@dfn1I2B_800_1139
@L1OqvLa_800_1135
15_5_24_16
โอกาสหน้าเชิญใหม่นะครับ
またの機会にどうぞ。
19_42_16_17
เฮ้อ... ลูกค้าไปหนดซะที
はぁ…やっとお客さんいなくなった。
75_43_14_10
เมื่อยๆ
だるい。
@AoNGH04_800_1135
10_4_17_14
เฮ้ แอน
おい、アン。
80_23_15_14
คะ?
はい?
5_49_22_20
วันนี้ไม่มีอะไรแล้วเสร็จนี่ก็กลับบ้านได้เลยนะ
今日はもう何も無いからこれ済んだら帰っていいんだぞ。
32_60_12_8
ค่ะ
はい。
49_46_17_14
นี่ของอาทิตย์นี้นะ
これ今週のね。
77_50_17_11
ขอบคุณค่ะ
ありがとうございます。
77_73_17_12
นี่แอนเธอไม่เปลี่ยนใจเหรอ?
ねえアン、お前、気は変わらないの?
@nLEtqGX_800_1135
12_2_21_19
ชั้นดูแล้วอย่างเธอเนี่ยทำหน้าร้านได้สบายๆเลยนา
ぼくが見るに、お前みたいのはさ、店の表で楽に仕事できるんじゃ。
71_13_15_9
ฮะฮะ คือว่า
ははっ、それが。
11_34_26_22
ชั้นไม่ค่อยถนัดเจอคนเยอะๆ ถ้าเป็นไปได้ก็ขอทำหลังร้านแบบนี้ดีแล้วล่ะค่ะ
私あまりたくさんの人と会うの得意じゃなくて、できればこう店の裏で仕事させてもらえたら。
48_64_20_17
นี่... ไหนๆตอนนี้ก็เลิกงานแล้ว
あの…とにかく今は仕事も終わった。
74_64_18_14
เราไปหาอะไรดื่มกันมั้ย?
一緒に何か飲みに行く?
@L4hc0jl_800_1135
9_3_17_17
เอ่อ ขอบคุณนะคะที่ชวน
えーと、お誘いありがとうございます。
55_7_17_15
แต่ชั้นต้องรีบกลับ ....แฟนรออยู่อ่ะค่ะ
でも私、早く帰らなきゃ…恋人が待ってますんで。
78_18_20_8
ป่อย
ぽかん
11_37_20_14
งั้นก็ขอตัวก่อนนะคะ
では先に失礼します。
36_39_13_9
ฟิ่ว
びゅん
74_45_14_10
ชิ
ちっ
@WZ3UDw6_800_1135
14_53_18_11
สาม ..สี่ ...ห้า
三…四…五
@w4DTRQ7_800_1135
9_29_18_14
อีกเดือนเดียวเท่านั้น
あとひと月だけ。
49_32_17_12
ข่าวเด่นประจำวันนี้
今日のトップニュース。
2_56_21_15
จากศพนิรนามที่ถูกพบที่ใต้สะพานเขต42
42区の橋の下で見つかった身元不明の遺体について、
70_57_22_16
หลังการชันสูตรพบว่าศพดังกล่าวเป็นแอนครอยด์รุ่น ED10
検査をした所、くだんの遺体はED10型アンドロイドだと判明。
9_77_25_22
อวัยวะหรือชิ้นส่วนภายใน ถูกถอดไปจนหมดเหลือแต่โครงสร้างชั้นนอก
臓器つまり内側の部品は、外面の骨組みを残して全て外され、
36_78_13_12
คาดว่าถูกนำไปขายทอดตลาดแล้ว
転売に流されたものと思われ、
79_78_20_16
เรามาฟังคำแถลงการณ์จากอธิบดีกระทรวงยุติธรรมกัน
ここで法務大臣からの公式声明を聞きましょう。
@jbYB0gA_800_1135
4_8_19_17
ณ ตอนนี้เรายังไงไม่มีกฎหมายคุ้มครองแอนดรอยด์
現時点で我々にはまだアンドロイドを守る法律が無い。
75_9_21_19
เราจึงอยากขอความร่วมมือให้แอนดรอยด์ทุกตัวโดยเฉพาะ ED10
そこで我々は全てのアンドロイド、特にED10に協力を求めたい。
4_38_15_13
เข้ามารายงานตัวเพื่อ...
…へ就任して、
33_39_13_8
วูบ
ぶん
18_64_16_14
อีกเดือนเดียว....
あとひと月…
36_75_20_13
อีกแค่เดือนเดียวเท่านั้น
あともうひと月だけ。
@JtnGcgH_800_1135
@TMVUVMr_800_1135
12_5_17_16
พับผ่าสิ นี่ฝนตกมากี่วันแล้วเนี่ย?
勘弁、これ何日雨降ってるんだ?
71_7_24_15
คงอีกหลายวันแหละ ทางการเค้าแจ้งว่ามีปัญหาด้านความชื้นในเขตเรา
もう数日だろうさ。当局のお知らせでは、ウチの区域の湿度に問題があるって。
5_34_18_15
แล้วแบบนี้จะสร้างโดมเข้ามาอยู่กันทำซากอะไรฟะ
って、これじゃドーム建てて暮らして誰得だっつの。
73_32_23_18
ทนหน่อยน่า ลูกพี่ ผมว่ามันก็ยังดีกว่าอยู่ข้างนอกแหละน่า
我慢するんだね、兄ちゃん。俺は外に住むよりマシだと思うけどねー。
17_58_17_10
จะออกไปไหนทีลำบาก ชิบ
どこへ出ようと大変、ちっ。
34_58_17_14
อ้าว แอน ยังไม่เสร็จอีกเรอะ
あれ、アン、まだ終わらないの?
