@1_800_1154 7_2_25_7 ความเดิมตอนที่แล้ว 前回のあらすじ 28_19_7_5 มล モン 48_25_9_5 ข้าว カーオ 3_31_28_8 เด็กสาวนามว่ามลเป็นโรคแยกหน้าผู้ชายไม่ได้ モンという名前の女の子は、男の顔を見分けられない病気だ。 43_31_19_7 แต่กลับแยกหน้ารุ่นพี่นามว่าข้าวได้ ところが、カーオという名前の先輩の顔を見分けられて、 73_31_13_8 เลยไปบีบคอเขา その人の首を締めた。 86_30_11_11 รวบรัดเกินไปแล้ว!! 短くまとめすぎ!! 7_63_11_6 อาดิโดส アディオス 9_69_15_14 เพื่อนน้องเขาหนีไปแล้ว... きみの友達、逃げた… 68_56_26_23 อย่างนี้นี่เอง... สรุปว่าน้องเป็นโรคแยกหน้าผู้ชายไม่ออก... なるほど…つまり、きみは男の人の顔を見分けられない病気… @2_800_1143 37_4_17_17 แต่กลับเห็นหน้าพี่ที่เป็นผู้ชายได้? ところが、男であるぼくの顔が見えた? 40_22_14_9_30 หงึก ぺこ 66_11_13_11_30 หงึก ぺこ 8_41_16_12 น้องนั่งไกลไปไหมครับ? きみ、遠くに座るのですか? 73_40_18_12 ใกล้กว่านี้เสียเลือดเยอะแน่ๆค่ะ これ以上近いと、きっと血がたくさん出ます。 20_59_20_14 ไม่ใช่การ์ตูนสาวน้อยแต่เป็นแฟนตาซีเหรอ 少女漫画じゃなくてファンタジーか? 22_80_15_11 โรคแยกหน้าผู้ชายไม่ได้...? 男の人の顔を見分けられない病気…? 62_63_14_14 เข้าใจแล้ว! わかった! @3_800_1148 5_5_16_14 ให้พี่ช่วยน้องเถอะ!! きみを助けさせてくれよ!! 22_43_16_10 ถ้าน้องเห็นพี่ได้ きみがぼくを見えるなら、 77_43_18_9 แค่อยากมีส่วนร่วม 加わりたいだけ 69_65_23_20 พี่อาจจะเป็นกุญแจบางอย่างให้น้องหายจากโรคนี้ก็ได้นะ! ぼくは、きみのこの病気を治すひとつの鍵なのかもしれないんだ! 20_87_9_8 ข... あ… @4_800_1143 44_2_11_8 ขอบคุ... ありがと… 9_6_16_15_40 พรวด!! ブシュー!! 71_12_22_15_40 พรวด!! ブシュー!! 50_34_15_13 แต่มุกนี้เลิกเถอะเนอะ でも、このギャグはやめようねっ。 72_34_16_13 ขอโทษค่า!!! ごめんなさーい!!! 17_56_21_15 ก่อนอื่น พี่ต้องรู้ก่อนว่าอาการน้องเป็นยังไงน้องชื่ออะไรนะ? まず、きみがどんな症状なのか知らなきゃ。きみは、なんていう名前なの? 30_71_8_6 ม... มลค่ะ も…モンです。 34_81_9_11 งั้น น้องมล รอแป๊บนึงนะ じゃあ、モンさん、ちょっと待ってて。 20_74_11_6 พี่เช็ดหน้าก่อนไหมคะ 先輩、まず顔を拭きますか? 49_54_7_4 กริ๊ก カチッ 44_57_15_11 เฮ้ย มาหน้าตึกหน่อยดิ おい、校舎の前に来いよ。 68_59_13_12 ใส่ไอ้นั่นมาด้วยนะ นี่คำสั่ง アレも着て来てね、これ命令。 49_77_7_4 กริ๊ก カチッ 44_81_14_11 ฮัลโหล ช่วยมาหน้าตึกหน่อยได้ไหมอะ もしもし、校舎の前に来てくれるぅ? 69_84_11_8 ขอบใจจ้า ありがとね。 @5_800_1143 47_10_14_12 โทรศัพท์ฝาพับ? 折りたたみ携帯電話? 61_4_18_17 สุดยอดใช่ไหม เท่สุดๆเลยนะ!! เดี๋ยวนี้ไม่มีคนใช้กันแล้วนะ!! すごいでしょ、超かっこいいし!!!!最近使ってる人いないんだ!! 78_2_10_7 แบบในการ์ตูน 漫画みたい 14_29_9_7 ไม่ใช่สิ ちがうよ 22_30_14_13 พี่โทรหาใครเหรอคะ? 先輩、誰に電話したんですか? 25_49_13_10 นั่นไง มาแล้ว あそこだ、来た。 8_67_22_18 อย่าเรียกมากระทันหันสิ ไอ้บ้า!!! 突然呼び出さないでよ、ばか!!! @6_800_1151 17_7_12_6 มาละ 来たぞ。 39_1_17_11 น้องมล ลองทายดูสิครับว่าคนไหนเป็นชายเป็นหญิง モンさん、当ててみてください。どっちが男でどっちが女か。 83_22_16_11 มันแน่อยู่แล้วไม่ใช่เหรอคะ... それは決まってるじゃないですか… 3_42_14_10 คนทางนี้เป็นผู้ชาย こっちの人が男。 79_39_16_12 ส่วนพี่สาวคนนี้เป็นผู้หญิง そしてこっちの人が女。 38_65_18_10_30 โอ้!! おお!! 60_76_10_6 คะ!? はい!? 1_80_50_18_30 แปะ แปะ แปะ パチパチパチ @7_800_1143 30_7_21_16 นี่ไมค์ สวยอันดับสองของโรงเรียนรองจากผม こちらはマイク。ぼくに次いで、学校の美人ランキング第二位。 32_22_12_11 แหงสิ ฉันเป็นผู้ชาย やだなあ、私は男だ。 46_14_20_19 ส่วยนี่ริน หล่ออันดับสองของโรงเรียนรองจากเดือนโรงเรียนน่ะ そしてこちらはリン。学校のイケメンランキング第二位、学園アイドルに次いで。 1_42_30_16 โรงเรียนนี้ใช้ดาวเดือนผิดไปหมดแล้ว この学校は、美人・イケメンの使い方を完全に間違えてる。 #
ここで「学校の人気者」に対する呼び名について説明しよう。
女子の場合は ดาวโรงเรียน (学校の星)、男子の場合は เดือนโรงเรียน (学校の月) と呼ばれる。
中国でも「校花」「校草」という、似たような呼び方があるらしい。 7_60_21_19 พี่ข้าวไม่ได้ไม่ชอบหรอกเหรอคะที่เขาให้พี่เป็นดาวโรงเรียน... カーオ先輩は嫌なわけじゃないんですか?美人アイドルにされるのが… 72_80_16_14 ไม่ได้ไม่ชอบหรอก 嫌ではないさ。 @8_800_1142 11_28_24_22 ก็พี่สวยจริงนี่นา だって兄さんは本当の美人だもん。 1_95_13_5 จบตอน 第5話 完 @9_800_1137 15_5_65_11 งดอัพตอนใหม่ 2 อาทิตย์ 次回のアップは2週間中断 28_20_36_18 จะกลับมาอีกครั้งหลังปีใหม่ครับ ขออภัยด้วยครับ 来年また戻って来ます。申し訳ありません。