@KSaVmUe_800_1138 @pQQUaKG_800_1150 10_3_15_6 ข้าเองก็ だってワシは、 18_18_23_11 ไม่เคยคิดว่าเจ้าเป็นน้องสาวเหมือนกัน そちを妹だと思ったことはない。 69_18_13_14 ไม่งั้น ข้าคง... じゃないと、ワシはたぶん… 12_29_76_16_40 ชิ้ง シーン @ly9f63i_800_1150 18_5_23_13 เจ้า!! เด็กที่อยู่กับยัยบ้า ...เอ้อ ราชินี? そち!!あのバカ…あ〜、女王と一緒にいた子ども? 54_7_10_5 ครับ はい。 77_17_16_14 ไม่ไปอยู่ข้างๆเค้าตอนงานปาร์ตี้จะดีเหรอ パーティーの時、その人のとなりに行かなくていいのか? 5_48_19_10 ข้าอยากจะพบท่านเกลครับ ぼくはゲール様に会いたいです。 77_44_17_14 ข้าเองก็อยากจะคุยกับเจ้ามานานแล้ว ワシも長い間、そちとしゃべりたかった。 11_59_20_15 ฟินิกส์ ทำไมเจ้าถึงมาอยู่กับเอสต้าได้? フェニックス、なんでそちはエスターと暮らすことに? 42_68_13_10 ฟิลิกส์งั้นเหรอ!? フェニックスなの? 55_80_41_15_40 พรึ่บ パッ @wTSMlft_800_1152 52_38_19_14 ปีกเดียว!? โดนตัดปีกงั้นเหรอ!? 片翼!?羽を切られたのか!? 76_8_16_14 เอสต้าเป็นคนทำงั้นเหรอ!? やった人はエスターなのか!? 76_44_16_15 เพราะงั้นก็เลย というわけだから、 62_60_22_18 ข้าเป็นแค่สัตว์เลี้ยงของผู้หญิงคนนั้นเท่านั้นแหละครับ ぼくはあの女のただのペットなだけなのです。 17_80_16_7 เอาไปสิ 持ってけよ。 @M5tfVOV_800_1148 5_7_13_6 ข้า... ぼく… 12_26_14_9 ได้เหรอครับ? いいのですか? 35_7_21_12 เจ้าอยากอยู่กับเอสต้ามากกว่ารึไง そち、エスターといる方が好きなの? 49_31_12_11 ไม่มีทางครับ! ありえません! 70_28_13_8 งั้นก็เอาไปสิ じゃあ、持ってけよ。 7_49_21_13 เลือดของมังกรเป็นสิ่งมีค่ามากแค่ไหน ข้ารู้ดี 竜の血はどれだけ値打ちのある物か、ぼく、よく知ってる。 40_62_20_16 ดังนั้นบุญคุณครั้งนี้ ข้าจะต้องตอบแทนแน่นอนครับ なので、今回の御恩、ぼくは必ずおかえしします。 37_83_19_10 ด้วยชีวิตที่ไม่มีวันตายของข้า ぼくの死ぬことのない命で。 69_45_14_8 เรื่องนั้นช่างเถอะ その事はどうでもいい。 75_70_17_13 รีบเข้า เดี๋ยวเอสต้าก็โผล่มาหรอก 急がないと、エスターが飛び出して来るから。 @bNOWQeS_800_1150 1_42_28_45_40 พรึ่บ パッ @e5D7r3d_800_1148 11_10_17_10 ปีกออกขึ้นมาใหม่ได้!? 新しく羽が生えて来た!? 18_24_19_13 นี่คือพลังจากเลือดของเกลงั้นเหรอ!? これがゲールの血の力なのか!? 73_18_19_17 เลือดมังกรสำหรับพวกเราสัตว์มายาแล้วเป็นยิ่งกว่ายาวิเศษอีกครับ 我々幻獣にとって、竜の血は魔法の薬以上です。 23_39_21_14 ถ้างั้นทำไมเกลไม่รักษาปีกของตัวเองแล้วกลับเผ่ามังกรไปล่ะ!? それじゃあ、なんでゲールは自分の羽を治療して竜族に戻らないの!? 11_68_14_12 พลังนี้ไม่ได้มีไว้เพื่อตัวเองหรอก この力は自分のためにあるんじゃないから。 47_76_19_15 ก็เหมือนกับที่เฟย์ใช้พลังรักษาตัวเองไม่ได้นั่นแหละ まあ、フェイが自分の治療に力を使えないのと同じことさ。 @JxNyaTX_800_1147 35_5_14_12 ระวัง อย่าให้ถูกจับได้อีกล่ะ 気をつけろ、また捕まらないように。 13_27_17_11 ไอริ เจ้าก็รีบไปเถอะ アイリ、そちは急ぎなさい。 38_33_12_8 โชคดีนะ! 元気でね! 61_25_14_6 ครับ! はい! @Z6rc4aV_800_1147 41_16_22_12 ทำอะไรกันน่ะ พวกแก!? 何をしているんだ、あんたたち!? 33_58_15_18 พวกแกปล่อยสัตว์เลี้ยงของข้าไปงั้นเหรอ!? あんたたち、わらわのペットを放したのか!?