@1_800_1131 @2_800_1131 @3_800_1131 3_3_24_19 ขอบคุณนิชกับหมอกนะ ถ้าไม่ได้เธอ2คนช่วยไว้ละก็ฉันคงจะแย่แน่ๆเลย ありがとうね、ニツ、カスミ。あんた達2人に助けられなければ大変だったかも。 83_22_16_14 อืม.. ไม่เป็นไรหรอก うん…だいじょぶだから。 70_36_17_10 เรื่องเล็กน้อยมาก 小さい事さ。 30_44_20_13 ฉันตกใจมากเลยล่ะ ไม่คิดว่ามันจะมาจับรองเท้าฉัน すごい驚いたよ。私の足をつかむとは思わず。 2_57_25_22 ว่าแต่แล้วอีกคนนึงยังหาไม่เจอหรอ? ところでもう一人まだ見つからないの? @4_800_1131 @5_800_1131 3_3_30_17 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย... หนึ่งน่ะ... ..หนึ่งตาย.. ..แล้ว.. 私、信じたくもない…いち……いちは死んだ…… 48_1_17_14 เห้ะ ไม่จริงน่า เธอแน่ใจแล้วหรอ へっ、まさか、あんた確かめたの? 6_41_25_20 ชะ.. ฉันก็ไม่รู้ฉันแค่หันไปมองข้างหลัง หนึ่งก็นอนจมกองเลือดไปแล้ว わ…私は分からない。ただ後ろを振り向いたら、いちは血だまりに寝ていた。 75_53_22_20 สุดท้ายฉันก็ทำได้แค่รีบปิดประตูจากไอตัวมืด ฉันทำผิดรึเปล่า 結局私ができたのは、早く扉からあの闇の者を閉め出す事。私、間違ってる? @6_800_1131 74_7_23_18 ใจเย็นๆนะ การ์เน็ตเธอไม่ได้ผิดอะไรเลย 落ち着いてガーネット。あんたは何も間違ってない。 4_33_29_24 ฉัน.. เห็น แต่ฉันก็... ถ้าหนึ่งยังไม่ตายคงจะเกลียดฉันแน่ๆเลย ฉัน... ไม่ได้ตั้งใจเลยนะ 私…見た。でも私は…いちがまだ死んでなければきっと私を嫌う。私…わざとじゃないの。 56_43_36_28 มันไม่เป็นแบบนั้นหรอก ถ้าไม่มีเธอล่ะก็ไอตัวมืดตัวนั้นอาจจะเข้ามาฆ่าฉันแล้วก็ได้ そんな事ないから。あんたがいなかったら、あの闇の者が入って来て私を殺してたかも。 76_72_21_20 เธอทำได้ดีแล้ว เธอช่วยทุกคนเอาไว้นะ การ์เน็ต あんたはよくやった。あんたはみんなを助けたんだ、ガーネット。 @7_800_1131 74_38_24_21 แต่ฉันดีใจที่อย่างน้อยเธอก็ไม่ได้เป็นอะไร เกือบไปแล้วนะ การ์เน็ต でも私うれしい。少なくともあんたが何ともなくて。危なかったねガーネット。 @8_800_1131 69_43_30_25 อะไร นี่เธอเศร้าเสียใจกับคนที่เพิ่งเจอกันเนี่ยนะ แปลกจริงๆ 何、あんたって会ったばかりの人なんかで悲しむんだ、変なの。 @9_800_1131 2_2_29_13 พูดอะไร ถึงจะรู้จักกันไม่นานแล้วมันยังไงล่ะ なんて事を。知り合って短くてもそれが何だ。 75_2_23_24 การ์เน็ตเห็นหนึ่งตายจะรู้สึกเศร้ามันไม่น่าจะใช่เรื่องที่แปลกเลยนะ いちが死んだのをガーネットが見て悲しむのは、おかしい事なわけないじゃん。 59_26_31_18 เธอนั่นแหละที่แปลก ไม่รู้สึกเสียใจอะไรเลยหรอ ตอนรู้ว่าคนที่เพิ่งคุยกันตายแล้ว あんたこそがおかしい。何も悲しく思わないのか。さっきまで話してた人が死んだと知った時。 6_44_27_24 ก็... รู้สึกนิดหน่อยละมั้ง เธอคนนั้นคงจะโชคไม่ดีก็เลย... まあ…少しは思うかなあ。彼女はたぶん運が良くなくって… @10_800_1131 19_14_70_15_40 กรี๊ดดดดด ぎゃああああ 66_40_28_22 ตะ... ตัวมืด! มีตัวมืด! อยู่ในห้อง や…闇の者!