@xOkb0Uk_1972_1394 @0cFcfhQ_800_1151 30_24_24_13 ข้าเตรียมไว้เป็นห้องทำงานมนต์รักษาขององค์หญิง 女王の治癒魔法の仕事部屋を私めが用意してあります。 13_52_17_9 ห้องนี้แหละครับ それがこの部屋です。 14_77_13_8 อย่างนี้เองสินะ なるほどね。 42_67_17_14 ที่ไลท์เอลฟ์อยากได้ตัวดาร์คเอลฟ์อย่างข้ามาให้ได้น่ะ ライトエルフは、わらわのようなダークエルフの体が欲しくて来たってことね。 47_82_13_9 ไม่ใช่นะครับ ちがうんです。 79_78_16_8 เป็นเพราะข้าเอง それは私めが、 @WYIZ80i_800_1154 12_8_15_10 ข้าอยากเจอท่านมากๆ 私めは、あなたにとっても会いたくて、 31_28_17_15 ท่านอาจจะจำไม่ได้แต่ตอนเด็กเราเคยเจอกัน あなたはたぶん覚えていないけど、子どもの頃に会ったことがある。 71_6_17_13 หลังจากนั้น ข้าก็ไม่เคยลืมท่านเลยซักวัน あの後、私めはあなたを忘れた日など一度もない。 59_36_16_14 พอดีช่วงนี้เป็นจังหวะที่จะอ้างพาตัวท่านมาก็เลย... ちょうど最近、あなたを呼び出す頃合いで… 16_69_10_8 เฟย์ค่ะ フェイです。 29_52_16_11 เรียกข้าว่า เฟย์ เถอะนะคะ わらわをフェイとお呼びなさい。 18_81_17_9 ถ้าอย่างนั้นก็เรียกข้าว่าลุคเถอะครับ それなら私めをルクと呼びなさいませ。 73_75_17_10 พวกเรามาสนิทสนมกันดีกว่า お互いに親しくしましょう。 81_89_8_4 ค่ะ はい。 @ulqtkP0_800_1154 19_65_21_14 มังกรเวหาที่ทำได้แค่เหม่อมองท้องฟ้าจากพื้นดินงั้นเหรอ 地面からぼんやり空を眺めるしかできない飛竜なのか? 65_65_14_12 เจ้าแค้นท่านแม่ของข้ารึเปล่า? そち、私めの母様が憎いか? @77pCUw0_800_1152 10_8_14_5 ไม่นี่ครับ そんな事ありません。 26_29_15_11 ข้าต้องขอบคุณท่านเอสต้าด้วยซ้ำ ワシはエスター様に感謝さえしなくては。 73_7_20_24 เพราะทำให้ข้าได้พบว่าบนพื้นดิน มีดอกไม้ที่งดงามยิ่งกว่าสิ่งใดทั้งหมดอยู่ 全ての如何なる物よりも美しい花のある地上と、ワシを出会わせたから。 43_26_23_14 เป็นแค่มังกรแท้ๆ คิดจะเอื้อมเด็ดดอกไม้ล้ำค่ารึไง ただの竜なのに、尊い花に手を伸ばそうと考えるのかい? 68_52_19_7 ไม่หรอกครับ ちがいます。 7_63_29_6 ดอกไม้นั้นงดงามเกินไป その花は美しすぎる。 52_63_21_5 ถ้าข้าไปแตะต้อง ワシが触ったら、 79_68_16_9 คงจะทำให้ดอกไม้นั้นบอบช้ำแน่ๆ きっとその花を傷めるだろう。 12_78_21_13 ว่าแต่องค์ชายอุตส่าห์มาหาข้าถึงที่นี่ ところで王様、ワシをわざわざここに呼んで、 76_84_17_9 มีธุระอะไรกับข้าครับ どんな用事ですか。 @vHVJJ2g_800_1154 9_9_21_23 ได้ยินว่ามังกรรบเก่งนี่นะ เจ้าก็ออกไปรบด้วยสิ 竜はうまく戦えると聞いたもんでね。そちも出かけて戦えよ。 71_9_21_15 ถ้าสงครามจบลงเร็วๆ งานแต่งงานของข้ากับเฟย์ก็จะได้มาถึงเร็วขึ้น 戦争が早く終われば、私めとフェイの結婚式は近づいて来る。 13_38_22_14 ถือซะว่าคนรับใช้อย่างเจ้าได้ทำเพื่อให้เจ้านายมีความสุขเร็วๆก็ได้ そちのような召使いが、主人を早く幸せにさせるんだと捉えて良いぞ。 