@1_800_1154
7_2_25_7
ความเดิมตอนที่แล้ว
前回のあらすじ
28_19_7_5
มล
モン
48_25_9_5
ข้าว
カーオ
3_31_28_8
เด็กสาวนามว่ามลเป็นโรคแยกหน้าผู้ชายไม่ได้
モンという名前の女の子は、男の顔を見分けられない病気だ。
43_31_19_7
แต่กลับแยกหน้ารุ่นพี่นามว่าข้าวได้
ところが、カーオという名前の先輩の顔を見分けられて、
73_31_13_8
เลยไปบีบคอเขา
その人の首を締めた。
86_30_11_11
รวบรัดเกินไปแล้ว!!
短くまとめすぎ!!
7_63_11_6
อาดิโดส
アディオス
9_69_15_14
เพื่อนน้องเขาหนีไปแล้ว...
きみの友達、逃げた…
68_56_26_23
อย่างนี้นี่เอง... สรุปว่าน้องเป็นโรคแยกหน้าผู้ชายไม่ออก...
なるほど…つまり、きみは男の人の顔を見分けられない病気…
@2_800_1143
37_4_17_17
แต่กลับเห็นหน้าพี่ที่เป็นผู้ชายได้?
ところが、男であるぼくの顔が見えた?
40_22_14_9_30
หงึก
ぺこ
66_11_13_11_30
หงึก
ぺこ
8_41_16_12
น้องนั่งไกลไปไหมครับ?
きみ、遠くに座るのですか?
73_40_18_12
ใกล้กว่านี้เสียเลือดเยอะแน่ๆค่ะ
これ以上近いと、きっと血がたくさん出ます。
20_59_20_14
ไม่ใช่การ์ตูนสาวน้อยแต่เป็นแฟนตาซีเหรอ
少女漫画じゃなくてファンタジーか?
22_80_15_11
โรคแยกหน้าผู้ชายไม่ได้...?
男の人の顔を見分けられない病気…?
62_63_14_14
เข้าใจแล้ว!
わかった!
@3_800_1148
5_5_16_14
ให้พี่ช่วยน้องเถอะ!!
きみを助けさせてくれよ!!
22_43_16_10
ถ้าน้องเห็นพี่ได้
きみがぼくを見えるなら、
77_43_18_9
แค่อยากมีส่วนร่วม
加わりたいだけ
69_65_23_20
พี่อาจจะเป็นกุญแจบางอย่างให้น้องหายจากโรคนี้ก็ได้นะ!
ぼくは、きみのこの病気を治すひとつの鍵なのかもしれないんだ!
20_87_9_8
ข...
あ…
@4_800_1143
44_2_11_8
ขอบคุ...
ありがと…
9_6_16_15_40
พรวด!!
ブシュー!!
71_12_22_15_40
พรวด!!
ブシュー!!
50_34_15_13
แต่มุกนี้เลิกเถอะเนอะ
でも、このギャグはやめようねっ。
72_34_16_13
ขอโทษค่า!!!
ごめんなさーい!!!
17_56_21_15
ก่อนอื่น พี่ต้องรู้ก่อนว่าอาการน้องเป็นยังไงน้องชื่ออะไรนะ?
まず、きみがどんな症状なのか知らなきゃ。きみは、なんていう名前なの?
30_71_8_6
ม... มลค่ะ
も…モンです。
34_81_9_11
งั้น น้องมล รอแป๊บนึงนะ
じゃあ、モンさん、ちょっと待ってて。
20_74_11_6
พี่เช็ดหน้าก่อนไหมคะ
先輩、まず顔を拭きますか?
49_54_7_4
กริ๊ก
カチッ
44_57_15_11
เฮ้ย มาหน้าตึกหน่อยดิ
おい、校舎の前に来いよ。
68_59_13_12
ใส่ไอ้นั่นมาด้วยนะ นี่คำสั่ง
アレも着て来てね、これ命令。
49_77_7_4
กริ๊ก
カチッ
44_81_14_11
ฮัลโหล ช่วยมาหน้าตึกหน่อยได้ไหมอะ
もしもし、校舎の前に来てくれるぅ?
69_84_11_8
ขอบใจจ้า
ありがとね。
@5_800_1143
47_10_14_12
โทรศัพท์ฝาพับ?
折りたたみ携帯電話?
61_4_18_17
สุดยอดใช่ไหม เท่สุดๆเลยนะ!! เดี๋ยวนี้ไม่มีคนใช้กันแล้วนะ!!
すごいでしょ、超かっこいいし!!!!最近使ってる人いないんだ!!
78_2_10_7
แบบในการ์ตูน
漫画みたい
14_29_9_7
ไม่ใช่สิ
ちがうよ
22_30_14_13
พี่โทรหาใครเหรอคะ?
先輩、誰に電話したんですか?
25_49_13_10
นั่นไง มาแล้ว
あそこだ、来た。
8_67_22_18
อย่าเรียกมากระทันหันสิ ไอ้บ้า!!!
突然呼び出さないでよ、ばか!!!
@6_800_1151
17_7_12_6
มาละ
来たぞ。
39_1_17_11
น้องมล ลองทายดูสิครับว่าคนไหนเป็นชายเป็นหญิง
モンさん、当ててみてください。どっちが男でどっちが女か。
83_22_16_11
มันแน่อยู่แล้วไม่ใช่เหรอคะ...
それは決まってるじゃないですか…
3_42_14_10
คนทางนี้เป็นผู้ชาย
こっちの人が男。
79_39_16_12
ส่วนพี่สาวคนนี้เป็นผู้หญิง
そしてこっちの人が女。
38_65_18_10_30
โอ้!!
おお!!
60_76_10_6
คะ!?
はい!?
1_80_50_18_30
แปะ แปะ แปะ
パチパチパチ
@7_800_1143
30_7_21_16
นี่ไมค์ สวยอันดับสองของโรงเรียนรองจากผม
こちらはマイク。ぼくに次いで、学校の美人ランキング第二位。
32_22_12_11
แหงสิ ฉันเป็นผู้ชาย
やだなあ、私は男だ。
46_14_20_19
ส่วยนี่ริน หล่ออันดับสองของโรงเรียนรองจากเดือนโรงเรียนน่ะ
そしてこちらはリン。学校のイケメンランキング第二位、学園アイドルに次いで。
1_42_30_16
โรงเรียนนี้ใช้ดาวเดือนผิดไปหมดแล้ว
この学校は、美人・イケメンの使い方を完全に間違えてる。
#

ここで「学校の人気者」に対する呼び名について説明しよう。
女子の場合は ดาวโรงเรียน (学校の星)、男子の場合は เดือนโรงเรียน (学校の月) と呼ばれる。
中国でも「校花」「校草」という、似たような呼び方があるらしい。
7_60_21_19
พี่ข้าวไม่ได้ไม่ชอบหรอกเหรอคะที่เขาให้พี่เป็นดาวโรงเรียน...
カーオ先輩は嫌なわけじゃないんですか?美人アイドルにされるのが…
72_80_16_14
ไม่ได้ไม่ชอบหรอก
嫌ではないさ。
@8_800_1142
11_28_24_22
ก็พี่สวยจริงนี่นา
だって兄さんは本当の美人だもん。
1_95_13_5
จบตอน
第5話 完
@9_800_1137
15_5_65_11
งดอัพตอนใหม่ 2 อาทิตย์
次回のアップは2週間中断
28_20_36_18
จะกลับมาอีกครั้งหลังปีใหม่ครับ ขออภัยด้วยครับ
来年また戻って来ます。申し訳ありません。