闇の者が!部屋の中に。 @11_800_1131 6_44_25_12 อะไรน่ะ ทำไมถึงได้? なんだ、いったいどうして? @12_800_1131 3_33_28_26 แห.. ดูเหมือนว่าพวกเราคนนึงจะมีปัญหานะ へえ…私らの一人に問題が生じたみたいだね。 @13_800_1131 14_2_19_19 ฉันว่าไม่เป็นไรหรอก ลองไปโรงบาลดูก่อนนะ ฉันว่าต้องไม่เป็นไรแน่ๆ 私は大丈夫だと思うけど。まず病院行ってみよう。私はきっと大丈夫だと。 64_20_26_19 ฉันจะลองหาวิธีที่จะออกไปจากที่นี่ให้เร็วที่สุดแล้วเราจะไปโรงพยาบาลกันนะ 私ができるだけ早くここから出る方法を探して、みんな病院に行こう。 72_40_27_22 อืม... ฉันว่าปัญหาคือโรงพยาบาลจะมีคนอยู่รึเปล่า ตั้งแต่มาเมืองนี้แทบจะไม่เห็นใครเลยนะ うーん…私は、問題は病院に人がいるかどうかだと。この町を歩いて来てほとんど人を見てないし。 2_81_21_17 เรื่องนั้น... ฉันรู้แต่ว่าอย่างน้อยฉันก็อยากจะลองไปดูก่อน それは…分かってるけど、少なくとも私はまず行ってみたい。 @14_800_1131 7_6_26_12 ฉันขอโทษ ...คือฉัน... ごめんなさい…その、私… 5_39_39_20 เธอน่ะหมดสิทธิ์รอดแล้ว ออกไปซะ! あんたは助かる権利を無くした。出て行け! 2_77_23_21 อยู่ที่นี่ไปก็อันตรายกับคนอื่นเปล่าๆ ここにいると他の何でもない人が危ない。 @15_800_1131 37_2_21_19 นี่เธอไม่เห็นจำเป็นต้องไปไล่น้ำชาขนาดนั้นเลย あんたさ、そこまでお茶々を追い出す必要あるようには見えない。 4_52_27_21 มันอาจจะไม่ได้เลวร้ายอย่างที่เราคิดก็ได้.. 自分が思うような悪さはないかもしれない… @16_800_1131 70_3_29_31 แห... อะไรกันเนี่ย ฉันว่าจริงๆแล้วการ์เน็ตก็รู้อยู่แกใจไม่ใช่หรอ ว่าน้ำชาไม่มีทางรอดแล้ว へえ…なんだそりゃ。私が思うに、本当はガーネットも悟ってるんじゃない?お茶々はもう助からないと。 5_39_28_24 เธอก็เห็นคราบดำๆที่หน้าน้ำชาแค่นี้ก็น่าจะรู้ว่าต่อไปจะเกิดอะไรขึ้น あんたはお茶々の顔の黒ずんだのを見て、それだけで分かるはず、次に何が起こるか。 72_74_25_23 น้ำชาอาจจะกลายเป็นตัวมืดแล้วไล่ฆ่าพวกเรา คนอื่นๆก็จะอันตรายไปด้วยนะ お茶々はおそらく闇の者になって私達を殺す。他の人達が危なくなるんだ。 @17_800_1131 12_11_22_12 แต่ว่า.... แบบนี้มัน.. でも…これじゃあ… 66_47_29_26 ที่แน่ๆ ฉันน่ะไม่อยากจะอยู่กับตัวมืดหรอก การ์เน็ตเองก็คิดเหมือนกันใช่มั้ย 実際、私は闇の者といたくないし。ガーネットだってそう思うでしょ。 @18_800_1131 41_1_19_14 ใจเย็นๆก่อนทุกคน ฉันพอคิดวิธีดีๆออกแล้วล่ะ 落ち着いてみんな。ちょうど私、いい方法思いついたぞ。 6_43_31_26 ฉันว่านะลองใช้สบู่ล้างดูอาจจะหายก็ได้ ฉันเพิ่งคิดออกเมื่อกี้นี้เอง 私はね、石鹸で洗ってみれば消えるかもしれないと。さっき思いついたばかりなんだ。 @19_800_1131 2_2_15_11 เอ๋.. มันจะได้ผลจริงหรอ ええ…それ本当に効くの? 20_8_16_11 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 私も分からない。 58_6_18_14 ฉันว่ามันไม่ง่ายแบบนั้นหรอก สายไหม 私はそんな簡単じゃないと思うけど、綿飴。 57_62_28_23 ฉันจะออกไปจากที่นี่ 私、ここを出て行く。 @20_800_1131 5_1_20_16 เห้ะ! พูดอะไรแบบนั้น ข้างนอกมีแต่ตัวมืดนะ แล้วเธอเองก็บาดเจ็บ へっ!そんな事言って、外は闇の者ばかりなんだし、あんたもケガしてる。 27_7_17_16 นี่น่ะมันเป็นการตัดสินใจของฉันเอง これはね、私の決断なの。 25_45_22_10 แต่..ว่า... で…も… 64_42_26_23 ไม่ต้องห่วงฉัน ฉันจะไปหาที่หลงในห้องอื่นเอง แล้วก็ที่สำคัญ 私は心配ない。私は自分で他の隠れる部屋探す。それと大事なのは、 2_60_33_29 ถ้าเกิดฉันกลายเป็นตัวมืดแล้วทำร้ายพวกเธอละก็ ฉันคงจะเสียใจมากเลยล่ะ 私が闇の者になってあんた達を傷つけたら、私はたぶんすごく悲しむよ。 @21_800_1131 11_9_26_18 การ์เน็ตขอบคุณมากนะที่เป็นห่วงฉันทุกคนก็ด้วย ガーネット、私を心配してくれてどうもありがとう。みんなもね。 74_72_21_21 ขอโทษที่ทำให้ลำบาก 辛くさせてごめんなさい。 @22_800_1131 61_44_37_19 ขอบคุณฉันน่ะหรอ 私にありがとうだって? 1_76_33_22 ไม่เห็นจะทำอะไรได้เลยแท้ๆ 何かできたように思えないのに。 @23_800_1131 @24_800_1131 1_5_22_19 ไม่รู้ว่านานขนาดไหนแล้ว どれぐらい長いか分からない。 1_49_27_23 ขอแค่มีใครสักคนเป้นห่วงชั้น.. แค่นั้นก็พอ 誰か一人でも私を心配してほしい…それだけでいい。 73_75_26_19 นี่คงจะเป็นสิ่งที่ชั้นอยากได้งั้นสินะ これがたぶん私の欲しかった物なんだね。 @25_800_1131 67_23_32_20 ขอบใจมากนะ どうもありがとう。 72_79_26_13 การ์เน็ต ガーネット。 @26_800_1131 3_3_25_20 อะไรกัน ทั้งที่ฉันเตรียมใจเอาไว้แล้วแท้ๆ なんだろ、私、決心したというのに。 @27_800_1131 55_19_28_17_40 ตุ๊บ バタッ @28_800_1131 11_5_81_11_30 ....โปรดติดตามตอนไป.... …次回をお楽しみに… 28_17_47_4 สนับสนุนผลงาน 10บาท ขึ้นไป 10バーツから作品購入 36_24_34_4 "ตู้ทรู" "บุญเติม" "セブン" および "app True wallet" 22_28_58_7 รับภาพ Wallpaper และ Screen Shot 壁紙とスクリーンショットをもらおう @29_800_1131 13_1_74_11 ขอบคุณผู้ติดตามทุกท่าน 楽しみにしている皆様ありがとう。 1_16_34_31 ถ้าชอบ อย่าลืมกดติดตามไลด์แชร์และช่วยสนับสนุนผลงานนะคะ よかったらフォロー・いいね・共有ボタンを忘れずに、作品購入もお願いします。 11_89_80_7 ผู้ที่โดเนท(สนับสนุน)อย่าลืมติดต่อรับลิ้งโหลดภาพและอื่นๆที่ 寄付をした方は、イラストその他のダウンロードリンクを忘れずに。 @30_800_1131 2_1_75_24 รับภาพ Wallpaper! มีครบทุกตัวละคร 壁紙をもらおう!キャラクター勢揃い 49_58_47_11 เมือสนับสนุนผลงาน ตั้งแต่ 10บาท ขึ้นไปที่เบอร์ 作品購入の際は10バーツからこの番号で 49_74_49_7 ได้ที่ app True wallet ตู้ทรู บุญเติมและเซเว่นรับลิ้งโหลดได้ที่เพจ โซนอาถรรพ์ "app True wallet" "ตู้ทรู" "บุญเติม" および "セブン" で、โซนอาถรรพ์ページのダウンロードリンクをゲット。 # เซเว่น これはセブンイレブンのこと。他の3つはタイ国内の決済サービス。 71_83_14_9 ขอบคุณที่อุดหนุนผลงานนะคะ お買い上げありがとうございます。