@1_800_1132 22_0_22_13 คิดว่านี่มันครั้งที่เท่าไหร่แล้ว? これが何回目だと思ってるの? 71_11_23_14 ตักเตือนก็แล้วเรียกผู้ปกครองก็แล้ว 注意しても保護者を呼んでも、 77_25_22_17 ถ้ายังมีเรื่องอีกครูคงต้องขอพักการเรียนเธอแล้วนะ まだ問題起こすなら、先生はあんたに停学してもらう事になるかも。 10_45_15_9 ข้าว カーオ。 @2_800_1144 20_5_26_21 .....อะไร? นี่ไม่คิดจะตอบโต้อะไรเลยรึไง? ……何??ねえ、何も反論する気ないのか? 48_5_11_6 ผม.... 僕… 80_11_16_14 หน้าตาออกจะสวยแท้ๆนิสัยก้าวร้าวไม่น่ารักเอาซะเลย せっかくキレイな顔なのに、攻撃的でかわいくないだなんて。 74_25_15_12 ไม่ได้อยากมีหน้าตาแบบนี้สักหน่อย.... こんな顔なんか欲しくなかった… 1_38_9_9 อ้าว เฮ้ย あれ、おい、 20_52_14_9 เหยื่อมาว่ะ 獲物が来たぜ。 38_38_17_17 ว่าไง น้องสาวมาคุยอะไรกันหน่อยไหม? どうした、妹が何かしゃべりに来たか? 81_45_15_13 เฮ้ยๆ แกดูดีๆก่อนนั่นมัน.... おいおい、おめえ、まずよく見ろ、あれは… 3_71_22_9 ไอ้ข้าว!!? カーオのやつ!!? @3_800_1141 82_10_14_15 ....ไม่ได้ชอบการทะเลาะ …ケンカは好きではない。 3_33_20_18 ทั้งหมดเพียงแค่ต้อบโต้พวกที่เข้ามา 全部、やってくる連中に仕返ししてるだけ。 82_43_17_11 แค่ไม่อยากถูกมองว่าอ่อนแอ 弱く見られたくないだけ。 1_56_20_22 เพราะรูปร่างหน้าตาแบบนี้ เลยถูกตัดสินไปก่อนตลอด こんな顔と姿だから、ずっと決めつけられてきた。 81_79_13_14 เพราะงั้น.... だから… @4_800_1142 1_2_28_18 เฮ้ย แกตรงนั้นน่ะ แกใช่ไหม ไอ้ข้าว おい、そこのおめえさ、おめえでしょ、カーオのやつ。 73_3_18_15 ได้ข่าวว่าเมื่อกี้แกทำลูกน้องข้าไว้นี่ หา? さっき、おめえがワイの子分にやったって聞いたが、コラ? 75_25_22_15 มีอาวุธแบบนั้นจะไปชนะได้ที่ไหนกัน.... あんな武器があればどこだって勝てる… 37_63_10_6 เฮ้อ はぁ 53_56_26_12 ขอโทษนะคะ ช่วยหลบทางหน่อยได้ไหนคะ? すみませんが、道をあけてもらえますか? 75_66_9_10 จะกดตัง おカネおろす 9_82_14_6 อ.. อืม う…うん。 50_79_14_11 แว่นกันแดด? サングラス? 83_83_15_13 ทำไมผู้หญิงคนนี้ใส่ชุดนักเรียนชายกันนะ? なんでこの女の人は男子の制服着てるんだ? @5_800_1137 45_4_17_16 เก่งจังเลยนะคะ すごかったです。 70_14_14_7 หา? は? 0_41_34_16 ตัวคนเดียวสู้กับคนตั้งหลายคน เป็นฉันทำไม่ได้หรอกค่ะ ひとりで何人も相手に戦う。私にはできない事ですから。 70_43_14_13 ข... ขอบใจ あ…ありがと。 86_37_14_8 เพิ่งเคยโดนชมเรื่องนี้ こういう事でほめられたの初めて。 0_60_17_18 แถมหน้าตายังดีขนาดนี้อีก それに顔だってこんなにいいし。 35_83_18_10 เพอร์เฟคเลยนะคะ! パーフェクトです! 72_60_18_14 ไม่ดีหรอกหน้าตาแบบนี้น่ะ よくないさ、こんな顔は。 @6_800_1143 0_4_25_21 โดนมองว่าสวยเหมือนผู้หญิงบ้างล่ะ อะไรบ้างล่ะ 女の人みたいにキレイって見られたりとか、なんだとか、 80_5_14_13 ก็ดีแล้วไม่ใช่รึไงคะ? いい事じゃないですか? 12_32_16_11 คำว่าสวยน่ะ キレイって言葉は、 77_40_14_16 เป็นคำชมนะคะ ほめ言葉なんです。 @7_800_1136 25_13_18_19 อ๊ะ! งั้นขอตัวก่อนนะคะ あっ!じゃあ失礼しますね。 15_42_14_7 .....สวย ……きれいは、 72_45_13_10 ...เป็นคำชม? …ほめ言葉? 9_63_16_19 .......แล้วใส่แว่นกันแดดแม่ออกไปทำไมเนี่ย มล ……で、母さんのサングラス掛けて何なんだ、モン。 50_85_11_12 ก็มันเท่ดีอะ!! だってかっこいいし!! 80_64_13_7 ไม่เท่ かっこよくない。 87_68_11_11 แล้วเลือดกำเดาไหลอยู่รู้ตัวไหมล่ะ あと鼻血出てるの気づいてるか? 91_81_9_6 เอ๋!!? え!!?