@RCXoUhK_800_1135
5_7_19_12
เอาพวกนี้เก็บก็เสร็จแล้วค่ะ
これを片付けたら終わります。
60_11_11_8
ฮึบ
ふんっ
88_1_12_9
ได้โอกาส
チャンスだ。
2_35_15_13
มาเดี๋ยวชั้นช่วยนะ
ほら、ぼく手伝うね。
26_36_11_9
พรวด
ガバッ
61_35_17_15
ม... ไม่ต้องค่ะ ชั้นทำเองได้!
い…いりません、私、自分でできます!
83_48_11_10
ระวัง!
危ない!
@bgX6xTX_800_1135
11_6_47_20_40
เพล้ง!
パリン!
69_3_18_16
บ้าชิบหมดกัน!
やっちゃったバカ!
5_40_19_17
นี่ถ้าเธอ---!
こら、もしお前ーー!
@OpTAhy2_800_1135
20_5_19_12
นั่นมันอะไร...?
それは何…?
23_24_13_9
เลือดสีขาว...?
白い血…?
65_1_14_11
ฮ.. เฮ้!?
お…おい!?
62_16_17_10
ควับ
さっ
10_39_17_21
บ้าจริง! ...ทั้งๆที่ระวังขนาดนี้...!
しまった!…こんなに気をつけてたのに…!
3_65_14_14
เดี๋ยวก่อน!
ちょっと待って!
@CANCaPj_800_1135
3_43_18_10
มีอะไร?
どうした?
15_54_14_16
เฮ้ย.. รีบมาที่ร้านชั้นให้เร็วที่สุดเลยนะ
おい…できるだけ急いで僕の店に来るんだ。
67_43_23_21
เจอแจคพ็อตเข้าให้แล้วล่ะเว่ย!
ジャックポットが食いついたぜっ!
@N2mbxuZ_800_1135
16_5_27_22
Edition 10 เนี่ยนะ!? แน่ใจเรอะ?
Edition 10 なんて!?確かか?
75_9_22_18
แน่สิวะ เล่นเลือดสาดออกมาเป็นสิขาวแบบนั้น
ちげぇねぇ。飛び散った血があんな白い色で。
4_37_20_15
รีบมาเร็วๆแล้วเอาปืนไฟฟ้ามาด้วยนะ
急いで来て、それからスタンガンも持って。
76_38_16_15
คิดจะจับงั้นสินะแล้วยังไงต่อ?
捕まえる気なんだね。で、その次どうする?
9_64_19_18
ก็เอาไปขังไว้ซักที่แล้วเราก็หาลูกค้าเศรษฐีมาซักคน
まあ、そこらに閉じ込めといて、こっちは大口顧客でも見つけて来る。
65_73_19_15
ส่วนระหว่างที่เราหาคนมาซื้อ....
買い手が見つかるまでの間は…
@5cobNtU_800_1135
63_6_31_23
เราก็เล่นสนุกกับมันได้ตามใจชอบก่อนไงล่ะ!
こっちはひとまず、好きなようにアレと遊べるって訳だ!
@iHEPQbD_800_1135
8_2_14_11
ห้องนี้นะ
この部屋だな。
19_19_15_12
เออ ลุยเลย!
ああ、行くぞ!
43_6_40_19_40
โครม!
ドカン!
68_47_22_14
อย่าให้เสียหายมากนะโว้ย
あまり傷めつけるんじゃねえぞ。
54_72_22_13
อะไรกัน....?
なんだ…?
@5NEsSh9_800_1135
4_6_20_12
ไม่น่าจะหนีไปได้เร็วขนาดนี้
こんなに早く逃げられるはずない。
37_2_16_14
งานนี้ช่วยไม่ได้แล้วว่ะ
今回は仕方ねぇわ。
76_20_19_11
ต้องมีตัวหารเพิ่มจนได้
分け前は減ってしまう。
2_56_22_15
ชั้นจะส่งรูปไปให้พวกเราทุกคน
ぼくが全員に写真を送る。
42_43_21_19
เอาคนไปเฝ้าที่ทางเข้าออกทุกสถานี แค่นี้มันก็ออกไปไหนไม่ได้แล้ว
各地点の出入口に見張りを行かせる。それぐらいでどこにも逃げられなくなる。
80_36_18_17
ที่เหลือก็แค่รอเวลาให้มันโผล่มาเท่านั้น
残りはアレが姿を見せるのをただ待つだけ。
53_70_19_14
หนีไปไหนไม่รอดหรอก
どこへ逃げても助からないさ。
@s7ixYrm_800_1135
75_34_12_9
วี้
ジィー
62_68_14_13
ยังไม่ถึงเวลานัดเลยนี่ มาที่นี่ทำไม
まだ約束の時間じゃないが、なぜここに来た。
79_65_13_11
ค... คือว่า!
そ…それが!
@gOU3EaS_800_1135
3_11_23_18
ชั้นถูกพบตัวแล้ว!
