@1_800_1121
1_1_17_15
มะลิ มีคนมาหาแน่ะ
マリ、人が会いにきてるぞー。
43_14_18_15
จ้า
はーい。
6_36_40_19
ฉันทายว่าต้องเป็นเรื่องเดียวกับก่อนหน้านี้ล่ะนะ
私あてる。きっとこの前と同じ事だから。
@2_800_1109
1_4_22_15
ส่วนเรื่องที่วิพูดถึงก็คือ..
ウィーの言った事はというと…
1_22_25_25
คือพวกพี่อยากถามเรื่องของคนที่มารับน้องเมื่อวันศุกร์ที่แล้วน่ะ
その、先輩達、前の金曜に後輩を迎えに来た人について聞きたくて。
2_51_25_20
ก็คือ.. เรื่องนี้ล่ะค่ะ ถ้านับแค่วันนี้ นี่ก็เป็นรอบที่สามแล้ว
それは…この事です。今日も数えたら三度目になります。
48_43_30_22
เอ่อ.. เรื่องนั้น เขาเป็นคนรู้จักที่คุณน้าวานให้มารับน่ะค่ะ
えーと…それは、あの人は知り合いで、ワーンおばさんが迎えに行かせたんです。
77_62_20_20
งั้นแสดงว่าเขาจะมารับน้องมะลิอีกใช่ไหม
じゃああの人はまたマリちゃんを迎えに来るって事でしょ。
6_77_20_18
เอ่อ เขาน่าจะมารับได้แค่วันนั้นน่ะค่ะ
えと、あの人が迎え来るのはその日だけのはずですが。
@3_800_1116
2_23_29_27
เหรอ ถ้างั้นจะขอให้ช่วยแนะนำพวกเราหน่อยได้ไหม
そう?それじゃあお願い、私らに紹介してもらえる?
68_7_28_24
เอ่อ.. เรื่องนั้นคง..
えーと…それはちょっと…
70_68_27_24
พวกรุ่นพี่เข้าใจผิดแล้วล่ะครับ
先輩達、誤解してますよ。
@4_800_0
@5_800_0
@6_800_1116
6_2_23_13
ปกติมะลิกลับกับผมครับ
普段マリは僕と帰ってます。
42_14_23_23
วันนั้นคุณน้าของมะลิเขาติดธุระเลยขอให้เขามารับน่ะครับ
その日マリのおばさんは用事ができて、あの人にお迎えを頼んだんです。
2_61_15_14
พี่ราวิน
ラヴィンさん。
79_28_20_18
ถ้างั้นเขาจะมาอีกไหม?
それじゃああの人また来る?
70_68_26_26
อ๋อ หลังจากนี้คงไม่มีแล้วล่ะครับ
ああ、今後はたぶんもうないですよ。
@7_800_1112
73_40_23_22
ถ้าไม่มีอะไรแล้วพวกผมขอตัวก่อนนะครับ
何も無ければ僕らは先に失礼しますね。
39_65_22_17
เอ่อ พี่ราวินคะ
えーと、ラヴィンさん。
61_83_21_15
อ๊ะ โทษที
あっごめん。
@8_800_1119
4_27_27_27
ขอโทษนะที่พี่พูดไปเองแบบนั้น พี่แค่อยากช่วยน่ะ
ごめんなさい、僕あんな風に言っちゃって、僕はただ助けたくて。
53_61_26_28
ขอโทษอะไรกันคะ พี่ราวิน ช่วยหนูไว้นะคะ
何を謝るんですか、ラヴィンさん。こっちは助かりました。
@9_800_1116
10_5_30_24
ถ้างั้นเดียวเลิกเรียนพี่มารับที่ห้องนะ
それじゃあ放課後すぐ教室に迎えに来るね。
62_36_23_14
เอ๊ะ?
えっ?
1_78_27_22
ก็เมื่อกี้พี่บอกว่าเป็นคนมารับมะลินี่ ถ้าเราไม่กลับพร้อมกัน พวกรุ่นพี่จะสงสัยเอาไหม
だってさっき僕がマリを迎えに来るって言ったじゃん。一緒に帰らなけきゃ先輩達が怪しまない?
