@1_800_1114
3_21_25_18
เอ้านี่ ขนมของฝาก
ほらこれ、プレゼントのお菓子。
72_28_25_19
มะลิ ไปเล่นกัน!
マリ、遊びに行こう!
@2_800_1116
8_14_20_20
ขอโทษนะจ๊ะ ราวิน
ごめんねラーヴィン君。
40_35_33_23
ดูเหมือนมะลิจะถูกพวกเด็กผู้ชายที่โรงเรียนแกล้งเอาน่ะ
マリ、男の子達に学校でからかわれてるみたいでね。
41_82_21_16
ได้ยินว่าเธอไม่มีพ่อแม่เหรอ
聞いたけどお前パパママいないの?
79_58_20_18
โห ยังงี้ใช่ไหมที่เขาเรียกว่าเด็กกพร้า
へえ、じゃああれでしょ、みなしごって呼ばれてる、
@3_800_1127
6_6_29_16
ก็เลยเป็นแบบนี้ล่ะ
それでこういう感じなの。
25_35_30_13
..ไม่เหมือนกัน
…同じじゃない。
4_83_21_14
มะลิ
マリ。
@4_800_1124
1_31_26_39
ฉันกับเด็กพวกนั้นไม่เหมือนกัน พี่ไม่ใช่เด็กไม่ดีไม่รังแกเด้กผู้หญิงหรอก
僕とあの子達は違う。兄ちゃんは悪い子じゃない。女の子いじめないもん。
60_47_18_10
แหม
あらま。
60_61_34_26
ใช่เลยจ๊ะ มะลิ ถึงน้าจะยืนยันไม่ได้ว่าราวินเป้นเด็กดี แต่เขาไม่รังแกเด็กผู้หญิงแน่นอน
そうだってよ、マリ、おばさんラーヴィンがいい子か確かめられなくても、この子きっと女の子達をいじめない。
@5_800_1116
66_6_32_25
หรือถ้าเขาทำอะไรมะลิมาบอกน้าได้เลยนะ เดียวน้าจัดการให้
それか、この子がマリに何かしたらおばさんに言うんだ。すぐおばさんが片付けたげる。
50_44_27_15
เอายังไงล่ะ มะลิ?
さあどうする、マリ?
@6_800_1103
4_23_24_10
ได้เหรอคะ...
いいんですか…?
5_48_28_15
ถ้าจะเล่นก็รีบตามมา
遊ぶなら早くおいで。
70_75_21_15
ค่ะ!
はい!
@7_800_1104
66_1_32_20
ความจริงแล้วพี่ไม่ใช่คนใจดีเลยซักนิด
本当はボクは少しも優しい人じゃない。
4_61_21_16
เมื่อกี้พี่ราวินพูดอะไรรึเปล่าคะ?
ラーヴィン先輩、さっき何か言いました?
80_40_18_14
เปล่านี่
いや別に。
6_79_34_15
เพราะพี่ไม่ได้ใจดีกับทุกคนซักหน่อย
ボクはみんなに優しくなんかないからさ。