私、見つかっちゃった!
31_16_20_16
มีคนจำชั้นได้แล้วเรียกตำรวจ!
私を覚えてる人が通報を!
35_37_19_17
ชั้นต้องออกไปจากอาร์คเดี๋ยวนี้!
私、今すぐアークから出なきゃ!
56_33_16_13
รอที่นั่น จะส่งคนไปรับ
そこで待て。迎えを送る。
@U1bHlb2_800_1135
48_37_16_12
สวมนี่ซะ
これを着けろ。
80_72_16_11
มาทางนี้
こちらへ。
@15Iore2_800_1135
20_3_17_12
ก้าวขึ้นไป
上にあがって。
66_15_21_12
นั่งไปเงียบๆ อย่าส่งเสียง
静かに座る。音を立てずに。
28_34_18_16
...ถึงแล้วลงจากรถได้
…着いたら車から降りる。
51_55_20_10
นั่งตรงนี้....
ここに座る…
35_76_22_13
เปิดผ้าออกซะ
布を外せ。
@784an72_800_1135
10_34_19_9
สวัสดี
こんにちは。
70_34_19_15
ชั้นโมเสส
私はモセス。
34_65_22_14
เห็นว่าถูกตำรวจพบ เลยต้องรีบหนีออกไปแล้วสินะ
なるほど、警察に見つかって、早く逃げなきゃいけなくなったんだね。
54_76_18_12
เหตุผลก็ฟังขึ้นอยู่
理由は聞いてある。
@weDfQSg_800_1135
9_1_18_14
จริงอยู่ที่ลูกค้าของเราส่วนใหญ่ก็จะเป็นพวกอาชญากรหรือคนไร้ทะเบียน
実際の所、ウチの客はほとんどが犯罪者か無登録の者だ。
59_1_18_16
การถูกทางการตามล่ามันก็ไม่แปลกอะไร
当局に追われる事は何もおかしくない。
32_30_17_13
แต่เธอน่ะข้อยกเว้น... เธอไม่ได้โดนทางการตามล่าอะไรหรอก
けどお前は例外だ…お前は当局に追われたりしないんだよ。
3_70_21_20
ใช่แล้ว! ชั้นรู้ว่าเธอเป็นอะไร!!!
そう!私はお前が何か知ってる!!!
48_49_24_19
แอนดรอยด์แถมเป็น Edition 10 หายากซะด้วย!!!
アンドロイド、おまけに見つけづらい Edition 10 だとは!!!
@XIELrM4_800_1135
53_3_20_13
ยอดเยี่ยมจริงๆ หึหึหึ
実に素晴らしい、ふふふ。
6_32_26_17
ยังไงก็ขอชมเชยเรื่องแว่นตาหน่อยนะ เป็นไอเดียที่ดีมาก
まあでも眼鏡の事は褒めさせてちょうだい。とても良いアイデアだ。
70_32_26_17
แอนดรอย์ที่ถูกสร้างมาอย่างไร้ข้อบกพร่องทั้งร่างกายและสายตาที่ดีเยี่ยม
欠点無きように作られたアンドロイド、体も顔も素晴らしく、
3_52_38_22
เพียงแค่ใส่แว่นตาเท่านั้น.... ความไร้ข้อบกพร่องหายไปในพริบตา ...มนุษย์มองข้ามความสมบูรณ์แบบไปอย่างง่ายดาย
ただ眼鏡を掛けるだけで…欠点の無さは一瞬で消えて…人間はたやすく完璧さを見過ごしてしまう。
44_55_19_12
ปะปนไปกับผู้คนที่แสนธรรมดา
至って普通の人間達に紛れる。
70_53_24_15
รู้มั้ยว่า ED10 อย่างพวกเธอถูกสร้างมาเพื่ออะไร?
お前達のようなED10が何のために作られたか知ってるか?
@Xsrt5LS_800_1135
67_5_24_16
ความสมบูรณ์แบบไงล่ะ!
完璧さよっ!
3_31_17_15
จนบัดนี้ก็ยังไม่มีใครสร้างเลียนแบบได้
今日まで未だに誰も真似して作れない。
35_30_27_22
ความคิดและสมอง ลึกซึ้งใกล้เคียงดุจมนุษย์
人間に近いが如く奥深い思考と頭脳。
78_29_20_19
เหล่านักวิทยาศาสตร์ไม่สามารถให้คำตอบถึงการทำงานได้
研究者らは答えを実用化に至らせることができない。
3_58_21_17
ผลสุดท้ายด้วยความที่ใกล้เคียงกับมนุษย์ ก็ทำให้เกิดผลร้าย
人間との近さによる最終的な成果は悪影響をもたらした。
71_55_24_17
ทุกคนต่างต้องการอวัยวะที่แสนยอดเยี่ยมของ ED10 ไปต่อชีวิตตัวเอง
皆それぞれ、ED10の優れた臓器を求めて自分の命をつなぐ。
39_74_23_20
ถึงจะมีอวัยวะเทียมขององค์กรแพทย์แต่มันก็คนละระดับกับที่ ED10 มีอย่างสิ้นเชิง
医療機関の人工臓器があっても、それはED10の持つ物とは完全に食い違う。
@Xug4Ste_800_1135
18_2_15_10
อะไหล่....
