@1_800_1138
23_6_13_8
มล
モン。
32_26_11_12
มีเด็กม.ต้นมาหา
中学生が訪ねて来た。
4_44_18_12
มีเรื่องอยากให้ช่วย... น่ะค่ะ
手伝ってほしいことが…あるんです。
23_44_28_15
พอจะจำพี่สาวฉันได้ไหมคะ ที่เป็นสตอล์กเกอร์...
私の姉さん、まあまあ覚えてますか?ストーカーの…
87_46_8_5
อ๋อ
ああ。
53_64_20_18
อยากให้ช่วยบอกให้คนที่พี่สาวชอบ...
姉さんの好きな人に言うのを手伝ってほしい…
70_70_23_18
พาพี่สาวออกมาจากห้องหน่อยน่ะค่ะ
姉さんを部屋から連れ出してほしいんです。
@2_800_1143
5_9_16_12
หมายถึงพี่ไมค์น่ะเหรอ?
マイクのことだっけ?
24_25_11_6
ค่ะ
はい。
35_9_18_17
ถ้างั้นแทนที่จะมาหาพี่ไปหาพี่ข้าวไม่ง่ายกว่าเหรอ
それじゃあ、その先輩を訪ねる代わりに、カーオ先輩を訪ねる方が楽じゃない?
53_22_10_7
นั่นเพื่อนพี่ข้าวด้วย
カーオ先輩の友達でもある
86_14_11_11
เรื่องนั้นมัน...!
その話は…!
68_34_23_17
...ไม่อยากรบกวนน่ะค่ะ
…邪魔したくないんです。
7_57_22_11
แสดงว่าเรารบกวนได้สินะ...
つまり、うちが邪魔できるってことだよね…
36_77_14_17
...ไม่รู้ห้องพี่ไมค์ด้วยสิ
…マイク兄さんの教室知らないし。
57_69_18_11
โอเค จะลองไปคุยให้นะ
オーケー、しゃべってみてあげるね。
@3_800_1163
76_6_12_8
ไมค์
マイク。
10_14_78_17_50
ไม่เอา
いやだ。
1_40_15_11
ทำไมต้องเป็นฉันด้วย!?
ってか、なんで僕じゃなきゃいけない!?
44_46_6_7
ทำไมพี่ข้าวถึงอยู่ล่ะค่ะ
なんでカーオ先輩がここに来てるんです?
50_45_7_6
ก็พี่ไปถามเขามา
まあ、先輩がその人を訪ねて来て。
61_45_12_13
เอาน่า ไมค์ ช่วยคนเลยนา
さーて、マイク、人助けだねー。
35_64_15_17
นายรู้ไหมว่าฉันต้องเจออะไรมาบ้าง
僕がどんな目にあうか、君分かってるか?
49_67_13_19
ชายชุดดำที่ไหนไม่รู้คอยมาแอบถ่ายรูปทุกวัน
どこにいるか分からない黒服の男が忍び込んで毎日写真を撮ってる。
62_72_12_19
ไม่เว้นแม้ในคาบเรียนหรือทางกลับบ้าน
授業中や帰り道だって例外ではない。
@4_800_1145
61_4_21_14
ขอร้องล่ะค่ะ
お願いしますよ。
20_27_27_16
พี่เขาไม่ได้ออกจากห้องมานานแล้ว ตั้งแต่ที่คุณแม่เสียไป...
姉さんは長い間部屋から出ていなかった。母さんを亡くしてから…
73_29_24_25
คุณแม่ป่วยตั้งแต่ฉันยังเด็กเลยไม่ได้สนิทกับท่านมาก แต่ว่าพี่เขาแทบจะตัวติดกับคุณแม่ตลอด...
私がまだ子どもの頃から母さんは病気で、あの母とは親しくなかったけど、姉さんはほとんどずっと母さんにくっついてた…
6_57_20_12
มีแต่คุณเท่านั้นแหละค่ะที่ทำให้พี่ยอมออกมาได้...!!
姉さんを外に出ようとさせられるのは、あなただけですから…!!
36_79_20_11
เพราะงั้น....!!
というわけで…!!
@5_800_1139
62_9_25_17
ถ้าพี่สาวออกมาจากห้องได้จะแจกบัตรสวนน้ำฟรีค่ะ
姉さんが部屋から出られれば、プール入場無料券を配ります。
85_9_14_10
คุณพ่อให้มาติดสินบน
父さんが賄賂を出させた。
74_27_12_8_30
ชึบ
ズッ
82_43_10_11
....เฮ้ย!!
…おい!!
32_71_26_19
ไมค์... ช่วยกันหน่อยนะ...
マイク…ちょっと手伝って…
57_73_11_6
ข้าว...
カーオ…
@6_800_1142
18_6_55_13
เพื่อบัตนสวนน้ำ!!
プール入場券のために!!
73_33_15_23
ไอ้พวกขี้งก!!!
この欲張りども!!!