@xOkb0Uk_1972_1394
@0cFcfhQ_800_1151
30_24_24_13
ข้าเตรียมไว้เป็นห้องทำงานมนต์รักษาขององค์หญิง
女王の治癒魔法の仕事部屋を私めが用意してあります。
13_52_17_9
ห้องนี้แหละครับ
それがこの部屋です。
14_77_13_8
อย่างนี้เองสินะ
なるほどね。
42_67_17_14
ที่ไลท์เอลฟ์อยากได้ตัวดาร์คเอลฟ์อย่างข้ามาให้ได้น่ะ
ライトエルフは、わらわのようなダークエルフの体が欲しくて来たってことね。
47_82_13_9
ไม่ใช่นะครับ
ちがうんです。
79_78_16_8
เป็นเพราะข้าเอง
それは私めが、
@WYIZ80i_800_1154
12_8_15_10
ข้าอยากเจอท่านมากๆ
私めは、あなたにとっても会いたくて、
31_28_17_15
ท่านอาจจะจำไม่ได้แต่ตอนเด็กเราเคยเจอกัน
あなたはたぶん覚えていないけど、子どもの頃に会ったことがある。
71_6_17_13
หลังจากนั้น ข้าก็ไม่เคยลืมท่านเลยซักวัน
あの後、私めはあなたを忘れた日など一度もない。
59_36_16_14
พอดีช่วงนี้เป็นจังหวะที่จะอ้างพาตัวท่านมาก็เลย...
ちょうど最近、あなたを呼び出す頃合いで…
16_69_10_8
เฟย์ค่ะ
フェイです。
29_52_16_11
เรียกข้าว่า เฟย์ เถอะนะคะ
わらわをフェイとお呼びなさい。
18_81_17_9
ถ้าอย่างนั้นก็เรียกข้าว่าลุคเถอะครับ
それなら私めをルクと呼びなさいませ。
73_75_17_10
พวกเรามาสนิทสนมกันดีกว่า
お互いに親しくしましょう。
81_89_8_4
ค่ะ
はい。
@ulqtkP0_800_1154
19_65_21_14
มังกรเวหาที่ทำได้แค่เหม่อมองท้องฟ้าจากพื้นดินงั้นเหรอ
地面からぼんやり空を眺めるしかできない飛竜なのか?
65_65_14_12
เจ้าแค้นท่านแม่ของข้ารึเปล่า?
そち、私めの母様が憎いか?
@77pCUw0_800_1152
10_8_14_5
ไม่นี่ครับ
そんな事ありません。
26_29_15_11
ข้าต้องขอบคุณท่านเอสต้าด้วยซ้ำ
ワシはエスター様に感謝さえしなくては。
73_7_20_24
เพราะทำให้ข้าได้พบว่าบนพื้นดิน มีดอกไม้ที่งดงามยิ่งกว่าสิ่งใดทั้งหมดอยู่
全ての如何なる物よりも美しい花のある地上と、ワシを出会わせたから。
43_26_23_14
เป็นแค่มังกรแท้ๆ คิดจะเอื้อมเด็ดดอกไม้ล้ำค่ารึไง
ただの竜なのに、尊い花に手を伸ばそうと考えるのかい?
68_52_19_7
ไม่หรอกครับ
ちがいます。
7_63_29_6
ดอกไม้นั้นงดงามเกินไป
その花は美しすぎる。
52_63_21_5
ถ้าข้าไปแตะต้อง
ワシが触ったら、
79_68_16_9
คงจะทำให้ดอกไม้นั้นบอบช้ำแน่ๆ
きっとその花を傷めるだろう。
12_78_21_13
ว่าแต่องค์ชายอุตส่าห์มาหาข้าถึงที่นี่
ところで王様、ワシをわざわざここに呼んで、
76_84_17_9
มีธุระอะไรกับข้าครับ
どんな用事ですか。
@vHVJJ2g_800_1154
9_9_21_23
ได้ยินว่ามังกรรบเก่งนี่นะ เจ้าก็ออกไปรบด้วยสิ
竜はうまく戦えると聞いたもんでね。そちも出かけて戦えよ。
71_9_21_15
ถ้าสงครามจบลงเร็วๆ งานแต่งงานของข้ากับเฟย์ก็จะได้มาถึงเร็วขึ้น
戦争が早く終われば、私めとフェイの結婚式は近づいて来る。
13_38_22_14
ถือซะว่าคนรับใช้อย่างเจ้าได้ทำเพื่อให้เจ้านายมีความสุขเร็วๆก็ได้
そちのような召使いが、主人を早く幸せにさせるんだと捉えて良いぞ。
34_74_14_6
ว่าไง?
なんだと?