予備品…
37_4_18_16
ถ้าชั้นจะต้องเป็นแบบนั้นล่ะก็
私がそうだというのなら、
36_28_22_18
ชั้นเข้าถึงตัวนายได้ก่อนที่เจ้ายักษ์นั่นจะหยุดชั้นได้แน่
私は君の側につく。あの鬼畜に足止めされる前にきっと。
4_71_16_10
เดี๋ยว! มาร์โก้
待て!マルコ。
37_70_20_20
ใจร้อนจริงๆนะเธอนี่ แค่จะชวนคุยนิดหน่อย
本当せっかちだなあお前って。少しおしゃべりに誘っただけ。
72_70_22_13
นี่ถ้าพวกเราคิดจะจับเธอแต่แรกจะมานั่งคุยกันแบบนี้ทำไม
ね、我々が初めからお前を捕まえるつもりなら、どうしてこう語り合う。
@J0GXddI_800_1135
3_13_20_13
ถ้ารู้ว่าชั้นเป็น ED10 แต่แรก..!?
初めから私がED10だと知ってたら…!?
25_3_21_22
ใช่แล้ว ...ถ้าเราคิดจะทำจริงๆ ก็ทำได้ทุกเวลา
そう…こっちが本当にやる気ならいつでもできる。
59_2_27_17
ถึงเราจะทำธุรกิจผิดกฎหมายแต่ยังไงมันก็คือธุรกิจ
ウチが違法な商売をしていようが何だろうが商売は商売だ。
50_30_21_20
จะคนหรือจะแอนดรอยด์สำหรับชั้นก็เป็นลูกค้าทั้งนั้น
人だろうとアンドロイドだろうと私にとってはみんな客だ。
5_54_27_17
เชื่อหรือไม่เชื่อก็แล้วแต่ ..แต่ยังไงเธอก็ไม่มีทางเลือกอยู่ดีจริงมั้ย?
信じる信じないは任せるが…いずれにせよ実際お前にはどうせ選択肢は無いね?
32_53_17_17
จริงๆแล้วคิดจะขยายตลาด ลักลอบพาแอนดรอยด์หนีออกนอกอาร์คล่ะสิท่า
本当は、アンドロイドのアークからの密出国で、市場拡大するつもりだろが。
78_53_21_13
ฮ่าฮ่าฮ่า! เกลียดจังเวลาคนรู้ทัน
ははは!嫌いだなあ、鋭い人は。
31_75_18_12
มาว่ากันเรื่องค่าจ้างละกัน
料金の話に行くとするか。
54_75_18_9
คงต้องเอาทั้งหมด
おそらく全部だろう。
80_75_16_12
ยังไงก็ได้ ขอให้ได้ออกไปจากที่นี่
どうでもいいから、ここから出してほしい。
@FBdVgM2_800_1135
4_4_26_13
มาร์โก้จะพาเธอออกไปทางประตู 42
マルコがお前を外に連れて42番の門へ行く。
51_2_18_15
ออกไปแล้วคงต้องเอาตัวรอดเองล่ะนะ
出て行けばおそらく助かるだろうがな。
81_3_17_14
จะแนะนำอะไรแถมให้ในฐานะลูกค้าพิเศษ
特別なお客さんとして、ひとつおまけに紹介する。
3_28_21_21
ข้างนอกนั่นที่ถนน 451 มีฟาร์มอยู่ได้ยินมาว่ามีแต่คนแก่อาศัยอยู่เท่านั้น
あそこの外の451番通りには農場がある。老人ばかり暮らしていると聞いた。
75_31_23_22
พวกเขาคงอยากได้คนช่วยงาน บอกไว้เฉยๆนะ
その人達は仕事の手伝いが欲しいはずだ。一応教えとこう。
@H6CAawB_800_1135
20_60_19_12
เรียบร้อยดีไม่มีอะไรผิดปกติ
きちんとしている。異常は無い。
73_61_19_11
เชิญผ่านได้
お通りください。
@Fyyx5Vp_800_1135
44_64_15_11
ท... ที่นี่ที่ไหน!?
こ…ここどこ?
45_77_15_7
พรวด
ガバッ
@0TbzR0t_800_1135
15_81_14_10
อาร์ค...
アーク…
@EVpimjm_800_1135
16_7_14_14
ออกมาได้แล้ว.....
出て来れた…
39_13_11_8
ปริ่ม
うるっ
15_35_13_11
ชั้น....
私…
46_52_16_12
ออกมาได้แล้ว...
出て来れた…
5_70_21_12
แยกกันตรงนี้แหละนะ
ここで解散だからね。
37_68_24_14
คนข้างนอกนี่จะไม่ค่อยสนใจเรื่องแอนดรอยด์เท่าไหร่
外の人はね、アンドロイドの事にはそんなに興味ない。
70_69_22_13
แต่ยังไงแถวนี้ก็ยังอยู่ใกล้อาร์คยังวางใจไม่ได้
とはいえこの辺はまだアークに近い。まだ安心できない。
@ITn6kol_800_1135
10_2_11_9
เอ้ารับ
さあ、受け取れ。
39_1_20_13
อาจจะไม่ได้มากมายอะไรแต่คงช่วยได้บ้าง
そんな多くないかもしれないけど、助けにはなるはず。
77_2_14_12
โชคดีนะ
元気でね。
3_34_17_9
..? เงิน?
…?お金?
