@1_800_1121 1_1_17_15 มะลิ มีคนมาหาแน่ะ マリ、人が会いにきてるぞー。 43_14_18_15 จ้า はーい。 6_36_40_19 ฉันทายว่าต้องเป็นเรื่องเดียวกับก่อนหน้านี้ล่ะนะ 私あてる。きっとこの前と同じ事だから。 @2_800_1109 1_4_22_15 ส่วนเรื่องที่วิพูดถึงก็คือ.. ウィーの言った事はというと… 1_22_25_25 คือพวกพี่อยากถามเรื่องของคนที่มารับน้องเมื่อวันศุกร์ที่แล้วน่ะ その、先輩達、前の金曜に後輩を迎えに来た人について聞きたくて。 2_51_25_20 ก็คือ.. เรื่องนี้ล่ะค่ะ ถ้านับแค่วันนี้ นี่ก็เป็นรอบที่สามแล้ว それは…この事です。今日も数えたら三度目になります。 48_43_30_22 เอ่อ.. เรื่องนั้น เขาเป็นคนรู้จักที่คุณน้าวานให้มารับน่ะค่ะ えーと…それは、あの人は知り合いで、ワーンおばさんが迎えに行かせたんです。 77_62_20_20 งั้นแสดงว่าเขาจะมารับน้องมะลิอีกใช่ไหม じゃああの人はまたマリちゃんを迎えに来るって事でしょ。 6_77_20_18 เอ่อ เขาน่าจะมารับได้แค่วันนั้นน่ะค่ะ えと、あの人が迎え来るのはその日だけのはずですが。 @3_800_1116 2_23_29_27 เหรอ ถ้างั้นจะขอให้ช่วยแนะนำพวกเราหน่อยได้ไหม そう?それじゃあお願い、私らに紹介してもらえる? 68_7_28_24 เอ่อ.. เรื่องนั้นคง.. えーと…それはちょっと… 70_68_27_24 พวกรุ่นพี่เข้าใจผิดแล้วล่ะครับ 先輩達、誤解してますよ。 @4_800_0 @5_800_0 @6_800_1116 6_2_23_13 ปกติมะลิกลับกับผมครับ 普段マリは僕と帰ってます。 42_14_23_23 วันนั้นคุณน้าของมะลิเขาติดธุระเลยขอให้เขามารับน่ะครับ その日マリのおばさんは用事ができて、あの人にお迎えを頼んだんです。 2_61_15_14 พี่ราวิน ラヴィンさん。 79_28_20_18 ถ้างั้นเขาจะมาอีกไหม? それじゃああの人また来る? 70_68_26_26 อ๋อ หลังจากนี้คงไม่มีแล้วล่ะครับ ああ、今後はたぶんもうないですよ。 @7_800_1112 73_40_23_22 ถ้าไม่มีอะไรแล้วพวกผมขอตัวก่อนนะครับ 何も無ければ僕らは先に失礼しますね。 39_65_22_17 เอ่อ พี่ราวินคะ えーと、ラヴィンさん。 61_83_21_15 อ๊ะ โทษที あっごめん。 @8_800_1119 4_27_27_27 ขอโทษนะที่พี่พูดไปเองแบบนั้น พี่แค่อยากช่วยน่ะ ごめんなさい、僕あんな風に言っちゃって、僕はただ助けたくて。 53_61_26_28 ขอโทษอะไรกันคะ พี่ราวิน ช่วยหนูไว้นะคะ 何を謝るんですか、ラヴィンさん。こっちは助かりました。 @9_800_1116 10_5_30_24 ถ้างั้นเดียวเลิกเรียนพี่มารับที่ห้องนะ それじゃあ放課後すぐ教室に迎えに来るね。 62_36_23_14 เอ๊ะ? えっ? 1_78_27_22 ก็เมื่อกี้พี่บอกว่าเป็นคนมารับมะลินี่ ถ้าเราไม่กลับพร้อมกัน พวกรุ่นพี่จะสงสัยเอาไหม だってさっき僕がマリを迎えに来るって言ったじゃん。一緒に帰らなけきゃ先輩達が怪しまない? 40_52_27_21 แต่ว่า.. ทำแบบนั้นไม่ดีหรอกค่ะ でも…そんな事しちゃ良くないですから。 @10_800_1110 20_1_29_15 มะลิ กลับกันเถอะ マリ、帰ろう。 