81_75_14_10
อ้าว? เฟย์
あれ?フェイ。
@n9FaLED_800_1154
8_20_22_12
อ้ะ เกล! ไปไหนมาน่ะ
あっ、ゲール!どこか行って来たの。
75_7_13_8
เหนื่อยเหรอ
疲れたか?
73_18_21_17
นังป้าอยากให้ข้าเตรียมยาให้มากที่สุดก่อนสงครามเริ่มน่ะ
伯母がわらわに薬をすごくたくさん用意して欲しがって。戦争が始まる前に。
15_36_25_19
ถ้าข้าทำได้ไม่ดี เดี๋ยวยัยป้าก็ไปหาเรื่องกับท่านพี่อีก
わらわがうまくできないと、すぐあの伯母はお兄様とまた揉め事を起こす。
10_79_19_13
สงครามกับไลท์เอลฟ์อุตส่าห์จบลงแล้วแท้ๆ
ライトエルフとの戦争がせっかく終わったのに。
56_63_13_8
จริงด้วยสินะ
本当だよね。
69_76_16_12
ถ้าสงครามของทางนี้จบลงเร็วๆด้วยก็ดี
こっち側の戦争も早く終わればいい。
74_63_20_10
ความรู้สึกนี้ที่เจ้าไม่เคยรู้
そちの知ったことのないこの気持ち。
87_71_13_10_30
เฮ
わー
75_86_23_13_30
เฮ เฮ
わーわー
@1koE47R_800_1154
36_7_26_6
เจ้าไม่จำเป็นต้องรู้
そちは知る必要はない。
18_17_29_5
เฟย์ ข้าจะปกป้องเจ้า
フェイ、ワシがそちを守る。
62_20_26_6
เจ้ารู้เพียงแค่นั้นก็พอ
そちはそれだけ分かればいい。
57_39_14_12
นี่ พวกเจ้าเห็นเกลบ้างรึเปล่า
ねえ、お主らはゲールを見なかったか?
81_38_10_6
ไม่ค่ะ
いいえ。
13_80_12_8
หายไปไหนนะ
どこ消えたんだ。
37_72_17_14
ตั้งแต่สงครามเริ่มก็ไม่เจอตัวเลย
戦争が始まってからは全然会わない。
79_82_13_9
หรือว่า....
もしかして…
@0lxFntx_800_1154
6_7_18_9
นี่! เห็นรึเปล่าที่ยัยองค์หญิงทำน่ะ
ねえ!見たか、あの女王のする事を?
18_17_18_14
อื้อ! เปลี่ยนน้ำธรรมดาให้กลายเป็นยาได้ สะดากดีเนอะ
うん!普通の水を薬に変えることができる。都合よくもね。
63_9_27_24
แต่ก็น่าขนลุกชะมัด นี่มันคือเวทย์มนต์ไม่ใช่เหรอ? อย่างนี้ก็เรียกแม่มดรึเปล่า
でもかなり鳥肌立つ。これって魔法じゃない?そういうの魔女って言わない?
8_36_21_27
มิน่าถึงเลี้ยงมังกรได้ แม่มดที่เก่งมากๆสมัยก่อน ก็ว่ากันว่าเลี้ยงมังกรไว้ใช้งานได้นะ
どうりで竜を飼うほどだ。昔とても上手な魔女は、竜を飼って働かせたと言われてたんだ。
57_40_20_11
พวกดาร์คเอลฟ์มีเวทมนต์กันทุกคนเลยนี่
ダークエルフたちはみんな魔法を持ってるもん。
71_50_18_14
ถึงจะเรียกว่าเอลฟ์ แต่ไม่มีอะไรเหมือนพวกเราซักนิด
エルフと言っても、我々と同じとこは少しもない。
10_67_18_14
ได้ยินว่าราชวงศ์ยิ่งมีพลังสูงน่ะ น่าขนลุกกว่าปกติ ว่างั้น?
王族は更に高い力を持つって聞いたんだ。普通以上の鳥肌もの。どう思う?
16_82_18_12
แล้วพี่ชายขององค์หญิงมีพลังแบบไหนล่ะ
で、女王の兄さんはどんな力があるの?
53_68_21_25
ไม่รู้สิ ที่ปิดเป็นความลับก็คงเพราะ น่ารังเกียจนั่นแหละ
知らないよ。秘密にしてるのは嫌いだからだろうさ。
@X1d6UIO_800_1152
9_3_15_12
อ้ะ! กองทัพกลับเข้ามาแล้ว
あっ!軍隊が戻って来た。
25_25_16_15
ชนะพวกมนุษย์แถวชายแดนได้สบายๆเลยนี่
国境の辺りでたやすく人間たちに勝ったって。
41_21_18_13
แบบนี้ก็เตรียมทัพใหญ่บุกเข้าเขตมนุษย์ได้แล้วสินะ
これならもう大軍を用意して人間界に侵め込めるよね。
64_16_15_8
เจ้าชายลุคกลับมาแล้ว! ไปรับเร็ว
ルク王子が帰って来た!早く迎えを。
9_47_12_9
เจ้าชายเป็นยังไงบ้างคะ
王子はだいじょうぶですか?
