@1_800_1131 @2_800_1131 13_2_74_14 ถ้าชอบ อย่าลืมกด ไลค์ แชร์ ติดตาม เป็นกำลังใจให้กับเขียน もし良かったら、いいね・共有・フォローを忘れずに。作者の励みになります。 18_18_33_21 แล้วก็อย่าลืมอุดหนุนเสื้อโซนอาถรรพ์นะคะ それからFearZoneのシャツも忘れずにお買い求めを。 1_93_23_7 ติดต่อช่องทาง 連絡先 @3_800_1131 68_7_30_23 ฮุ ฮุ มีคนมาเพิ่มด้วยล่ะดูสิ ふふ、見て見て、人が増えたぞ。 58_53_33_34 ก็ดีแล้วไม่ใช่หรอทีแรกชั้นนึกว่าเมืองนี้จะเจอแค่ไอคนขับรถแปลกๆนั่นซะอีก まあ良かったじゃん?初めは私、この町であの変な運転手にしか会えないのかと思っちゃって。 @4_800_1131 1_3_22_21 ดีใจจังที่มีเพื่อนมาเพิ่ม 友達が増えてうれしい。 67_47_26_26 ชั้นเองก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน 私も同じくそう思う。 @5_800_1131 @6_800_1131 26_1_20_21 นี่พวกเราจะไม่แนะนำตัวกันเลยหรอ ねえ、私らまだ自己紹介してなくない? # タイ人の愛称 生き物とか食べ物の名前をつけたりする。
สายหมอก ... サーイモーク(霧)(単にモークとも)
หนึ่ง ... ヌン(数字の1)
สายไหม ... サーイマイ(綿飴)
น้ำชา ... ナムチャー(お茶) 8_44_33_28 ชั้นชื่อ 'สายหมอก' เรียก 'หมอก' เฉยๆก็ได้ ยินดีที่รู้จัก 私は「あさがすみ」。単に「カスミ」でもいい。よろしく。 @7_800_1131 56_6_28_30 ชั้นชื่อ 'หนึ่ง' ยินดีที่รู้จักนะคะ 私は「いち」。はじめまして。 16_51_30_27 ชั้นชื่อ 'นิช' ที่จริงก็ไม่ได้รู้สึกยินดีอะไรนักหรอกนะ 私は「ニツ」。実際、あんまりよろしく思わないけどね。 @8_800_1131 63_12_29_27 ชั้นชื่อ 'สายไหม' รู้สึกดีใจมากที่ได้เป็นเพื่อนกันจริงๆ นะ 私は「綿飴」。友達になれてすごくうれしい、本当に。 24_63_26_29 ชั้นชื่อ 'สา' ยินดีมากเลย 私は「サー」。よろしくね。 @9_800_1131 64_14_27_22 ชั้นชื่อ 'น้ำชา' ยินดีที่รู้จัก 私は「お茶々」。よろしく。 @10_800_1131 3_2_19_18 ชั้นชื่อ 'การ์เน็ต' ยินดีที่รู้จักนะ 私は「ガーネット」。はじめまして。 77_5_22_17 ชั้น 'ช็อคโกแลต' 私「チョコレート」。 66_58_32_28 ว่าแต่พวกเธอน่ะได้เห็นคนในเมืองนี้บ้างไหม พวกชางบ้านรึคนทั่วไปอะไรงี้ ところであんた達さ、この町で人を見かけたりしてない?住人とか一般人とかそんなの。 @11_800_1131 62_10_29_31 อืม... ตั้งแต่ชั้นย้ายมาเมืองนี้ ชั้นยังไม่เจอใครเลยนอกจากคนขับรถโดยสารเมื่อกี้ うーん…私がこの町に越して来てからまだ誰にも会ってない。さっきのバス運転手以外。 12_56_35_24 เฮ้อ... ไร้ประโยชน์จริงๆ はぁ…ほんと役に立たない。 @12_800_1131 11_10_25_19 อ่า.. โทษที あー…ごめん。 7_47_27_25 เฮ้.. งั้นพวกเราจะเอายังไงกันต่อดี ひぇー…じゃあ私らこれからどうすれば。 @13_800_1131 22_2_61_7 สนับสนุนนักเขียนเพื่อเพิ่มความเร็ว 速度を増すため、作者への寄付 21_13_62_8 (เท่าไหร่ก็ได้)ที่ตู้บุญเติม ตู้ทรู เซเว่นและAppTrueWallet (いくらでもいい) "ตู้ทรู" "บุญเติม" "セブン" または "AppTrueWallet" で 13_27_75_14 โปรดติดตามตอนไป.... 次回をお楽しみに… @14_800_1131 29_4_46_10 ช่องทางอัพเดทข่าวสาร アップデート情報窓口 50_45_25_15 อย่าลืมไปอุดหนุนนะคะ 忘れずにお買い求めを。