@Kye6MTX_800_1135
@OoW1iz6_800_1135
37_60_11_9
อ้าว
あれ。
5_74_13_12
น... นี่หนู.. !
ね…ねえあんた…!
19_78_10_8
พรวด!
ガバッ!
51_74_19_11
ด... เดี๋ยวก่อน!
ち…ちょっと待って!
54_86_15_9
ลุกลี้ลุกลน
あたふた
@mSRY4eN_800_1135
8_1_10_9
โนอา!
ノア!
21_6_10_8
หยุด!
やめ!
6_11_13_10
ดัน ดัน ดัน
押し押し押し
43_8_17_9
หยุดดัน.....
押すのやめ……
78_11_17_13
...ก่อน หะ?
…まず はっ?
9_45_13_13
เอ่อ... เธอเป็นใครอ่ะ
えーと…あんた、だぁれ?
70_46_26_10
สวัสดีค่ะ
こんにちは。
12_65_21_15
อ้อ แบบนี้เอง....
ああ、なるほど…
38_65_24_15
เธอก็เลยอยากมาช่วยงานที่นี่ก่อนจะเดินทางต่อสินะ
それでお前、旅を続ける前にここで働きたいんだね。
74_65_16_10
รบกวนด้วยนะคะ
お邪魔いたします。
@h269yam_800_1135
3_3_25_16
น่าสงสารจังนะ พ่อแม่ทิ้งหนีไว้ให้ลูกขนาดนี้จนต้องหนีออกมา
可哀想だなあ。父母に捨てて行かれて、こんな子どもが逃げて来ることに。
65_2_21_10
อืมมมม
ううーん
4_35_28_15
เอาเป็นว่าเธอช่วยงานที่นี่ไปก่อนแล้วเราค่อยว่ากันอีกทีนะ
てことでお前、ひとまずここで手伝ってから改めて話し合おうか。
73_36_23_13
ขอบพระคุณมากค่ะ!!!
ありがたく存じます!!!
@DqmnaiK_800_1135
@gifr4aP_800_1135
45_74_19_12
กี่ปีมาแล้วนะ....
数年たったなあ…
@FzLay7i_800_1135
9_6_19_14
ที่เราไม่ได้นอนหลับสนิทแบบนี้....
こうして自分がぐっすり眠らない事…
6_42_18_15
ที่ที่อยู่แล้วเกิดความสงบ....
ここにいて幸せでいる事…
51_42_16_15
ได้อยู่กับผู้คนที่เรียบง่าย...
つつましい人々と暮らす事…
76_42_14_13
สถานที่แบบนี้....
こういう場所が…
35_74_35_20
คงเป็นที่ที่พวกเขาเรียกว่า "บ้าน" สินะ
人が「家」と呼ぶ所なんだろうね。
@K6YxR7j_800_1135
3_0_21_10_30
ป๊อก
ポカッ
76_57_22_9
ขอบใจนะ โนอา
ありがとね、ノア。
@ZKHgZMt_800_1135
38_7_13_9
จ้อง
じーっ
0_28_13_16
โนอานี่ติดแอนน่าดูเลยนะ
ノアったら、アンに相当なついたね。
40_29_22_18
ปกติเขาจะเต็ดเตร่ไปทั่วฟาร์มหรือไปหลบอ่านหนังสือที่ไหนซักที่
普段この子は畑じゅうをうろつくか、どっかそこらに隠れて読書か。
76_29_19_20
แต่ช่วงหลายเดือนที่ผ่านมากลับมานั่งดูพวกเราทำงานอยู่ใกล้ๆตลอด
けどここ数ヶ月の間は逆にずっと近くにいて皆の仕事を見て座ってる。
9_51_20_16
ว่าแต่แอนเธอก็อยู่มาหลายเดือนข้างนอกนี่เป็นยังไงบ้างล่ะ
ところでアン、お前は数ヶ月この外側で暮らしてどんな感じだ?
79_51_13_15
เอ๋!? เอ่อ...
え!?えーと…
55_50_19_8
จู่ๆก็ถามซะงั้น
いきなり質問とはっ。
6_69_20_15
ก็... ถ้าเทียบกับในอาร์คล่ะก็...
まあ…アークの中と比べたら…
44_69_12_10
คงเป็น
たぶん、
66_70_14_13
ต้นไม้ไกลสุดสายตา
木々がすごく目の前に。
77_79_22_20
แสงแดด ลม.. ที่ธรรมชาติสร้างไม่ถูกกำหนดโดยมนุษย์
日差し、風…自然が作り、人間によって管理されない物。
@bnBr2po_800_1135
4_5_36_27
ไม่ขึ้นอยู่กับใคร และไม่มีใครควบคุม.....
誰にも頼らず…誰も支配せず…
72_6_25_13
เป็นอิสระเสรี
自由でいる。
36_35_18_15
ขอโทษค่ะ! หนูพูดเรื่อยเปื่อยอะไรไปไม่รู้
ごめんなさい!ウチ、なんかベラベラとしゃべって。
53_41_11_10
ฮ่าฮ่าฮ่า
ははは
43_50_12_9
เชยสะบัด
みっともない
65_37_17_12
ลุงมีหลานอยู่ในอาร์ค
おじさんはアークに孫がいる。
85_40_12_12
เอ๋?
え?