34_74_14_6 ว่าไง? なんだと? 81_75_14_10 อ้าว? เฟย์ あれ?フェイ。 @n9FaLED_800_1154 8_20_22_12 อ้ะ เกล! ไปไหนมาน่ะ あっ、ゲール!どこか行って来たの。 75_7_13_8 เหนื่อยเหรอ 疲れたか? 73_18_21_17 นังป้าอยากให้ข้าเตรียมยาให้มากที่สุดก่อนสงครามเริ่มน่ะ 伯母がわらわに薬をすごくたくさん用意して欲しがって。戦争が始まる前に。 15_36_25_19 ถ้าข้าทำได้ไม่ดี เดี๋ยวยัยป้าก็ไปหาเรื่องกับท่านพี่อีก わらわがうまくできないと、すぐあの伯母はお兄様とまた揉め事を起こす。 10_79_19_13 สงครามกับไลท์เอลฟ์อุตส่าห์จบลงแล้วแท้ๆ ライトエルフとの戦争がせっかく終わったのに。 56_63_13_8 จริงด้วยสินะ 本当だよね。 69_76_16_12 ถ้าสงครามของทางนี้จบลงเร็วๆด้วยก็ดี こっち側の戦争も早く終わればいい。 74_63_20_10 ความรู้สึกนี้ที่เจ้าไม่เคยรู้ そちの知ったことのないこの気持ち。 87_71_13_10_30 เฮ わー 75_86_23_13_30 เฮ เฮ わーわー @1koE47R_800_1154 36_7_26_6 เจ้าไม่จำเป็นต้องรู้ そちは知る必要はない。 18_17_29_5 เฟย์ ข้าจะปกป้องเจ้า フェイ、ワシがそちを守る。 62_20_26_6 เจ้ารู้เพียงแค่นั้นก็พอ そちはそれだけ分かればいい。 57_39_14_12 นี่ พวกเจ้าเห็นเกลบ้างรึเปล่า ねえ、お主らはゲールを見なかったか? 81_38_10_6 ไม่ค่ะ いいえ。 13_80_12_8 หายไปไหนนะ どこ消えたんだ。 37_72_17_14 ตั้งแต่สงครามเริ่มก็ไม่เจอตัวเลย 戦争が始まってからは全然会わない。 79_82_13_9 หรือว่า.... もしかして… @0lxFntx_800_1154 6_7_18_9 นี่! เห็นรึเปล่าที่ยัยองค์หญิงทำน่ะ ねえ!見たか、あの女王のする事を? 18_17_18_14 อื้อ! เปลี่ยนน้ำธรรมดาให้กลายเป็นยาได้ สะดากดีเนอะ うん!普通の水を薬に変えることができる。都合よくもね。 63_9_27_24 แต่ก็น่าขนลุกชะมัด นี่มันคือเวทย์มนต์ไม่ใช่เหรอ? อย่างนี้ก็เรียกแม่มดรึเปล่า でもかなり鳥肌立つ。これって魔法じゃない?そういうの魔女って言わない? 8_36_21_27 มิน่าถึงเลี้ยงมังกรได้ แม่มดที่เก่งมากๆสมัยก่อน ก็ว่ากันว่าเลี้ยงมังกรไว้ใช้งานได้นะ どうりで竜を飼うほどだ。昔とても上手な魔女は、竜を飼って働かせたと言われてたんだ。 57_40_20_11 พวกดาร์คเอลฟ์มีเวทมนต์กันทุกคนเลยนี่ ダークエルフたちはみんな魔法を持ってるもん。 71_50_18_14 ถึงจะเรียกว่าเอลฟ์ แต่ไม่มีอะไรเหมือนพวกเราซักนิด エルフと言っても、我々と同じとこは少しもない。 10_67_18_14 ได้ยินว่าราชวงศ์ยิ่งมีพลังสูงน่ะ น่าขนลุกกว่าปกติ ว่างั้น? 王族は更に高い力を持つって聞いたんだ。普通以上の鳥肌もの。どう思う? 16_82_18_12 แล้วพี่ชายขององค์หญิงมีพลังแบบไหนล่ะ で、女王の兄さんはどんな力があるの? 53_68_21_25 ไม่รู้สิ ที่ปิดเป็นความลับก็คงเพราะ น่ารังเกียจนั่นแหละ 知らないよ。秘密にしてるのは嫌いだからだろうさ。 @X1d6UIO_800_1152 9_3_15_12 อ้ะ! กองทัพกลับเข้ามาแล้ว あっ!軍隊が戻って来た。 25_25_16_15 ชนะพวกมนุษย์แถวชายแดนได้สบายๆเลยนี่ 国境の辺りでたやすく人間たちに勝ったって。 