第4話「焼ける」
二番目の部屋にたどりついたカーン。
そこは火災の跡の残る部屋。次はどんなトラップが??
@1_800_2322
42_21_16_4
ไหม้
焼ける
39_50_24_5_30
แกรก
ガチャッ
68_64_13_5_30
อึก
うっ
14_88_28_7_30
แอด
ギィッ
@2_800_2322
@3_800_2322
37_1_27_5
ห..ห้องนี้....
こ…この部屋…
11_10_21_6
ไฟไหม้เหรอ??
火事が?
43_59_23_8
ไฟไหม้!?!
火事!?!
23_85_19_7_30
ควับ
さっ
@4_800_2322
19_9_19_6
ไฟไหม้เหรอ!!
火事なの!?
61_3_22_10
เมื่อกี๊มีคนบอกไฟไหม้
さっき、火事だと言った人が。
47_17_24_7
แย่แล้ว ไฟไหม้!!
大変だ、火事!!
31_33_37_4
ส..เสียงใครน่ะ??
だ…誰の声だ??
59_51_23_7
ไฟไหม้!! ไฟไหม้!!
火事だ!!火事だ!!
24_59_18_6
หนีเร็ว!!!
急いで逃げろ!!!
6_84_25_12_30
ตึก ตึก
トットッ
70_71_26_21_30
ตึก ตึก ตึก
トットットッ
37_95_27_4
มีเสียงวิ่ง??
走る音がする??
@5_800_2322
6_7_27_19_30
ตึก ตึก ตึก ตึก
トットットットッ
68_4_31_25_30
ตึก ตึก ตึก ตึก ตึก
トットットットットッ
27_33_48_5
เสียงมาจากทุกทิศเลย
四方から音がしてくる。
8_43_23_17_30
ตึก ตึก
トットッ
68_43_27_29
ตึก ตึก ตึก ตึก
トットットットッ
36_64_31_9
อะไร?? เกิดอะไรขึ้น!?! ทำยังไงดี!?
何??何が起きてる!?!どうすればいい!?
40_85_21_8
ตั้งสติหน่อย!!
気をしっかり!!
@6_800_2322
64_13_22_8_30
หมับ
がしっ
15_41_24_6
รีบหนีเร็วเข้า!!
急いで逃げるぞ!!
@7_800_2322
15_44_18_7
เร็วสี!!
早く!!
69_85_28_10
เดี๋ยวก็ถูกไฟคลอกตายหรอก!!
じきに焼け死んでしまうから!!
@8_800_2322
5_47_14_4
ทางนี้ พวกเรา
こっちだ、みんな。
25_44_24_8
มาทางนี้สิ!!
こっちに来いよ!!
68_51_18_6
เร็าเข้า นังหนู!!
早く、お嬢さん!!
5_67_40_7_30
ตึก ตึก ตึก
トットットッ
@9_800_2322
43_13_22_9
นี่ ยัยเฉื่อย
ねえ、のろま。
7_30_25_12
ได้ยินมาว่าแถวบ้านมีบ้านร้างอาถรรพ์เหรอ?
聞いたか、近所に謎の空き家があるって?
16_47_22_7
เล่าให้ฟังหน่อยดิ
聞かせてあげるぜ。
13_85_21_5
เฮ้ยยย เมินเรอะ
おぉい、無視かっ?
@10_800_2322
5_3_25_9
ฉันรู้ๆ บ้านฉันก็อยู่ซอยนั้น
私知ってる。私の家はあの路地にある。
80_20_20_5
บ้านเกสอะนะ?
ケースの家がぁ?
9_40_36_11
ได้ยินมาว่าที่ของบ้านหลังนั้นเป็นสุสานมาก่อน
聞いた所では、あの家の場所は元々墓地だって。
57_45_34_11
พอมีคนมาซื้อที่ไม่ว่าเอาไปทำอะไรก็ไม่รุ่งสักอย่าง
何を作ってもうまくいかない場所を、やっと買う人が来て、
38_82_30_10
ถมที่สร้างแฟลทก็อยู่ไม่ได้อีก
埋め立ててフラットを建てても、やっていけなくなり、
@11_800_2322
42_21_26_12
ถูกไฟไหม้ครั้งใหญ่จนต้องเลิกกิจการไป
廃業することになるほどの大火事にあって
77_43_20_7
ไฟไหม้เหรอ??
火事が??
18_55_39_11
ใช่ ที่น่าแปลกกว่านั้นคือไม่ว่าจะสร้างอะไรบนที่ดินนั้น
そう、それよりおかしいのは、あの土地の上に何を建てようと、
54_65_26_9
จะต้องมีเหตุเพลิงไหม้ขึ้นตลอด
ずっと火災が起きている事。
7_82_26_14
บ้านนั่นก่อนจะร้างก็มีไฟไหม้ในห้องต่างๆอยู่บ่อยครั้งด้วยนะ
あそこ、空き家になる前はそれぞれの部屋でしょっちゅう火事があったし。
90_91_9_4
โห...
ほお…
@12_800_2322
33_12_33_4
ท..ทำยังไงดี
ど…どうすればいい。
10_22_13_4_30
กึด
グッ
6_38_13_4_30
กึด
グッ
27_56_43_8
พวกเขายังไม่รู้ตัวงั้นเหรอ
この人たち、まだ気付いてないのか?
11_74_17_3
เร็วสิ!!
早く!!
@13_800_2322
59_18_17_8_30
ตึก
タッ
57_32_20_9_30
ปึก
ボンッ
7_70_14_6
ว้าย!?
わああ!?
8_78_19_9_30
ตึง
ドン
@14_800_2322
19_49_32_10_30
กรี๊ดดด!!!
ぎゃあああ!!!
@15_800_2322
46_4_19_9_30
ตึง
ズン
8_67_91_19_40
ตึกก
トッッ
@16_800_2322
28_23_56_5
ทางเดียวที่ทำได้ตอนนี้
今できることは、ひとつ。
21_41_76_7_30
ตึก ตึก ตึก ตึก
トットットットッ
28_55_49_5
ต้องรีบออกจากห้อง
早く部屋から出なきゃ。
11_83_81_9_30
ตึก ตึก ตึก ตึก
トットットットッ
37_92_30_6
ให้เร็วที่สุด
一番早く。
@17_800_2322
72_16_19_10_30
ปึก
ボンッ
40_86_17_5
โฮ่...
ほぉ…
@18_800_2322
36_19_29_9
มีสาวน้อยเข้ามาลองดีในนี้ด้วยแหะ
ここに女の子が肝試しに来てるとはな。
46_34_15_4
ย...
た…
40_78_24_6
แย่แล้ว....
大変だ…