผมเป็นหลานรักของตาแกต้องคุ้มครองผมแน่ だって僕は祖父の愛する孫。きっと僕を守ってくださる。 16_26_71_7 ผมไม่รู้หรอกนะว่าตอนนี้กำลังอาศัยอยู่กับผีรึเปล่า 今おばけと一緒に住んでるかどうか、僕は知らないけど。 24_35_53_10 แต่ที่แน่ๆ ผมกำลังอยู่กับความกังวลและหวาดระแวงขึ้นทุกทีๆ 確かなのは、僕が毎度毎度、困惑や疑惑とともにいる事。 72_45_24_7 เก้า พูดอะไรน่ะ カオ、何言って… 67_62_26_8 ทุกคนครับ!! みなさん!! 8_44_66_17_50 ตึง ドン 35_89_34_8 มาหาให้เจอกันเถอะ 見つけ出しましょう。 @10_800_2319 55_23_43_11 ผีที่ว่าถูกสะกดไว้อะไรนั่น 封じ込められたおばけってヤツを。 23_38_55_8 ตอนผมเข้ามาเมื่อวานก็ยังไม่ทันได้เดินดูอะไร 僕が昨日入った時は、とても見て回れる物じゃなかった。 22_47_59_12 เพราะในบ้านก็ไม่มีไฟฟ้า ต้องจุดตะเกียงอยู่คงจะถูกตัดไฟมั้ง 家の中には電気がないからランタンが必要だ。電気が切られてるのかな。 23_85_56_11 เดินสำรวจตอนกลางวันที่พอจะมีแสงสว่างพร้อมกับเพื่อนอีก 2 คน 光が十分当たってる昼間に調べて回る。もう2人の仲間とともに。 @11_800_2319 25_5_48_8 น่าจะเป็นวิธีการที่เวิร์คกว่าลุยเดี่ยวล่ะนะ 単独で向かうよりも得策なはずだしな。 8_28_23_9 ห้องพระเหรอ... 仏間なのか…? 56_40_28_9 ห้องว่างๆเหรอ.. からっぽの部屋か…? 61_53_33_7 กาย มาดูห้องนี้สิ カーイ、この部屋を見てよ。 4_68_30_10 ห.. ห้องนี้.... こ…この部屋… 69_86_27_8 มียันต์แปะไว้ด้วย お札が貼ってあるし。 33_92_30_6 เอาแล้วไง... さあどうだ… @12_800_2319 66_3_30_14_30 ตึก ตึก ตึก ตึก ドキドキドキドキ 28_25_31_7_40 แกรก ガチャ 61_39_29_9 งั้นก็เข้าไปดูกัน じゃあ入ってみよう。 7_54_81_43_60 แอด ギィー @13_800_2319 6_5_24_8 ล.. โลงสิดำ?? く…黒い棺?? 5_28_30_11 โลงใคร? ทำไมมีโลงอยู่ในบ้าน 誰の棺?なんで家の中に棺が。 65_32_31_11 งานศพตาก็ไม่ได้จัดที่บ้านนี้นะพี่ 祖父の葬式はこの家では挙げてないんだよ。 8_52_33_7 ปิดแน่นหนาเลยล่ะ きつく閉じてあるぞ。 22_60_21_7_30 กึก ぐ 82_57_16_8_30 กึก ぐ 11_88_32_9 หิม? อะไรเนี่ย? んん?なんだこりゃ? @14_800_2319 52_5_28_8 ตะปู... 釘… 9_24_31_10 มีตะปูยื่นออกมาจากโลงด้วย 釘が棺から飛び出してるし。 62_26_28_8 ตอกไม่สนิทดีรึไง... 打ち込めてないのか…? 74_44_21_8 พี่บัว!! ブア姉さん!! 3_55_28_10 ย.. อย่าไปยุ่งสิ て…手を出すなよ。 24_68_21_6_30 ควับ さっ 63_70_28_11 เกิดมันเป็นของไม่ปกติจะทำยังไง 良からぬ事が起きたらどうするん… 7_80_18_7 ล่ะ... だ… 40_78_19_10_30 ตึก タッ @15_800_2319 @16_800_2319 34_10_33_13_40 กรี๊งง チリーン 34_69_29_11_30 ควับ さっ @17_800_2319 34_3_22_9_30 กึด ぐい 37_21_27_6 บ้าเอ๊ย バカやろ 8_30_49_8_30 กึก กึก ぐぐっ 38_50_36_10_30 หมับ がし 39_86_37_10_30 หมับ がし @18_800_2319 9_18_69_9_30 ตึก ตึก ตึก タッタッタッ 41_35_37_14_40 ปัง バン 7_75_29_11 คง... ไม่มีอะไรหรอกจ้า たぶん…何もないですよ〜 69_89_29_10 อาจจะเป็นแค่ตะปูธรรมดาก็ได้... ただの普通の釘かもしれない… @19_800_2319 33_44_38_15 ม.. ไม่เป็นไร.... งั้นเหรอ?? な…何でもない…のか??