@1_800_1137 36_15_19_13 ตั๋วสวนน้ำตามที่สัญญาค่ะ 約束のプールのチケットです。 51_34_14_9 โอ้!! おお!! 3_47_17_16 ที่จริง อยากไปกับพี่ข้าวสอนคน 本当は、カーオ先輩と二人で行きたい。 77_47_22_15 แต่ตัวเอกคราวนี้เป็นพี่ไมค์เลยอยากชวนไปด้วยกันน่ะค่ะ でも今回の主役はマイク兄さんだから、一緒に誘いたいんです。 61_68_28_19 คุณมล.... จะไปด้วยทำไมล่ะคะ? モンさんが…一緒に行くって、なんでです? 4_73_19_8 ต้องการบ่งบอกว่าแล้วฉันล่ะ 指し示して欲しい物、それは私だ。 @2_800_1137 4_4_21_18 ล้อเล่นค่ะ!! ไปด้วยกันนะคะ!! 冗談です!!一緒に行きましょう!! 37_14_21_13 ไหนๆก็ไปกันหลายๆคนน่าสนุกดีออก とにかく、たくさんの人と行くのが楽しい。 1_45_23_16 น้องมลมีน้องชายด้วยใช่ไหม ชวนไปด้วยสิ モンさんは弟もいるよね、誘おうよ。 28_44_14_8 หัวหน้าห้อง!? 学級長!? 76_46_15_9 ได้เหรอคะ? いいんですか? 19_64_25_11 ใช่ๆ ไหนๆก็ชวนพวกพี่รินเพือนๆน้องมล そうそう、とにかくリン姉さん達、モンさんの友達も一緒に誘おう。 36_72_21_17 อ๊ะ ชวนพวกน้องแฟนคลับไมค์ไปด้วยดีไหม แล้วก็... あっ、マイクのファンクラブさん達も誘うといいか。それから… 83_71_13_12 ตั๋วไม่พอค่ะ チケット足りないです。 89_84_10_7 เหรอ そう? @3_800_1139 50_4_11_6 ฉันยังไงก็ได้ オレ、どうすればいい。 45_12_32_15 ..ก็เลยจะมาชวนไมค์น่ะ พูดถึงสวนน้ำแล้วน่ะ..... …それでマイクを誘いに来たんだ。プールの事だけどね… 10_43_21_17 ก็ต้องชุดว่ายน้ำใช่ไหมล่ะ! だって水着が必要だろっ! 72_53_22_12 หน้าตาสวยๆพูดอะไรออกมาน่ะ きれいな顔付きで何を言い出すんだ。 2_77_24_18 คิดดูสิ นี่มันอีเวนท์เซอร์วิสชุดว่ายน้ำแบบในการ์ตูนเลยนะ! 考えろ。これは、漫画で言う所の水着サービスのおまけ回なんだ! 80_79_19_12 อย่าเรียกว่าอีเวนท์สิฟะ おまけ回って言うなっつの。 @4_800_1144 30_7_17_16 พูดแบบนั้น อยากเห็นชุดว่ายน้ำของใครรึไง? そう言って、誰かの水着を見たいのかい? 35_38_20_16 พูดอะไร ที่ไปด้วยกันมีแต่รุ่นน้องนะ 何を言う。一緒に行くのは後輩だけで。 55_48_11_9 อ๋อเหรอ ああそう。 10_71_18_18 แต่ฉันว่านายเตรียมผิดหวังได้เลย... でも君をがっかりさせる用意があると、私は思う… 80_84_15_13 เพราะที่นี่น่ะ... だってここは… @5_800_1140 6_8_20_15 ประเทศไทยนะ タイだから。 17_78_28_15_40 ห้าม 禁止 77_73_22_22 พี่ข้าว(กับพี่ไมค์)ใส่ชุดอะไรกันคะ!!!!! カーオ先輩(とマイク兄さん)何を着ますか!!!!! @6_800_1142 2_4_16_11 ...ก็พวกพี่เป็นผู้ชาย... …だって兄さん達は男… 15_24_19_9_30 ห้าม 禁止 46_6_10_6 แต่... けど… 37_11_37_16 อนาจารค่ะ อนาจารค่ะ!!! わいせつです。わいせつです!!! 9_47_17_10 โดนบังคับให้ใส่ むりやり着させられた。 29_86_19_10 น้องมล? モンさん? 82_70_15_10 จับมือด้วยค่ะ 握手してください。 @7_800_1139 21_16_21_18 ไม่อยากให้ที่นี่นองเลือดน่ะค่ะ ここを血で溢れさせたくないんです。 81_30_13_10 นั่นสินะ そうだね。 31_53_16_15 งั้นทุกคนไป.... じゃあ、みんな行こ… 71_61_10_7 อ๊ะ あっ 81_89_10_8 หลง よける @8_800_1210 2_1_41_32 ขอความร่วมมือ
ตอบแบบสอบถามเกี่ยวกับการรวมเล่ม
ทำแบบสอบถามจากลิ้งก์ในคอมเม้นนะครับ! ご協力のお願い
製本に関してのアンケートに答えてください。
コメントのリンクの方でアンケートをやっています。