@1_800_1131
@2_800_1131
@3_800_1131
3_3_24_19
ขอบคุณนิชกับหมอกนะ ถ้าไม่ได้เธอ2คนช่วยไว้ละก็ฉันคงจะแย่แน่ๆเลย
ありがとうね、ニツ、カスミ。あんた達2人に助けられなければ大変だったかも。
83_22_16_14
อืม.. ไม่เป็นไรหรอก
うん…だいじょぶだから。
70_36_17_10
เรื่องเล็กน้อยมาก
小さい事さ。
30_44_20_13
ฉันตกใจมากเลยล่ะ ไม่คิดว่ามันจะมาจับรองเท้าฉัน
すごい驚いたよ。私の足をつかむとは思わず。
2_57_25_22
ว่าแต่แล้วอีกคนนึงยังหาไม่เจอหรอ?
ところでもう一人まだ見つからないの?
@4_800_1131
@5_800_1131
3_3_30_17
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย... หนึ่งน่ะ... ..หนึ่งตาย.. ..แล้ว..
私、信じたくもない…いち……いちは死んだ……
48_1_17_14
เห้ะ ไม่จริงน่า เธอแน่ใจแล้วหรอ
へっ、まさか、あんた確かめたの?
6_41_25_20
ชะ.. ฉันก็ไม่รู้ฉันแค่หันไปมองข้างหลัง หนึ่งก็นอนจมกองเลือดไปแล้ว
わ…私は分からない。ただ後ろを振り向いたら、いちは血だまりに寝ていた。
75_53_22_20
สุดท้ายฉันก็ทำได้แค่รีบปิดประตูจากไอตัวมืด ฉันทำผิดรึเปล่า
結局私ができたのは、早く扉からあの闇の者を閉め出す事。私、間違ってる?
@6_800_1131
74_7_23_18
ใจเย็นๆนะ การ์เน็ตเธอไม่ได้ผิดอะไรเลย
落ち着いてガーネット。あんたは何も間違ってない。
4_33_29_24
ฉัน.. เห็น แต่ฉันก็... ถ้าหนึ่งยังไม่ตายคงจะเกลียดฉันแน่ๆเลย ฉัน... ไม่ได้ตั้งใจเลยนะ
私…見た。でも私は…いちがまだ死んでなければきっと私を嫌う。私…わざとじゃないの。
56_43_36_28
มันไม่เป็นแบบนั้นหรอก ถ้าไม่มีเธอล่ะก็ไอตัวมืดตัวนั้นอาจจะเข้ามาฆ่าฉันแล้วก็ได้
そんな事ないから。あんたがいなかったら、あの闇の者が入って来て私を殺してたかも。
76_72_21_20
เธอทำได้ดีแล้ว เธอช่วยทุกคนเอาไว้นะ การ์เน็ต
あんたはよくやった。あんたはみんなを助けたんだ、ガーネット。
@7_800_1131
74_38_24_21
แต่ฉันดีใจที่อย่างน้อยเธอก็ไม่ได้เป็นอะไร เกือบไปแล้วนะ การ์เน็ต
でも私うれしい。少なくともあんたが何ともなくて。危なかったねガーネット。
@8_800_1131
69_43_30_25
อะไร นี่เธอเศร้าเสียใจกับคนที่เพิ่งเจอกันเนี่ยนะ แปลกจริงๆ
何、あんたって会ったばかりの人なんかで悲しむんだ、変なの。
@9_800_1131
2_2_29_13
พูดอะไร ถึงจะรู้จักกันไม่นานแล้วมันยังไงล่ะ
なんて事を。知り合って短くてもそれが何だ。
75_2_23_24
การ์เน็ตเห็นหนึ่งตายจะรู้สึกเศร้ามันไม่น่าจะใช่เรื่องที่แปลกเลยนะ
いちが死んだのをガーネットが見て悲しむのは、おかしい事なわけないじゃん。
59_26_31_18
เธอนั่นแหละที่แปลก ไม่รู้สึกเสียใจอะไรเลยหรอ ตอนรู้ว่าคนที่เพิ่งคุยกันตายแล้ว
あんたこそがおかしい。何も悲しく思わないのか。さっきまで話してた人が死んだと知った時。
6_44_27_24
ก็... รู้สึกนิดหน่อยละมั้ง เธอคนนั้นคงจะโชคไม่ดีก็เลย...
まあ…少しは思うかなあ。彼女はたぶん運が良くなくって…
@10_800_1131
19_14_70_15_40
กรี๊ดดดดด
ぎゃああああ
66_40_28_22
ตะ... ตัวมืด! มีตัวมืด! อยู่ในห้อง
や…闇の者!闇の者が!部屋の中に。
@11_800_1131
6_44_25_12
อะไรน่ะ ทำไมถึงได้?