5_64_22_18
การอยู่ในสถานที่แบบนั้นน่ะมันกัดกร่อนผู้คน
ああいう場所に住むってのは、人々をむさぼる事だ。
61_64_36_28
ทุกคนต่างแก่งแย่งกันใช้ประโยชน์ซึ่งกันและกัน พยายามทุกวิธีทางเพื่อเหยียบย่ำผู้อื่นเพื่อตนจะได้ไปยังจุดสูงสุด
皆それぞれお互いの利益を奪い合う。自らが頂点まで行くために、他人を踏みにじるために、あらゆる手段を尽くす。
@UIZPvZr_800_1135
12_1_20_21
แต่พวกเขาก็ไม่รู้ว่าจุดสูงสุดที่พวกเขาพยายามจะขึ้นไป
でも彼らは、自分達が登ろうと張り切ってる頂点を知らない。
72_9_24_21
มันเป็นแค่ที่ที่สูงที่สุดในกรงอันมหึมาแค่นั้นเอง....
それはただの巨大な鳥籠の中で一番高い所なだけ…
24_33_27_16
ฮะ ฮะ เห็นมั้ย ลุงก็พูดเรื่อยเปื่อยเป็นนะ
ははっ、ほらね、おじさんもベラベラしゃべるんだ。
14_56_23_17
อุ๊บ! แค่ก! แค่กก!
うっ!げほ!げほっ!
38_52_17_11
ล.. เลือด!?
ち…血が!?
46_76_16_9
ลุง!?
おじさん!?
72_78_18_14
โนอา! ไปตามคุณป้ามาเร็วเข้า!!!
ノア!早くおばさんを連れて来て!!!
@ftBSlQk_800_1135
2_33_18_14
ลุงไม่เป็นอะไรหรอก....
おじさん、だいじょうぶだから…
54_32_18_14
แค่หักโหมไปหน่อย พักก็หาย
ちょっと無理しただけ。休めば治る。
@Vx2Ka1z_800_1135
15_31_18_10
พอแล้วล่ะ โนอา
もういいぞ、ノア。
59_32_15_15
ร่างกายลุงคงมาได้แค่นี้แหละ
おじさんの体はここまでだろうから。
9_57_31_19
ขอบใจมากนะ ลุงอยู่มาได้นานขนาดนี้ก็เพราะโนอาแท้ๆ
どうもありがとね、おじさんこんなに長く生きられたのは、まったくノアのためだ。
77_55_19_20
ช่วยบอกทีนะว่าลุงจะอยู่ได้นานอีกเท่าไหร่
教えてくれ、おじさんあとどれくらい長く生きられるか…
@4yeH4OS_800_1135
12_5_21_22
ไม่ถึงเดือนงั้นเหรอ? ฮะ ฮะ
一ヶ月もないだって?ははっ
13_35_16_10
คุ้มค่าแล้ว..
有意義だった…
51_32_13_16
คุณลุง... ป่วยมาตลอด...
おじさん…ずっと病気…
79_37_16_11
อีกไม่ถึงเดือน...?
あと一ヶ月もない…?
75_51_17_14
แล้วทำไมโนอาถึงได้....?
って、なんでノアがそれを…?
7_86_16_13
ยังไงก็ไมสำคัญหรอก....
どうだろうと構わないけど…
@ZGMPpzc_800_1135
4_3_17_17
อีกแล้วสินะ.... ทุกครั้งที่เรา....
まただよね…毎回自分は…
24_2_17_15
เอาตัวเองไปผูกพันกับอะไร....
自分を何かとつなげさせる…
41_3_25_12
คนพวกนี้ไม่ต้องสงสัยเลย.....
この人達は疑うことはない…
77_2_18_16
พวกเขาเป็นคนจิตใจดี....
彼らは心優しい人…
5_33_23_12
แต่ถ้าพวกเขารู้ว่าเราเป็นแอนดรอยด์
でも彼らが、こっちがアンドロイドである事を知れば、
34_33_14_16
พวกเขาคงจะไม่ต่างกับคนอื่น...
彼らは他の人と変わらないはず…
50_34_12_9
เรื่องนี้....
この事は…
75_33_20_12
ไม่เกี่ยวข้องกับเรา...
自分には関係ない…
10_62_16_18
ที่ที่เป็นเหมือนกับ "บ้าน" นี้.....
この「家」のようである場所は……
28_64_20_17
เป็นที่ที่เราใช้พักพิงเพียงชั่วคราวเท่านั้น....
自分が一時的に滞在するだけの場所だ…
72_69_19_20
ถ้ามันง่ายแบบนั้นล่ะก็....
それがその程度の事なら…
@QLX6znL_800_1135
81_36_12_9
ตึ่ก
タッ
8_76_18_10
แอน?
アン?
49_75_14_7
โทษทีนะ ทุกคน
ごめんね、みんな。
83_77_14_13
ช่วยออกไปก่อนนะ
まず出て行ってくれる。
@n8mNo87_800_1135
13_1_18_17
อย่างที่เธอได้ยินแหละนะ...
お前の聞いた通りだけどな…
36_0_24_14
ขอโทษนะที่ไม่ได้บอกไม่อยากให้หนูต้องกังวล
言ってなくてごめん。あんたを心配させたくなくて。
73_1_22_15
ยังไงลุงก็อายุไม่ใช่น้อยๆแล้ว
とはいえ、おじさんはもう歳が若くない。
9_36_12_11
แอนไม่ต้
アンは、そ
20_41_10_14
ลุงคะ!
