@1_800_1131
@2_800_1131
13_2_74_14
ถ้าชอบ อย่าลืมกด ไลค์ แชร์ ติดตาม เป็นกำลังใจให้กับเขียน
もし良かったら、いいね・共有・フォローを忘れずに。作者の励みになります。
18_18_33_21
แล้วก็อย่าลืมอุดหนุนเสื้อโซนอาถรรพ์นะคะ
それからFearZoneのシャツも忘れずにお買い求めを。
1_93_23_7
ติดต่อช่องทาง
連絡先
@3_800_1131
68_7_30_23
ฮุ ฮุ มีคนมาเพิ่มด้วยล่ะดูสิ
ふふ、見て見て、人が増えたぞ。
58_53_33_34
ก็ดีแล้วไม่ใช่หรอทีแรกชั้นนึกว่าเมืองนี้จะเจอแค่ไอคนขับรถแปลกๆนั่นซะอีก
まあ良かったじゃん?初めは私、この町であの変な運転手にしか会えないのかと思っちゃって。
@4_800_1131
1_3_22_21
ดีใจจังที่มีเพื่อนมาเพิ่ม
友達が増えてうれしい。
67_47_26_26
ชั้นเองก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน
私も同じくそう思う。
@5_800_1131
@6_800_1131
26_1_20_21
นี่พวกเราจะไม่แนะนำตัวกันเลยหรอ
ねえ、私らまだ自己紹介してなくない?
#
タイ人の愛称
生き物とか食べ物の名前をつけたりする。
สายหมอก ... サーイモーク(霧)(単にモークとも)
หนึ่ง ... ヌン(数字の1)
สายไหม ... サーイマイ(綿飴)
น้ำชา ... ナムチャー(お茶)
8_44_33_28
ชั้นชื่อ 'สายหมอก' เรียก 'หมอก' เฉยๆก็ได้ ยินดีที่รู้จัก
私は「あさがすみ」。単に「カスミ」でもいい。よろしく。
@7_800_1131
56_6_28_30
ชั้นชื่อ 'หนึ่ง' ยินดีที่รู้จักนะคะ
私は「いち」。はじめまして。
16_51_30_27
ชั้นชื่อ 'นิช' ที่จริงก็ไม่ได้รู้สึกยินดีอะไรนักหรอกนะ
私は「ニツ」。実際、あんまりよろしく思わないけどね。
@8_800_1131
63_12_29_27
ชั้นชื่อ 'สายไหม' รู้สึกดีใจมากที่ได้เป็นเพื่อนกันจริงๆ นะ
私は「綿飴」。友達になれてすごくうれしい、本当に。
24_63_26_29
ชั้นชื่อ 'สา' ยินดีมากเลย
私は「サー」。よろしくね。
@9_800_1131
64_14_27_22
ชั้นชื่อ 'น้ำชา' ยินดีที่รู้จัก
私は「お茶々」。よろしく。
@10_800_1131
3_2_19_18
ชั้นชื่อ 'การ์เน็ต' ยินดีที่รู้จักนะ
私は「ガーネット」。はじめまして。
77_5_22_17
ชั้น 'ช็อคโกแลต'
私「チョコレート」。
66_58_32_28
ว่าแต่พวกเธอน่ะได้เห็นคนในเมืองนี้บ้างไหม พวกชางบ้านรึคนทั่วไปอะไรงี้
ところであんた達さ、この町で人を見かけたりしてない?住人とか一般人とかそんなの。
@11_800_1131
62_10_29_31
อืม... ตั้งแต่ชั้นย้ายมาเมืองนี้ ชั้นยังไม่เจอใครเลยนอกจากคนขับรถโดยสารเมื่อกี้
うーん…私がこの町に越して来てからまだ誰にも会ってない。さっきのバス運転手以外。
12_56_35_24
เฮ้อ... ไร้ประโยชน์จริงๆ
はぁ…ほんと役に立たない。
@12_800_1131
11_10_25_19
อ่า.. โทษที
あー…ごめん。
7_47_27_25
เฮ้.. งั้นพวกเราจะเอายังไงกันต่อดี
ひぇー…じゃあ私らこれからどうすれば。
@13_800_1131
22_2_61_7
สนับสนุนนักเขียนเพื่อเพิ่มความเร็ว
速度を増すため、作者への寄付
21_13_62_8
(เท่าไหร่ก็ได้)ที่ตู้บุญเติม ตู้ทรู เซเว่นและAppTrueWallet
(いくらでもいい) "ตู้ทรู" "บุญเติม" "セブン" または "AppTrueWallet" で
13_27_75_14
โปรดติดตามตอนไป....
次回をお楽しみに…
@14_800_1131
29_4_46_10
ช่องทางอัพเดทข่าวสาร
アップデート情報窓口
50_45_25_15
อย่าลืมไปอุดหนุนนะคะ
忘れずにお買い求めを。