第1話「切断」
自分の存在価値を見失った少女「カーン」は空き家で自殺を試みたが、その後意識が戻ると……
LadyGreantep 氏による脱出系ホラー漫画 Hanggirl 始まるよ〜!
@1_800_1159
13_60_69_19
ทั้งหมดเป็นเรื่องที่แต่งขึ้น ไม่เกี่ยวข้องสถานที่ บุคคล องค์กรใดๆ โปรดใช้วิชารญาณในการอ่าน
全て作り話です。場所・人物・団体との関係はありませんのでご配慮ください。
@2_800_2322
56_7_31_10_50
แอด
ぎしっ
74_26_24_8_50
แอด
ぎしっ
@3_800_2322
52_1_24_10_50
ตึง
ドン
45_31_13_3
ขาด
切断
@4_800_2322
63_26_28_7
ฉันชื่อกาน
私はカーン。
35_43_33_10
ยัยคนน่ารังเกียจ
憎たらしいやつ
24_61_53_9
ครอบครัวของฉันมีกันอยู่2คน
私の家族は2人。
3_78_27_9
กลับมาแล้วเหรอกาน มาๆทานข้าวกัน
帰って来たの、カーン?ごはん食べにおいで。
@5_800_2322
72_4_23_5
ตายแล้ว
大変。
31_25_42_5
คือฉันกับแม่...
それは私と母さん…
2_34_30_8
เจ็บมากไหมลูกไหน ใครรังแกหนูบอกแม่มา
痛くないかい?誰にいじめられたか、母さんに教えて。
54_55_27_10_50
ตึก
タッ
71_74_21_6
หนูไม่เป็นไร
だいじょうぶ。
32_93_35_4
...บุญธรรม
義理の…
@6_800_2322
6_3_39_4
ส่วนแม่ที่แท้จริง
本当の母さんのほうは、
31_7_49_6
คลอดแล้วทิ้งฉันไว้ที่โรงพยาบาล
病院で私を産んで捨てた。
68_14_29_7
ฉันรู้เรื่องนี้ตั้งแต่เด็ก
私は子どもの時から知っていた。
4_45_27_4
และทุกคน
そして皆も
78_45_15_5
ก็รู็...
知っていた…
43_43_25_8
ลูกถูกทิ้ง
捨て子
18_54_64_9
ฉันดูเป็นพวกอ่อนแอ ซึมเศร้า เหม่อลอย ดูเชิญชวนให้น่ารังแกจริงๆ
私は弱虫で陰気でぼんやりして見えて、本当にいじめがいがある。
34_81_24_6
ยัยเฉื่อย
のろま
24_92_50_6
แต่ใครจะแกล้งอะไรฉันไม่สนใจหรอก
誰にからかわれたって私は構わない。
@7_800_2322
63_5_32_7
เพราะมันเล็กน้อยมาก
それは小さな事だから。
19_23_63_5
กับความเจ็บปวดที่ฉันรู้สึก
私にとって痛ましく思う事は、
40_52_22_5
ไร้ค่า
価値の無さ。
34_63_34_7
แม่เกลียดฉัน แม่ถึงทิ้งฉัน
母さんは私を嫌って捨てた。
3_88_43_10
นี่คือสิ่งที่วนเวียนอยู่ในหัวตลอดหลายปี
これが、一年中ずっと頭の中を巡っている事。
@8_800_2322
31_1_38_5
และ วันนี้...
そして今日…
3_10_28_9
ถ้าจะพูดแค่นี้ละก็ เชิญคุณกลับไปเถอะ
言う事がそれだけなら、帰ってください。
6_32_29_11
ถ้าคุณพร้อม ทำไมถึงไม่รับกานไปอยู่ด้วยเลยล่ะ
あなたの用意ができたなら、どうしてカーンを引き取って一緒に行かないんだ?
72_36_25_6
ต้องขอโทษจริงๆนะคะ
本当にすみませんでした。
41_52_20_4
ใตรน่ะ?
誰だ?
52_61_42_13
ขอบคุณคุณพยาบาลที่รับลูกฉันไปเลี้ยง ฉันละอายจริงๆ แต่ช่วยบอกลูกว่าฉันตายไปแล้วทีนะคะ
私の子を育てた看護師さんには感謝してます。私は本当に恥ずかしいですが、子どもには私は死んだと言ってください。
7_84_24_9
สามีตอนนี้ไม่รู้ว่าฉันเคยมีลูก
今の夫は、私に子どもがいた事を知りません。
76_84_19_9
และก็คงยอมรับไม่ได้
それに受け入れてくれないでしょう。
@9_800_2322
6_4_20_9
ฉันจะย้ายไปอยู่กับสามีที่ต่างประเทศ
私は夫と外国に引っ越します。
81_27_11_5
คุณ...
あなた…
3_39_25_11
คุณคือแม่จริวๆของหนูเหรอคะ??
あなたは、本当に私の母さんなのですか??
16_66_26_6
พูดสิ!!!
話してよ!!!
7_81_19_7
ทำไมถึงทิ้งหนู?
どうして捨てたの?
77_82_22_6
เกลียดหนูเหรอคะ?
私が嫌いなんですか?
68_93_20_5
ตอบสิ!!
答えてよ!!
@10_800_2322
53_3_17_6
ค..ค่ะ ที่รัก
は…はい、ダーリン。
9_15_12_7
กานหนูใจเย็นๆก่อน
カーンちゃん、落ち着いて。
22_18_15_7
คือผู้หญิงคนนี้...
この女の人は…
4_38_19_8
คือ..ฉันกำลังจะไป...
その…今から行きます…
80_45_11_4
ค่ะ
はい。
58_53_30_5
แล้วเจอกัน
ではまた。
40_77_26_7
ที่สนามบิน
空港で。
@11_800_2322
30_17_42_5
หัวใจของฉัน...
私の心…
9_29_86_54_50
ครืนนน
ゴゴゴ
@12_800_2322
67_68_23_5
นี่ฉัน...
これ、私…
@13_800_2322
27_9_45_5
ยังไม่ตายเหรอ?
まだ死んでないの?
39_83_28_5
ไม่ใช่ค่ะ
違います。
@14_800_2322
9_9_32_6
ค...ใครน่ะ
だ…誰だ。
69_41_23_9
ส..เสียงใคร?
だ…誰の声?
@15_800_2322
29_3_44_8
ฉัน....ตายแล้วเหรอ
私…死んだの?
22_58_61_7
ท..ทำไมพอตายจริงๆแล้วกลับรู้สึก
な…なんで、本当に死んだら逆に、
36_87_28_7
กลัว
怖くなる。
@16_800_2322
13_4_14_4
ฉัน...
私…
9_29_31_7
ตายมานานแค่ไหนแล้ว
死んでからどれぐらい経った?
40_58_25_7
คุณยังไม่ตายค่ะ
あなたはまだ死んでいません。
@17_800_2322
32_6_32_5
จะว่ายังไงดี
何と言えばいいか、
61_16_28_10
มันเป็นอะไรที่...
いわゆる…
20_47_63_6
เสียงมาจากในห้องนี้แน่ๆ
声がするのは、きっとこの部屋から。
10_61_29_8
ก้ำกึ่งระหว่างนั้น
その間の調和。