36_53_11_7
สบายมาก!
楽勝!
48_41_12_12
ยินดีต้อนรับกลับมาค่าาาา
おかえりなさいませーー。
78_64_14_10
คิดถึงเจ้าที่สุดเลย
そちが一番恋しかった。
39_80_13_8
ลุค! ท่านบาดเจ็บ!!
ルク!あなた、お怪我を!!
64_78_25_13
อ้ะ!! เฟย์!
あっ!!フェイ!
@Cej3Sn3_800_1151
8_4_15_11
ใช่.. เจ้ารักษาแผลให้ข้าทีสิ
そうだ…そち、私めに傷の治療をしてくれよ。
23_24_10_7
อ้ะ! ได้ค่ะ
あっ!いいです。
39_40_11_10
เกล!
ゲール!
43_63_16_16
นี่เจ้าออกไปสู้มาเหรอเนี่ย!!
ねえ、そち、戦いに行って来たのそれ!?
69_54_13_11
เลือดเต็มเลย!
血だらけ!
84_48_11_9
มาทางนี้สิ ข้าจะ
こっちにおいで、わらわが、
81_73_13_22
เฟย์! เดี๋ยว!
フェイ!ちょっと!
42_84_41_14_40
หมับ
がしっ
@fkyDms6_800_1151
21_5_16_12
เจ้ายังทำแผลให้ข้าไม่เสร็จเลยนะ
そち、まだワシへの手当てが済んでないんだ。
8_28_11_9
คิดจะไปไหนกัน
どこに行くつもり?
27_22_10_7
แต่เกล...
でもゲール…
38_25_13_10
ก็ให้พวกนางกำนัลดูแลไปสิ
まあ、侍女たちに世話させろよ。
52_27_14_12
แต่ไม่มีใครกล้าแตะตัวเกลนี่คะ
でも誰もゲールを触る勇気ないですもん。
68_7_12_5
ก็ช่างสิ
ならいいよ。
6_67_19_15
ยินดีด้วยที่ได้ชัยชนะกลับมานะ!!
勝利して帰ってきて、おめでとう!!
40_79_15_15
คืนนี้ฉลองกันให้เต็มที่!!
今夜は思い切り祝ってやろう!!
77_60_17_11
เอ้า.. เฟย์! เจ้าก็มาดื่มด้วยสิ
さあ…フェイ!そちも飲めよ。
63_82_13_10
ข้าไม่ดื่มเหล้าค่ะ
わらわは酒を飲みません。
@dlsoL6N_800_1154
21_3_19_10
ดื่มหน่อยน่า ฉลองให้กับข้าไง
ちょっと飲んでー。わしと祝うんだよ。
5_18_12_11
ข้าดื่มเหล้าไม่เป็นจริงๆค่ะ
わらわは本当に酒が飲めません。
46_22_10_9
แต่ว่า...
でも…
66_6_18_10
น่าๆ แค่แก้วเดียวก็ยังดี
まあまあ、一杯だけならいい。
11_65_29_18
แก! ไอ้มังกร! มายุ่งอะไรด้วย!
この竜!おめぇ、何かまってる!
68_53_17_13
ข้ามีหน้าที่ปกป้องท่านเฟย์ครับ
わしにはフェイ様を守る務めがあります。
70_69_13_6
เกล!!
ゲール!!
75_78_18_12
ถึงองค์ชายจะเป็นคู่หมั้น
王様が婚約者になっても、
@Oqf1sVV_800_1153
7_26_23_17
แต่ถ้าทำให้องค์หญิงของข้าลำบากใจ ข้าก็จะขัดขวางครับ
ワシの女王を迷惑させれば、ワシは逆います。
31_8_24_36_40
เฮือก
ぞくっ
54_7_16_10
ไปเถอะ องค์หญิงเฟย์
行こう、フェイ女王。
66_21_11_8
เกล!!
ゲール!!
82_28_8_7
แต่ว่า
でも、
6_50_16_10
องค์ชายลุคมาดื่มกับข้าดีกว่าค่ะ
ルク王、私めと飲むとしましょう。
25_55_17_12
อย่าไปสมใจยัยดาร์คเอลฟ์นั่นเลย
あのダークエルフに興味もっちゃダメ。
80_49_12_13_30
กึด
ぎゅっ