40_52_27_21
แต่ว่า.. ทำแบบนั้นไม่ดีหรอกค่ะ
でも…そんな事しちゃ良くないですから。
@10_800_1110
20_1_29_15
มะลิ กลับกันเถอะ
マリ、帰ろう。
26_68_24_21
ความจริงแล้ว พี่ราวิน ไม่น่าลำบากเลยนะคะ
本当はね、ラヴィンさん、困ってる訳じゃないんです。
45_85_29_13
ไม่เป็นไรหรอก
だいじょうぶだから。
@11_800_1117
68_36_22_25
ใช่ ไม่เป็นไรหรอก ยังไงพี่ก็ต้องมารับฉันอยู่แล้ว
そう、だいじょうぶだから。とにかく兄が私を迎えに来る事になってる。
50_47_21_21
แต่มันคนละทางกัน
けど道は人それぞれ。
74_79_24_18
..ฉันโกรธเธอแล้ว
…私あんたに腹立った。
@12_800_1126
3_2_18_18
เอ๊ะ!? ท.. ทำไมล่ะ!?
え!?ど…どうして!?
2_75_20_21
นี่มะลิ เวลาอย่างนี้พูดอีกอย่างสิ
ほらマリ、こういう時もうひとつ言う事さ。
41_20_22_20
พูดอีกอย่างเหรอคะ?
もうひとつ言う事ですか?
36_60_27_26
วิ ขอบคุณที่มาส่งฉันนะ
ウィー、ありがとう私を送ってくれて。
@13_800_1117
54_0_29_14
อืม ไม่เป็นไร
うん、どうも。
63_35_26_22
พี่ราวินก็ด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ
ラヴィンさんもね、ありがとうございます。
@14_800_1014
2_7_62_13
วันนี้ก็ปั่นเสร็จร้อนๆอีกเช่นเคยหายไปนาน ไม่รู้หลายคนยังจำได้ไหม
例により長く消えてて、今日は焦って仕上げました。覚えてる人が何人いるか分かりません。
2_20_79_10
ช่วงเดือนที่ผ่านมาเป็นช่วงที่ทำงานมีการประเมินค่ะ และเราโดนย้ายแผนกเป็นแผนกที่งานค่อนข้างหนักเลย
この一ヶ月間は仕事の総決算の時期でした。あと部署を移されてけっこう重たい仕事の部署になり、
2_30_63_10
เมื่ออาทิตย์ต้นเดือนโดนโอทีไปสี่วัน(อ่อก)กลับมาดีที่ยังอาบน้ำนอนได้
月の初めの週は4時間(うぐっ)残業させられ、帰ったら風呂入って寝るに限ります。
2_40_65_10
อาทิตย์ก่อนไปงานนอกสถานที่เสาร์อาทิตย์ เสาร์หยุดยาวก่อนสงกรานต์เป็นจิตอาสา
先週は土日は出張へ行き、ソンクラーン前の長期休暇の土曜はボランティアに。
2_50_54_10
ถ้าวันหนึ่งมีมากกว่า 24 ชม. ก็ดีนะคะ แต่ชั่วโมงทำงานขอเท่าเดิมนะ
一日が24時間より長ければいいんですけど、仕事時間も普段ぐらいがいいな。
1_61_62_6
ขอเวลาปั่นการ์ตูนกับเวลานอนเพิ่ม
漫画を回す時間と寝る時間をもっと欲しい。
2_65_57_12
ปล. ช่วงนี้เป็น Homesick ค่ะ เฮ้อ อยากย้ายกลับมาอยู่บ้านเร็วๆจัง
PS. この頃 Homesick です。はぁ、早くおうちに戻りたい。
2_76_46_11
ขอบคุณที่ยังติดตามกันนะคะ พบกันใหม่ตอนหน้านะคะ
楽しみにしてくれていて、ありがとうございます。次回また会いましょう。
71_50_27_26
ชานมของโปรด แต่กินเยอะไม่ได้ อ้วน
お気に入りのミルクティー、けどたくさん飲めない、太る
@15_800_860
21_5_54_35
อย่าลืมกดโหวต กด ♥ ให้ทัดด้วยน๊า
Thutに、投票ボタン と ♥ ボタン押すの忘れないでねー。
17_39_66_17
ติดตามผลงานการอัพเดทข่าวสารได้ทางเพจ Thutdara นะคะ
Thutdaraのページから、作品の最新情報をフォローできます。
51_76_27_18
กด Like ให้เค้าด้วยน๊า
いいねボタンおしてちょーだい。
33_92_35_8
ทักมาคุยกันได้นะคะ
挨拶やお話をしましょう。