@1_800_1132
22_0_22_13
คิดว่านี่มันครั้งที่เท่าไหร่แล้ว?
これが何回目だと思ってるの?
71_11_23_14
ตักเตือนก็แล้วเรียกผู้ปกครองก็แล้ว
注意しても保護者を呼んでも、
77_25_22_17
ถ้ายังมีเรื่องอีกครูคงต้องขอพักการเรียนเธอแล้วนะ
まだ問題起こすなら、先生はあんたに停学してもらう事になるかも。
10_45_15_9
ข้าว
カーオ。
@2_800_1144
20_5_26_21
.....อะไร? นี่ไม่คิดจะตอบโต้อะไรเลยรึไง?
……何??ねえ、何も反論する気ないのか?
48_5_11_6
ผม....
僕…
80_11_16_14
หน้าตาออกจะสวยแท้ๆนิสัยก้าวร้าวไม่น่ารักเอาซะเลย
せっかくキレイな顔なのに、攻撃的でかわいくないだなんて。
74_25_15_12
ไม่ได้อยากมีหน้าตาแบบนี้สักหน่อย....
こんな顔なんか欲しくなかった…
1_38_9_9
อ้าว เฮ้ย
あれ、おい、
20_52_14_9
เหยื่อมาว่ะ
獲物が来たぜ。
38_38_17_17
ว่าไง น้องสาวมาคุยอะไรกันหน่อยไหม?
どうした、妹が何かしゃべりに来たか?
81_45_15_13
เฮ้ยๆ แกดูดีๆก่อนนั่นมัน....
おいおい、おめえ、まずよく見ろ、あれは…
3_71_22_9
ไอ้ข้าว!!?
カーオのやつ!!?
@3_800_1141
82_10_14_15
....ไม่ได้ชอบการทะเลาะ
…ケンカは好きではない。
3_33_20_18
ทั้งหมดเพียงแค่ต้อบโต้พวกที่เข้ามา
全部、やってくる連中に仕返ししてるだけ。
82_43_17_11
แค่ไม่อยากถูกมองว่าอ่อนแอ
弱く見られたくないだけ。
1_56_20_22
เพราะรูปร่างหน้าตาแบบนี้ เลยถูกตัดสินไปก่อนตลอด
こんな顔と姿だから、ずっと決めつけられてきた。
81_79_13_14
เพราะงั้น....
だから…
@4_800_1142
1_2_28_18
เฮ้ย แกตรงนั้นน่ะ แกใช่ไหม ไอ้ข้าว
おい、そこのおめえさ、おめえでしょ、カーオのやつ。
73_3_18_15
ได้ข่าวว่าเมื่อกี้แกทำลูกน้องข้าไว้นี่ หา?
さっき、おめえがワイの子分にやったって聞いたが、コラ?
75_25_22_15
มีอาวุธแบบนั้นจะไปชนะได้ที่ไหนกัน....
あんな武器があればどこだって勝てる…
37_63_10_6
เฮ้อ
はぁ
53_56_26_12
ขอโทษนะคะ ช่วยหลบทางหน่อยได้ไหนคะ?
すみませんが、道をあけてもらえますか?
75_66_9_10
จะกดตัง
おカネおろす
9_82_14_6
อ.. อืม
う…うん。
50_79_14_11
แว่นกันแดด?
サングラス?
83_83_15_13
ทำไมผู้หญิงคนนี้ใส่ชุดนักเรียนชายกันนะ?
なんでこの女の人は男子の制服着てるんだ?
@5_800_1137
45_4_17_16
เก่งจังเลยนะคะ
すごかったです。
70_14_14_7
หา?
は?
0_41_34_16
ตัวคนเดียวสู้กับคนตั้งหลายคน เป็นฉันทำไม่ได้หรอกค่ะ
ひとりで何人も相手に戦う。私にはできない事ですから。
70_43_14_13
ข... ขอบใจ
あ…ありがと。
86_37_14_8
เพิ่งเคยโดนชมเรื่องนี้
こういう事でほめられたの初めて。
0_60_17_18
แถมหน้าตายังดีขนาดนี้อีก
それに顔だってこんなにいいし。
35_83_18_10
เพอร์เฟคเลยนะคะ!
パーフェクトです!
72_60_18_14
ไม่ดีหรอกหน้าตาแบบนี้น่ะ
よくないさ、こんな顔は。
@6_800_1143
0_4_25_21
โดนมองว่าสวยเหมือนผู้หญิงบ้างล่ะ อะไรบ้างล่ะ
女の人みたいにキレイって見られたりとか、なんだとか、
80_5_14_13
ก็ดีแล้วไม่ใช่รึไงคะ?
いい事じゃないですか?
12_32_16_11
คำว่าสวยน่ะ
キレイって言葉は、
77_40_14_16
เป็นคำชมนะคะ
ほめ言葉なんです。
@7_800_1136
25_13_18_19
อ๊ะ! งั้นขอตัวก่อนนะคะ
あっ!じゃあ失礼しますね。
15_42_14_7
.....สวย
……きれいは、
72_45_13_10
...เป็นคำชม?
…ほめ言葉?
9_63_16_19
.......แล้วใส่แว่นกันแดดแม่ออกไปทำไมเนี่ย มล
……で、母さんのサングラス掛けて何なんだ、モン。
50_85_11_12
ก็มันเท่ดีอะ!!
だってかっこいいし!!
80_64_13_7
ไม่เท่
かっこよくない。
87_68_11_11
แล้วเลือดกำเดาไหลอยู่รู้ตัวไหมล่ะ
あと鼻血出てるの気づいてるか?
91_81_9_6
เอ๋!!?
え!!?