@1_800_1114 3_21_25_18 เอ้านี่ ขนมของฝาก ほらこれ、プレゼントのお菓子。 72_28_25_19 มะลิ ไปเล่นกัน! マリ、遊びに行こう! @2_800_1116 8_14_20_20 ขอโทษนะจ๊ะ ราวิน ごめんねラーヴィン君。 40_35_33_23 ดูเหมือนมะลิจะถูกพวกเด็กผู้ชายที่โรงเรียนแกล้งเอาน่ะ マリ、男の子達に学校でからかわれてるみたいでね。 41_82_21_16 ได้ยินว่าเธอไม่มีพ่อแม่เหรอ 聞いたけどお前パパママいないの? 79_58_20_18 โห ยังงี้ใช่ไหมที่เขาเรียกว่าเด็กกพร้า へえ、じゃああれでしょ、みなしごって呼ばれてる、 @3_800_1127 6_6_29_16 ก็เลยเป็นแบบนี้ล่ะ それでこういう感じなの。 25_35_30_13 ..ไม่เหมือนกัน …同じじゃない。 4_83_21_14 มะลิ マリ。 @4_800_1124 1_31_26_39 ฉันกับเด็กพวกนั้นไม่เหมือนกัน พี่ไม่ใช่เด็กไม่ดีไม่รังแกเด้กผู้หญิงหรอก 僕とあの子達は違う。兄ちゃんは悪い子じゃない。女の子いじめないもん。 60_47_18_10 แหม あらま。 60_61_34_26 ใช่เลยจ๊ะ มะลิ ถึงน้าจะยืนยันไม่ได้ว่าราวินเป้นเด็กดี แต่เขาไม่รังแกเด็กผู้หญิงแน่นอน そうだってよ、マリ、おばさんラーヴィンがいい子か確かめられなくても、この子きっと女の子達をいじめない。 @5_800_1116 66_6_32_25 หรือถ้าเขาทำอะไรมะลิมาบอกน้าได้เลยนะ เดียวน้าจัดการให้ それか、この子がマリに何かしたらおばさんに言うんだ。すぐおばさんが片付けたげる。 50_44_27_15 เอายังไงล่ะ มะลิ? さあどうする、マリ? @6_800_1103 4_23_24_10 ได้เหรอคะ... いいんですか…? 5_48_28_15 ถ้าจะเล่นก็รีบตามมา 遊ぶなら早くおいで。 70_75_21_15 ค่ะ! はい! @7_800_1104 66_1_32_20 ความจริงแล้วพี่ไม่ใช่คนใจดีเลยซักนิด 本当はボクは少しも優しい人じゃない。 4_61_21_16 เมื่อกี้พี่ราวินพูดอะไรรึเปล่าคะ? ラーヴィン先輩、さっき何か言いました? 80_40_18_14 เปล่านี่ いや別に。 6_79_34_15 เพราะพี่ไม่ได้ใจดีกับทุกคนซักหน่อย ボクはみんなに優しくなんかないからさ。