26_68_24_21 ความจริงแล้ว พี่ราวิน ไม่น่าลำบากเลยนะคะ 本当はね、ラヴィンさん、困ってる訳じゃないんです。 45_85_29_13 ไม่เป็นไรหรอก だいじょうぶだから。 @11_800_1117 68_36_22_25 ใช่ ไม่เป็นไรหรอก ยังไงพี่ก็ต้องมารับฉันอยู่แล้ว そう、だいじょうぶだから。とにかく兄が私を迎えに来る事になってる。 50_47_21_21 แต่มันคนละทางกัน けど道は人それぞれ。 74_79_24_18 ..ฉันโกรธเธอแล้ว …私あんたに腹立った。 @12_800_1126 3_2_18_18 เอ๊ะ!? ท.. ทำไมล่ะ!? え!?ど…どうして!? 2_75_20_21 นี่มะลิ เวลาอย่างนี้พูดอีกอย่างสิ ほらマリ、こういう時もうひとつ言う事さ。 41_20_22_20 พูดอีกอย่างเหรอคะ? もうひとつ言う事ですか? 36_60_27_26 วิ ขอบคุณที่มาส่งฉันนะ ウィー、ありがとう私を送ってくれて。 @13_800_1117 54_0_29_14 อืม ไม่เป็นไร うん、どうも。 63_35_26_22 พี่ราวินก็ด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ ラヴィンさんもね、ありがとうございます。 @14_800_1014 2_7_62_13 วันนี้ก็ปั่นเสร็จร้อนๆอีกเช่นเคยหายไปนาน ไม่รู้หลายคนยังจำได้ไหม 例により長く消えてて、今日は焦って仕上げました。覚えてる人が何人いるか分かりません。 2_20_79_10 ช่วงเดือนที่ผ่านมาเป็นช่วงที่ทำงานมีการประเมินค่ะ และเราโดนย้ายแผนกเป็นแผนกที่งานค่อนข้างหนักเลย この一ヶ月間は仕事の総決算の時期でした。あと部署を移されてけっこう重たい仕事の部署になり、 2_30_63_10 เมื่ออาทิตย์ต้นเดือนโดนโอทีไปสี่วัน(อ่อก)กลับมาดีที่ยังอาบน้ำนอนได้ 月の初めの週は4時間(うぐっ)残業させられ、帰ったら風呂入って寝るに限ります。 2_40_65_10 อาทิตย์ก่อนไปงานนอกสถานที่เสาร์อาทิตย์ เสาร์หยุดยาวก่อนสงกรานต์เป็นจิตอาสา 先週は土日は出張へ行き、ソンクラーン前の長期休暇の土曜はボランティアに。 2_50_54_10 ถ้าวันหนึ่งมีมากกว่า 24 ชม. ก็ดีนะคะ แต่ชั่วโมงทำงานขอเท่าเดิมนะ 一日が24時間より長ければいいんですけど、仕事時間も普段ぐらいがいいな。 1_61_62_6 ขอเวลาปั่นการ์ตูนกับเวลานอนเพิ่ม 漫画を回す時間と寝る時間をもっと欲しい。 2_65_57_12 ปล. ช่วงนี้เป็น Homesick ค่ะ เฮ้อ อยากย้ายกลับมาอยู่บ้านเร็วๆจัง PS. この頃 Homesick です。はぁ、早くおうちに戻りたい。 2_76_46_11 ขอบคุณที่ยังติดตามกันนะคะ พบกันใหม่ตอนหน้านะคะ 楽しみにしてくれていて、ありがとうございます。次回また会いましょう。 71_50_27_26 ชานมของโปรด แต่กินเยอะไม่ได้ อ้วน お気に入りのミルクティー、けどたくさん飲めない、太る @15_800_860 21_5_54_35 อย่าลืมกดโหวต กด ♥ ให้ทัดด้วยน๊า Thutに、投票ボタン と ♥ ボタン押すの忘れないでねー。 17_39_66_17 ติดตามผลงานการอัพเดทข่าวสารได้ทางเพจ Thutdara นะคะ Thutdaraのページから、作品の最新情報をフォローできます。 51_76_27_18 กด Like ให้เค้าด้วยน๊า いいねボタンおしてちょーだい。 33_92_35_8 ทักมาคุยกันได้นะคะ 挨拶やお話をしましょう。