おじさん!
38_36_17_14
ลุงรับหนูมาอยู่ด้วย
おじさんはウチを迎えてくれたし、
78_43_21_17
อย่างไม่สงสัยอะไรไม่ตั้งคำถามใดๆ
何も疑わず、どんな質問もせずに、
2_64_26_26
บางครั้งหนูคิดว่า... ตลอดเวลาหลายปีที่หนูพยายามหนีออกมาจากอาร์คและทำจนได้สำเร็จ
時々ウチは思った…ウチがアークから逃げ出そうと頑張りそしてついに成し遂げた数年の時は、
44_63_20_16
เพียงเพื่อจะมาอยู่ที่นี่แม้จะเป็นเวลาเพียงชั่วครู่
ただここで暮らすため。たとえしばらくの間だけでも。
66_63_18_15
ที่ที่ให้ความรู้สึกที่หนูไม่เคยได้รับมาก่อน
今までウチが受けた事のない感覚をもらえる場所。
@bq2SQZB_800_1135
13_1_23_14
ความรู้สึกที่เรียกว่า "ครอบครัว"
「家族」と言う感覚。
16_22_14_7
....แอน
…アン。
21_29_16_11
เพราะอย่างนั้น!
とういわけだから!
40_24_19_14
ยังมีเรื่องที่หนูพอจะทำได้
ウチにできる事はまだある。
68_27_20_17
ไม่ว่าร่างกายส่วนไหนของลุงที่พังไป!
おじさんの悪い所がどの体の部分でも!
4_52_27_16
หนูเป็นแอนดรอยด์!!!
ウチはアンドロイド!!!
68_67_29_23
ถ้าเอาชิ้นส่วนหนูไปใช้แทนล่ะก็ลุงจะต้องกลับมาเป็นปกติแน่!!!
ウチの部品を代わりに使えば、おじさんはきっと元通りになるはず!!!
@sTXuvsl_800_1135
39_33_22_10
สมบูรณ์แบบจริงๆนะ
本当に完璧だねえ。
4_52_16_16
ทั้งๆที่ผ่านมาเธอต้องยากลำบากขนาดไหน
今までお前がどれほどの苦労をしていながら。
17_69_15_14
ไร้ที่พึ่งพิง...
頼る所なく…
37_79_15_14
ต้องอยู่อย่างหลบซ่อน...
身を隠さなければならず…
48_54_26_20
จนสุดท้าย เธอทำสำเร็จเธอหนีออกมาได้
そしてついにお前は逃げ出すことに成功した。
79_55_16_10
มีอิสระ....
自由を得た…
79_75_19_16
แต่เธอยังคิดจะสละมันเพื่อช่วยคนแก่อย่างลุงอีกเหรอ
それでもお前はおじさんのような年寄りを助けるために犠牲になるつもりか?
@2KgNmjm_800_1135
9_36_17_16
ขอบคุณมากนะ แอน...
どうもありがとう、アン…
35_29_17_10
แต่ว่า...
でも…
57_27_34_26
ไมมีใครหรอก... ที่สมควร จะเอาชีวิตของ "มนุษย์" คนอื่นมาเพื่อต่อชีวิตของเขาเอง
自分自身の命をつなぐために他の「人間」の命を取って行くにふさわしい…そんな人などいない。
4_77_15_14
มนุษย์... คนอื่น?
他の…人間?
47_69_15_15
จนถึงขนาดนี้.... ลุงยังจะ..
ここまでになっても…おじさんは…
79_76_16_15
ใช่แล้ว แอน... เธอน่ะ....
そうだ、アン…お前は…
@yJLqqu9_800_1135
9_24_30_14
เป็นมนุษย์ยิ่งกว่าใครๆ
誰よりも人間らしい。
40_63_17_16
ตอนแรกพวกเราก็รู้ว่าเธอเป็นแอนดรอยด์เฉยๆนะ
最初、私達はお前がアンドロイドだとは知ってたんだが。
59_63_18_15
ไม่ได้คิดว่าจะเป็นถึงขนาด ED10
ED10ほどだとは思ってなかった。
78_65_16_15
เอ๋? ตอนแรก?
え?最初?
@uDbBonW_800_1135
8_1_20_18
โนอาบอกเราตั้งแต่วันแรกที่เธอมาแล้วล่ะ
ノアがこっちに教えたんだよ。お前の来た最初の日から。
30_3_17_17
โนอา!? แล้วทำไมถึงได้...?
ノア!?って、どうしてそんな…?
51_2_20_15
เขาเป็นแอนดรอยด์เหมือนกับเธอไงล่ะ
あの子はお前と同じアンドロイドなんだよ。
75_4_21_13
เห!!? แอนดรอยด์!!?
へっ!!?アンドロイド!!?
23_32_19_15
ลุงจะเล่าทุกอย่างที่ลุงรู้เกี่ยวกับ ED10 ให้ฟัง
おじさんが、ED10について知ってる事を全て話そう。
24_50_18_13
แล้วหลังจากนั้นลุงมีเรื่องจะขอร้อง
で、その後におじさんは頼みがある。
46_30_19_17
เรื่องที่มีแต่แอนเท่านั้นที่ทำได้
アンにしかできない事。
23_73_16_14
1เดือนต่อมา
1ヶ月後
@voXUmyH_800_1135
4_6_12_9
ครืด
ズズ
36_2_14_15
เรื่องที่ลุงจะขอร้อง....