41_21_18_13 แบบนี้ก็เตรียมทัพใหญ่บุกเข้าเขตมนุษย์ได้แล้วสินะ これならもう大軍を用意して人間界に侵め込めるよね。 64_16_15_8 เจ้าชายลุคกลับมาแล้ว! ไปรับเร็ว ルク王子が帰って来た!早く迎えを。 9_47_12_9 เจ้าชายเป็นยังไงบ้างคะ 王子はだいじょうぶですか? 36_53_11_7 สบายมาก! 楽勝! 48_41_12_12 ยินดีต้อนรับกลับมาค่าาาา おかえりなさいませーー。 78_64_14_10 คิดถึงเจ้าที่สุดเลย そちが一番恋しかった。 39_80_13_8 ลุค! ท่านบาดเจ็บ!! ルク!あなた、お怪我を!! 64_78_25_13 อ้ะ!! เฟย์! あっ!!フェイ! @Cej3Sn3_800_1151 8_4_15_11 ใช่.. เจ้ารักษาแผลให้ข้าทีสิ そうだ…そち、私めに傷の治療をしてくれよ。 23_24_10_7 อ้ะ! ได้ค่ะ あっ!いいです。 39_40_11_10 เกล! ゲール! 43_63_16_16 นี่เจ้าออกไปสู้มาเหรอเนี่ย!! ねえ、そち、戦いに行って来たのそれ!? 69_54_13_11 เลือดเต็มเลย! 血だらけ! 84_48_11_9 มาทางนี้สิ ข้าจะ こっちにおいで、わらわが、 81_73_13_22 เฟย์! เดี๋ยว! フェイ!ちょっと! 42_84_41_14_40 หมับ がしっ @fkyDms6_800_1151 21_5_16_12 เจ้ายังทำแผลให้ข้าไม่เสร็จเลยนะ そち、まだワシへの手当てが済んでないんだ。 8_28_11_9 คิดจะไปไหนกัน どこに行くつもり? 27_22_10_7 แต่เกล... でもゲール… 38_25_13_10 ก็ให้พวกนางกำนัลดูแลไปสิ まあ、侍女たちに世話させろよ。 52_27_14_12 แต่ไม่มีใครกล้าแตะตัวเกลนี่คะ でも誰もゲールを触る勇気ないですもん。 68_7_12_5 ก็ช่างสิ ならいいよ。 6_67_19_15 ยินดีด้วยที่ได้ชัยชนะกลับมานะ!! 勝利して帰ってきて、おめでとう!! 40_79_15_15 คืนนี้ฉลองกันให้เต็มที่!! 今夜は思い切り祝ってやろう!! 77_60_17_11 เอ้า.. เฟย์! เจ้าก็มาดื่มด้วยสิ さあ…フェイ!そちも飲めよ。 63_82_13_10 ข้าไม่ดื่มเหล้าค่ะ わらわは酒を飲みません。 @dlsoL6N_800_1154 21_3_19_10 ดื่มหน่อยน่า ฉลองให้กับข้าไง ちょっと飲んでー。わしと祝うんだよ。 5_18_12_11 ข้าดื่มเหล้าไม่เป็นจริงๆค่ะ わらわは本当に酒が飲めません。 46_22_10_9 แต่ว่า... でも… 66_6_18_10 น่าๆ แค่แก้วเดียวก็ยังดี まあまあ、一杯だけならいい。 11_65_29_18 แก! ไอ้มังกร! มายุ่งอะไรด้วย! この竜!おめぇ、何かまってる! 68_53_17_13 ข้ามีหน้าที่ปกป้องท่านเฟย์ครับ わしにはフェイ様を守る務めがあります。 70_69_13_6 เกล!! ゲール!! 75_78_18_12 ถึงองค์ชายจะเป็นคู่หมั้น 王様が婚約者になっても、 @Oqf1sVV_800_1153 7_26_23_17 แต่ถ้าทำให้องค์หญิงของข้าลำบากใจ ข้าก็จะขัดขวางครับ ワシの女王を迷惑させれば、ワシは逆います。 31_8_24_36_40 เฮือก ぞくっ 54_7_16_10 ไปเถอะ องค์หญิงเฟย์ 行こう、フェイ女王。 66_21_11_8 เกล!! ゲール!! 82_28_8_7 แต่ว่า でも、 6_50_16_10 องค์ชายลุคมาดื่มกับข้าดีกว่าค่ะ ルク王、私めと飲むとしましょう。 25_55_17_12 อย่าไปสมใจยัยดาร์คเอลฟ์นั่นเลย あのダークエルフに興味もっちゃダメ。 80_49_12_13_30 กึด ぎゅっ