@1_800_1137
36_15_19_13
ตั๋วสวนน้ำตามที่สัญญาค่ะ
約束のプールのチケットです。
51_34_14_9
โอ้!!
おお!!
3_47_17_16
ที่จริง อยากไปกับพี่ข้าวสอนคน
本当は、カーオ先輩と二人で行きたい。
77_47_22_15
แต่ตัวเอกคราวนี้เป็นพี่ไมค์เลยอยากชวนไปด้วยกันน่ะค่ะ
でも今回の主役はマイク兄さんだから、一緒に誘いたいんです。
61_68_28_19
คุณมล.... จะไปด้วยทำไมล่ะคะ?
モンさんが…一緒に行くって、なんでです?
4_73_19_8
ต้องการบ่งบอกว่าแล้วฉันล่ะ
指し示して欲しい物、それは私だ。
@2_800_1137
4_4_21_18
ล้อเล่นค่ะ!! ไปด้วยกันนะคะ!!
冗談です!!一緒に行きましょう!!
37_14_21_13
ไหนๆก็ไปกันหลายๆคนน่าสนุกดีออก
とにかく、たくさんの人と行くのが楽しい。
1_45_23_16
น้องมลมีน้องชายด้วยใช่ไหม ชวนไปด้วยสิ
モンさんは弟もいるよね、誘おうよ。
28_44_14_8
หัวหน้าห้อง!?
学級長!?
76_46_15_9
ได้เหรอคะ?
いいんですか?
19_64_25_11
ใช่ๆ ไหนๆก็ชวนพวกพี่รินเพือนๆน้องมล
そうそう、とにかくリン姉さん達、モンさんの友達も一緒に誘おう。
36_72_21_17
อ๊ะ ชวนพวกน้องแฟนคลับไมค์ไปด้วยดีไหม แล้วก็...
あっ、マイクのファンクラブさん達も誘うといいか。それから…
83_71_13_12
ตั๋วไม่พอค่ะ
チケット足りないです。
89_84_10_7
เหรอ
そう?
@3_800_1139
50_4_11_6
ฉันยังไงก็ได้
オレ、どうすればいい。
45_12_32_15
..ก็เลยจะมาชวนไมค์น่ะ พูดถึงสวนน้ำแล้วน่ะ.....
…それでマイクを誘いに来たんだ。プールの事だけどね…
10_43_21_17
ก็ต้องชุดว่ายน้ำใช่ไหมล่ะ!
だって水着が必要だろっ!
72_53_22_12
หน้าตาสวยๆพูดอะไรออกมาน่ะ
きれいな顔付きで何を言い出すんだ。
2_77_24_18
คิดดูสิ นี่มันอีเวนท์เซอร์วิสชุดว่ายน้ำแบบในการ์ตูนเลยนะ!
考えろ。これは、漫画で言う所の水着サービスのおまけ回なんだ!
80_79_19_12
อย่าเรียกว่าอีเวนท์สิฟะ
おまけ回って言うなっつの。
@4_800_1144
30_7_17_16
พูดแบบนั้น อยากเห็นชุดว่ายน้ำของใครรึไง?
そう言って、誰かの水着を見たいのかい?
35_38_20_16
พูดอะไร ที่ไปด้วยกันมีแต่รุ่นน้องนะ
何を言う。一緒に行くのは後輩だけで。
55_48_11_9
อ๋อเหรอ
ああそう。
10_71_18_18
แต่ฉันว่านายเตรียมผิดหวังได้เลย...
でも君をがっかりさせる用意があると、私は思う…
80_84_15_13
เพราะที่นี่น่ะ...
だってここは…
@5_800_1140
6_8_20_15
ประเทศไทยนะ
タイだから。
17_78_28_15_40
ห้าม
禁止
77_73_22_22
พี่ข้าว(กับพี่ไมค์)ใส่ชุดอะไรกันคะ!!!!!
カーオ先輩(とマイク兄さん)何を着ますか!!!!!
@6_800_1142
2_4_16_11
...ก็พวกพี่เป็นผู้ชาย...
…だって兄さん達は男…
15_24_19_9_30
ห้าม
禁止
46_6_10_6
แต่...
けど…
37_11_37_16
อนาจารค่ะ อนาจารค่ะ!!!
わいせつです。わいせつです!!!
9_47_17_10
โดนบังคับให้ใส่
むりやり着させられた。
29_86_19_10
น้องมล?
モンさん?
82_70_15_10
จับมือด้วยค่ะ
握手してください。
@7_800_1139
21_16_21_18
ไม่อยากให้ที่นี่นองเลือดน่ะค่ะ
ここを血で溢れさせたくないんです。
81_30_13_10
นั่นสินะ
そうだね。
31_53_16_15
งั้นทุกคนไป....
じゃあ、みんな行こ…
71_61_10_7
อ๊ะ
あっ
81_89_10_8
หลง
よける
@8_800_1210
2_1_41_32
ขอความร่วมมือ
ตอบแบบสอบถามเกี่ยวกับการรวมเล่ม
ทำแบบสอบถามจากลิ้งก์ในคอมเม้นนะครับ!
ご協力のお願い
製本に関してのアンケートに答えてください。
コメントのリンクの方でアンケートをやっています。