@KSaVmUe_800_1138
@pQQUaKG_800_1150
10_3_15_6
ข้าเองก็
だってワシは、
18_18_23_11
ไม่เคยคิดว่าเจ้าเป็นน้องสาวเหมือนกัน
そちを妹だと思ったことはない。
69_18_13_14
ไม่งั้น ข้าคง...
じゃないと、ワシはたぶん…
12_29_76_16_40
ชิ้ง
シーン
@ly9f63i_800_1150
18_5_23_13
เจ้า!! เด็กที่อยู่กับยัยบ้า ...เอ้อ ราชินี?
そち!!あのバカ…あ〜、女王と一緒にいた子ども?
54_7_10_5
ครับ
はい。
77_17_16_14
ไม่ไปอยู่ข้างๆเค้าตอนงานปาร์ตี้จะดีเหรอ
パーティーの時、その人のとなりに行かなくていいのか?
5_48_19_10
ข้าอยากจะพบท่านเกลครับ
ぼくはゲール様に会いたいです。
77_44_17_14
ข้าเองก็อยากจะคุยกับเจ้ามานานแล้ว
ワシも長い間、そちとしゃべりたかった。
11_59_20_15
ฟินิกส์ ทำไมเจ้าถึงมาอยู่กับเอสต้าได้?
フェニックス、なんでそちはエスターと暮らすことに?
42_68_13_10
ฟิลิกส์งั้นเหรอ!?
フェニックスなの?
55_80_41_15_40
พรึ่บ
パッ
@wTSMlft_800_1152
52_38_19_14
ปีกเดียว!? โดนตัดปีกงั้นเหรอ!?
片翼!?羽を切られたのか!?
76_8_16_14
เอสต้าเป็นคนทำงั้นเหรอ!?
やった人はエスターなのか!?
76_44_16_15
เพราะงั้นก็เลย
というわけだから、
62_60_22_18
ข้าเป็นแค่สัตว์เลี้ยงของผู้หญิงคนนั้นเท่านั้นแหละครับ
ぼくはあの女のただのペットなだけなのです。
17_80_16_7
เอาไปสิ
持ってけよ。
@M5tfVOV_800_1148
5_7_13_6
ข้า...
ぼく…
12_26_14_9
ได้เหรอครับ?
いいのですか?
35_7_21_12
เจ้าอยากอยู่กับเอสต้ามากกว่ารึไง
そち、エスターといる方が好きなの?
49_31_12_11
ไม่มีทางครับ!
ありえません!
70_28_13_8
งั้นก็เอาไปสิ
じゃあ、持ってけよ。
7_49_21_13
เลือดของมังกรเป็นสิ่งมีค่ามากแค่ไหน ข้ารู้ดี
竜の血はどれだけ値打ちのある物か、ぼく、よく知ってる。
40_62_20_16
ดังนั้นบุญคุณครั้งนี้ ข้าจะต้องตอบแทนแน่นอนครับ
なので、今回の御恩、ぼくは必ずおかえしします。
37_83_19_10
ด้วยชีวิตที่ไม่มีวันตายของข้า
ぼくの死ぬことのない命で。
69_45_14_8
เรื่องนั้นช่างเถอะ
その事はどうでもいい。
75_70_17_13
รีบเข้า เดี๋ยวเอสต้าก็โผล่มาหรอก
急がないと、エスターが飛び出して来るから。
@bNOWQeS_800_1150
1_42_28_45_40
พรึ่บ
パッ
@e5D7r3d_800_1148
11_10_17_10
ปีกออกขึ้นมาใหม่ได้!?
新しく羽が生えて来た!?
18_24_19_13
นี่คือพลังจากเลือดของเกลงั้นเหรอ!?
これがゲールの血の力なのか!?
73_18_19_17
เลือดมังกรสำหรับพวกเราสัตว์มายาแล้วเป็นยิ่งกว่ายาวิเศษอีกครับ
我々幻獣にとって、竜の血は魔法の薬以上です。
23_39_21_14
ถ้างั้นทำไมเกลไม่รักษาปีกของตัวเองแล้วกลับเผ่ามังกรไปล่ะ!?
それじゃあ、なんでゲールは自分の羽を治療して竜族に戻らないの!?
11_68_14_12
พลังนี้ไม่ได้มีไว้เพื่อตัวเองหรอก
この力は自分のためにあるんじゃないから。
47_76_19_15
ก็เหมือนกับที่เฟย์ใช้พลังรักษาตัวเองไม่ได้นั่นแหละ
まあ、フェイが自分の治療に力を使えないのと同じことさ。
@JxNyaTX_800_1147
35_5_14_12
ระวัง อย่าให้ถูกจับได้อีกล่ะ
気をつけろ、また捕まらないように。
13_27_17_11
ไอริ เจ้าก็รีบไปเถอะ
アイリ、そちは急ぎなさい。
38_33_12_8
โชคดีนะ!
元気でね!
61_25_14_6
ครับ!
はい!
@Z6rc4aV_800_1147
41_16_22_12
ทำอะไรกันน่ะ พวกแก!?
何をしているんだ、あんたたち!?
33_58_15_18
พวกแกปล่อยสัตว์เลี้ยงของข้าไปงั้นเหรอ!?
あんたたち、わらわのペットを放したのか!?