なんだ、いったいどうして?
@12_800_1131
3_33_28_26
แห.. ดูเหมือนว่าพวกเราคนนึงจะมีปัญหานะ
へえ…私らの一人に問題が生じたみたいだね。
@13_800_1131
14_2_19_19
ฉันว่าไม่เป็นไรหรอก ลองไปโรงบาลดูก่อนนะ ฉันว่าต้องไม่เป็นไรแน่ๆ
私は大丈夫だと思うけど。まず病院行ってみよう。私はきっと大丈夫だと。
64_20_26_19
ฉันจะลองหาวิธีที่จะออกไปจากที่นี่ให้เร็วที่สุดแล้วเราจะไปโรงพยาบาลกันนะ
私ができるだけ早くここから出る方法を探して、みんな病院に行こう。
72_40_27_22
อืม... ฉันว่าปัญหาคือโรงพยาบาลจะมีคนอยู่รึเปล่า ตั้งแต่มาเมืองนี้แทบจะไม่เห็นใครเลยนะ
うーん…私は、問題は病院に人がいるかどうかだと。この町を歩いて来てほとんど人を見てないし。
2_81_21_17
เรื่องนั้น... ฉันรู้แต่ว่าอย่างน้อยฉันก็อยากจะลองไปดูก่อน
それは…分かってるけど、少なくとも私はまず行ってみたい。
@14_800_1131
7_6_26_12
ฉันขอโทษ ...คือฉัน...
ごめんなさい…その、私…
5_39_39_20
เธอน่ะหมดสิทธิ์รอดแล้ว ออกไปซะ!
あんたは助かる権利を無くした。出て行け!
2_77_23_21
อยู่ที่นี่ไปก็อันตรายกับคนอื่นเปล่าๆ
ここにいると他の何でもない人が危ない。
@15_800_1131
37_2_21_19
นี่เธอไม่เห็นจำเป็นต้องไปไล่น้ำชาขนาดนั้นเลย
あんたさ、そこまでお茶々を追い出す必要あるようには見えない。
4_52_27_21
มันอาจจะไม่ได้เลวร้ายอย่างที่เราคิดก็ได้..
自分が思うような悪さはないかもしれない…
@16_800_1131
70_3_29_31
แห... อะไรกันเนี่ย ฉันว่าจริงๆแล้วการ์เน็ตก็รู้อยู่แกใจไม่ใช่หรอ ว่าน้ำชาไม่มีทางรอดแล้ว
へえ…なんだそりゃ。私が思うに、本当はガーネットも悟ってるんじゃない?お茶々はもう助からないと。
5_39_28_24
เธอก็เห็นคราบดำๆที่หน้าน้ำชาแค่นี้ก็น่าจะรู้ว่าต่อไปจะเกิดอะไรขึ้น
あんたはお茶々の顔の黒ずんだのを見て、それだけで分かるはず、次に何が起こるか。
72_74_25_23
น้ำชาอาจจะกลายเป็นตัวมืดแล้วไล่ฆ่าพวกเรา คนอื่นๆก็จะอันตรายไปด้วยนะ
お茶々はおそらく闇の者になって私達を殺す。他の人達が危なくなるんだ。
@17_800_1131
12_11_22_12
แต่ว่า.... แบบนี้มัน..
でも…これじゃあ…
66_47_29_26
ที่แน่ๆ ฉันน่ะไม่อยากจะอยู่กับตัวมืดหรอก การ์เน็ตเองก็คิดเหมือนกันใช่มั้ย
実際、私は闇の者といたくないし。ガーネットだってそう思うでしょ。
@18_800_1131
41_1_19_14
ใจเย็นๆก่อนทุกคน ฉันพอคิดวิธีดีๆออกแล้วล่ะ
落ち着いてみんな。ちょうど私、いい方法思いついたぞ。
6_43_31_26
ฉันว่านะลองใช้สบู่ล้างดูอาจจะหายก็ได้ ฉันเพิ่งคิดออกเมื่อกี้นี้เอง
私はね、石鹸で洗ってみれば消えるかもしれないと。さっき思いついたばかりなんだ。
@19_800_1131
2_2_15_11
เอ๋.. มันจะได้ผลจริงหรอ
ええ…それ本当に効くの?
