@1_800_1131 @2_800_1131 13_2_74_14 ถ้าชอบ อย่าลืมกด ไลค์ แชร์ ติดตาม เป็นกำลังใจให้กับเขียน もし良かったら、いいね・共有・フォローを忘れずに。作者の励みになります。 18_18_33_21 แล้วก็อย่าลืมอุดหนุนเสื้อโซนอาถรรพ์นะคะ それからFearZoneのシャツも忘れずにお買い求めを。 1_93_23_7 ติดต่อช่องทาง 連絡先 @3_800_1131 @4_800_1131 @5_800_1131 6_3_90_24_50 โซนอาถรรพ์ 妖術ゾーン # อาถรรพ์ 何か黒魔術っぽい言葉に訳したいなあと思っているのだが… 58_79_40_19 เรื่องและภาพ Singern 話と絵 Singern @6_800_1131 @7_800_1131 41_1_21_17 ขอโทษนะคะเธอใช่การ์เนตรึเปล่า ごめんなさい、あんたガーネットだよね。 10_44_22_22 ใช่.. เธอช็อคโกแลตงั้นหรอเนี่ย ไม่เจอกันนานมาก ชั้นเกือบจำเธอไม่ได้แน่ะ そう…あんたってチョコレートだっけ。すごく久しぶり。私ほとんど忘れかけてた。 39_53_17_12 อื้อ ชั้นเอง うん、私も。 12_83_20_16 ชั้นก็นึกว่าเราจะไม่ได้เจอกันอีกซะแล้วดีใจจัง ウチら、もう会わないだろうと思ってたから嬉しい。 64_89_19_10 ชั้นก็ดีใจเหมือนกัน 私も嬉しい。 @8_800_1131 53_3_29_27 แล้วเธอย้ายมาอยู่ที่เมืองนี้นานรึยัง ตัวชั้นน่ะเพิ่งย้ายมาเมื่อ2วันก่อนเอง で、あんたこの町に引っ越して来て長い?私の方は2日前に越して来たばかりで。 13_46_27_23 ชั้นก็เพิ่งย้ายมาอยู่ที่เมืองนี้ไม่กี่วันเองแล้วก็รู้สึกไม่ชอบเมืองนี้ด้วย 私もこの町に引っ越して来たばかりで何日もしないし、あと、この町いい感じがしない。 @9_800_1131 9_1_20_17 แห... ทำไมเธอถึงรู้สึกไม่ชอบเมืองนี้ล่ะ へぇ…どうしてあんたはこの町いい感じしないんだ? 81_10_17_19 การ์เนตไม่รู่สึกหรอว่าเมืองนี้มันน่าขนลุก ガーネット、この町を不気味だと思わないの? 8_49_28_29 ชั้นน่ะแทบจะไม่เห็นใครในเมืองนี้เลยนะ ยังกับว่าเป็นเมืองร้างยังไงยังงั้น 私さ、この町でほとんど誰も見てないんだ。さびれた町か何かみたいに。 @10_800_1131 2_1_26_22 แต่ถึงเป็นแบบนั้นชั้นกลับรู้สึกเหมือนกับว่ามีใครจ้องมองชั้นคลอกเวลา そんな風だけど逆に私は誰かがずっとこっちを眺めてるように感じる。 70_31_20_18 ทั้งๆ ที่แทบจะไม่เคยเจอใครในเมืองเลยแท้ๆ 街中でほとんど誰にも会ってないというのに。 19_47_18_16 เธอคิดมากเกินไปรึเปล่า あんたの考えすぎじゃない? 71_70_15_15 อืม.... ชั้นก็ไม่แน่ใจ มันอาจจะเป็นแค่ความรู้สึกก็ได้ うーん…私も自信ない。それはただの気持ちなのかもしれない。 61_85_17_12 ไม่ก็ลางสังหรณ์ あるいは胸騒ぎ。 @11_800_1131 3_5_28_25 อันที่จริงเราเองก็แอบสงสัยอยู่เหมือนกันว่าทำไมไม่เห็นคนในเมืองนี้เลยตั้งแต่มาเมื่อ2วันก่อน 実の所、こっちも密かに怪しんでた。なんでこの町に人が見当たらないのか。2日前から。 74_37_25_22 แต่สงสัยไปก็เท่านั้น เราอย่าเพิ่งคิดมากดีกว่า でもまあ怪しんでただけ。すぐ考えすぎない方がいい。 4_58_28_27 ชั้นว่าพวกเราอย่าเพิ่งคิดมากดีกว่านะ อ้ะ.. นี่ แลกเบอร์กันไว้เถอะ ทีนี้จะได้ติดต่อกันตลอดเลยไง すぐ考えすぎない方がいいと私は、あっ…ねぇ、番号交換しよう。これで連絡し合っていけるよ。 @12_800_1131 36_2_24_19 อืม.. นั่นสินะ สมัยนั้นตอนย้ายบ้านพวกเราก็ยังไม่มีโทรศุพท์ด้วย うん…そうだね。引っ越した当時は私ら電話なかったし。 30_35_19_15 ใช่ไหมล่ะ แบบนี้จะได้อุ่นใจขึ้น だよね。こうやれば心強くなる。 22_79_30_18 โอ้... มีรถประจำทางมาด้วยแหะชั้นนึกว่าจะไม่มีซะแล้ว おお…バスも来てるなあ。私、ないもんだと思ってた。 @13_800_1131 58_7_16_12 สวัสดีค่ะ ขอรบกวนนะคะ こんにちは。失礼します。 40_43_26_13 เชิญครับ คุณผู้โดยสาร どうぞ、ご乗車ください。 3_53_24_20 ดีใจจัง ชั้นนึกว่าเมืองนี้จะไม่มีใครซะแล้วนะเนี่ย อย่างน้อยก็ยังมีคนขับรถประจำทาง うれしい。私この町に誰もいないとか思っちゃってさ、少なくともバス運転手はいる。 44_86_19_13 สบายใจขึ้นมาหน่อย ชั้นนึกว่าชั้นต้องเดินไปเรียนซะแล้ว 少し気が楽になった。私、学校へ歩かなきゃいけないんかと思った。 78_64_18_14 น่ะ... นั่นสินะ そ…そうだね。 @14_800_1131 22_2_61_7 สนับสนุนนักเขียนเพื่อเพิ่มความเร็ว 速度を増すため、作者への寄付 21_13_62_8 (เท่าไหร่ก็ได้)ที่ตู้บุญเติม ตู้ทรู เซเว่นและAppTrueWallet (いくらでもいい) "ตู้ทรู" "บุญเติม" "セブン" または "AppTrueWallet" で 13_27_75_14 โปรดติดตามตอนไป.... 次回をお楽しみに…