おじさんの頼み事…
75_2_15_13
เมื่อถึงเวลานั้น....
その時が来たら…
5_77_21_14
พาโนอาไปด้วยนะ....
ノアを連れてってくれ…
@Tg6pRvD_800_1135
13_31_16_12
รักษาตัวกันด้วยนะ
お大事にね。
40_32_20_11
อยู่ในอาร์คดูแลสุขภาพดีๆนะคะ
アークでは健康に気を配ってください。
72_31_16_12
เชื่อฟังพี่เค้านะ โนอา
お姉さんの言う事聞いて、ノア。
66_59_20_17
รีบไปกันก่อนเถอะ หลานป้าคงจะใกล้มาถึงแล้ว
じゃあ早く行こう。おばさんの孫が近くに来てるはず。
@QJ3olmk_800_1135
35_10_14_10
บรืน
ブーン
10_56_12_7
หีอ?
ん?
30_56_22_15
อ้าวโมเสส ทำไมมาซะเช้าเลยล่ะนั่น...
あれモセス、どうしたんだ朝っぱらから…
76_56_14_11
สวัสดีครับ
おはようございます。
@Hv4wjh3_800_1135
2_2_26_20
ป้าคงบอกพวกเขาว่าจะย้ายกลับไปอยู่ในอาร์คสินะ
おばさん、あの子達に言ったでしょ、引っ越してアークに帰るって。
74_9_21_19
ใช่สิ ไม่งั้นแอนเขาคงไม่ยอมเปไหนแน่
そうだよ、じゃなきゃアンがきっと行こうとしないだろう。
1_33_22_26
ทำถูกแล้วล่ะ ที่นี่อยู่ใกล้อาร์คมากเกินไปมันอันตรายกับพวกเขา
それが正しいよ。ここはアークに近すぎる。あの子達には危険だ。
40_32_19_17
แล้วนี่โมเสสเธอนี่น้า...
って、モセスったらお前はぁ…
76_38_21_16
ปากก็ชอบอ้างแต่ธุรกิจๆ
口では商売商売とうたってるけど、
3_62_24_15
แต่ก็จงใจแนะนำแอนมาที่นี่....
わざとアンにここを紹介して…
41_63_25_28
แล้วโนอาเห็นแว็บก็จะรู้ทันที... แล้วพวกเราก็จะรับแอนมาอยู่ด้วย
ノアがぱっと見ればすぐ分かるし…それで私達はアンを受け入れたし。
69_61_25_20
แหม ก็... จริงๆมันก็เริ่มจากธุรกิจแหละครับ
いやまあ…それは本当に商売からなんですよ。
82_84_17_14
แต่ยังไงซะ...
けど、どうあれ…
@Yc1E8GG_800_1135
13_3_21_17
พวกเขาคู่ควรที่จะได้รับอิสระ
あの子達は自由を得るにふさわしい。
62_3_19_21
และได้ค้นหาที่ที่เป็นของพวกเขา...
そしてあの子達の居場所を探すに…
4_48_16_15
ป้าครับ...
おばさん…
51_52_18_15
ผมขอโทษที่ไม่ได้มา... ตอนที่ลุง...
俺、来なかった事を謝る…おじさんの時…
13_72_18_16
เอาล่ะนะ คุณลุง!
さてと、おじさん!
@VSlKCTL_800_1135
39_2_20_14
พวกเราไปกันเถอะ
私達、行こう。
@g0I2dwH_800_1135
47_1_17_14
ส่งแอนเรียบร้อยดีนะ..
アンをしっかり送ったな…
84_4_11_10
ครับ..
はい…
48_26_16_10
ดีมาก
よし
82_25_15_11
ชั้นจะไปพักก่อนล่ะ
では私は休むぞ
87_39_11_9
ครับ
はい
75_34_11_9
แอ๊ด
ギィ
51_73_12_13
แอนจ๋า
アンちゃ〜ん
84_72_14_14
โชคดีนะมายดาหลิง
元気でねマイダーリン
65_72_17_8
โฮฮฮฮ
うおおお
53_91_41_8
โมเสสเป็นพวกบ้าสาวแว่น
モセスは眼鏡バカだった
@DwvvUu6_800_1135
48_1_17_15
โมเสสให้ผมมาช่วยงานในฟาร์มครับ
モセスが僕を農場の手伝いに来させました。
86_1_12_8
ขอบใจนะ
ありがとね
78_7_16_9
แหม หน่วยก้านดี
いやあ、態度いい
47_25_18_10_30
ย๊าก!
やーっ!
68_24_14_11_30
ตูม!
ドーン!
47_49_14_11_30
ฮ่า!
はー!
83_49_14_9_30
ฮึบ!
ふん!
70_49_12_10
ปึด ปึด
むきむき
83_58_12_7
ครืด
ズズッ
48_72_17_14
ทำฟาร์มให้มันเหมือนชาวบ้านหน่อยสิโว๊ย
周りがやってるみたいに耕せっつんだ!
68_73_15_8
โครม
ドカン
85_87_12_9_30
บรึ่!
ぼすっ!
47_91_41_8
มาโก้ทำฟาร์มไม่ได้เรื่อง...
マルコは農場で何にもならない…