20_8_16_11
ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน
私も分からない。
58_6_18_14
ฉันว่ามันไม่ง่ายแบบนั้นหรอก สายไหม
私はそんな簡単じゃないと思うけど、綿飴。
57_62_28_23
ฉันจะออกไปจากที่นี่
私、ここを出て行く。
@20_800_1131
5_1_20_16
เห้ะ! พูดอะไรแบบนั้น ข้างนอกมีแต่ตัวมืดนะ แล้วเธอเองก็บาดเจ็บ
へっ!そんな事言って、外は闇の者ばかりなんだし、あんたもケガしてる。
27_7_17_16
นี่น่ะมันเป็นการตัดสินใจของฉันเอง
これはね、私の決断なの。
25_45_22_10
แต่..ว่า...
で…も…
64_42_26_23
ไม่ต้องห่วงฉัน ฉันจะไปหาที่หลงในห้องอื่นเอง แล้วก็ที่สำคัญ
私は心配ない。私は自分で他の隠れる部屋探す。それと大事なのは、
2_60_33_29
ถ้าเกิดฉันกลายเป็นตัวมืดแล้วทำร้ายพวกเธอละก็ ฉันคงจะเสียใจมากเลยล่ะ
私が闇の者になってあんた達を傷つけたら、私はたぶんすごく悲しむよ。
@21_800_1131
11_9_26_18
การ์เน็ตขอบคุณมากนะที่เป็นห่วงฉันทุกคนก็ด้วย
ガーネット、私を心配してくれてどうもありがとう。みんなもね。
74_72_21_21
ขอโทษที่ทำให้ลำบาก
辛くさせてごめんなさい。
@22_800_1131
61_44_37_19
ขอบคุณฉันน่ะหรอ
私にありがとうだって?
1_76_33_22
ไม่เห็นจะทำอะไรได้เลยแท้ๆ
何かできたように思えないのに。
@23_800_1131
@24_800_1131
1_5_22_19
ไม่รู้ว่านานขนาดไหนแล้ว
どれぐらい長いか分からない。
1_49_27_23
ขอแค่มีใครสักคนเป้นห่วงชั้น.. แค่นั้นก็พอ
誰か一人でも私を心配してほしい…それだけでいい。
73_75_26_19
นี่คงจะเป็นสิ่งที่ชั้นอยากได้งั้นสินะ
これがたぶん私の欲しかった物なんだね。
@25_800_1131
67_23_32_20
ขอบใจมากนะ
どうもありがとう。
72_79_26_13
การ์เน็ต
ガーネット。
@26_800_1131
3_3_25_20
อะไรกัน ทั้งที่ฉันเตรียมใจเอาไว้แล้วแท้ๆ
なんだろ、私、決心したというのに。
@27_800_1131
55_19_28_17_40
ตุ๊บ
バタッ
@28_800_1131
11_5_81_11_30
....โปรดติดตามตอนไป....
…次回をお楽しみに…
28_17_47_4
สนับสนุนผลงาน 10บาท ขึ้นไป
10バーツから作品購入
36_24_34_4
"ตู้ทรู" "บุญเติม" "セブン" および "app True wallet"
22_28_58_7
รับภาพ Wallpaper และ Screen Shot
壁紙とスクリーンショットをもらおう
@29_800_1131
13_1_74_11
ขอบคุณผู้ติดตามทุกท่าน
楽しみにしている皆様ありがとう。
1_16_34_31
ถ้าชอบ อย่าลืมกดติดตามไลด์แชร์และช่วยสนับสนุนผลงานนะคะ
よかったらフォロー・いいね・共有ボタンを忘れずに、作品購入もお願いします。
11_89_80_7
ผู้ที่โดเนท(สนับสนุน)อย่าลืมติดต่อรับลิ้งโหลดภาพและอื่นๆที่
寄付をした方は、イラストその他のダウンロードリンクを忘れずに。
@30_800_1131
2_1_75_24
รับภาพ Wallpaper! มีครบทุกตัวละคร
壁紙をもらおう!キャラクター勢揃い
49_58_47_11
เมือสนับสนุนผลงาน ตั้งแต่ 10บาท ขึ้นไปที่เบอร์
作品購入の際は10バーツからこの番号で
49_74_49_7
ได้ที่ app True wallet ตู้ทรู บุญเติมและเซเว่นรับลิ้งโหลดได้ที่เพจ โซนอาถรรพ์
"app True wallet" "ตู้ทรู" "บุญเติม" および "セブン" で、โซนอาถรรพ์ページのダウンロードリンクをゲット。
#
เซเว่น
これはセブンイレブンのこと。他の3つはタイ国内の決済サービス。
71_83_14_9
ขอบคุณที่อุดหนุนผลงานนะคะ
お買い上げありがとうございます。