@0_800_1136 @1_800_1135 13_9_12_11_40 กึง ガン 28_22_11_13_40 กึง ガン 46_22_8_7_30 กึง ガン 46_3_18_17_50 กึง ガン 73_2_7_7_30 กึง ガン 73_27_10_6_30 กึง ガン 70_10_11_14 เสียงนั่น... ดังมาสามวันแล้วนะ!! あの音…するようになって三日だなぁ!! 11_31_16_15 แล้วมันก็หยุดตอนพวกเราเข้ามาตรวจทุกที่.... そして毎回私達が調べに来るとやむ… 42_52_17_15 พรุ่งนี้ก็จะถึงวันคัดตัวแล้วถ้าหาต้นตอไม่ได้พวกเราซวยแน่ๆ! 明日、選抜の日がやってくる。出どころを見つけられないと、私達はまずいぞ! 41_67_12_8_30 ควับ さっ 15_79_16_14 ตามหาทุกตู้! เปิดค้นให้ทั่วไม่ว่าจะมีมากแค่ไหน!!! 棚を全部探す!開けて調べてまわるのに多すぎる程じゃない!!! 76_78_16_18 ถึงคอนเทนเนอร์พวกนี้จะ "ว่างเปล่า" ก็ต้องไร้รอยขีดข่วน!! ここのコンテナは「からっぽ」だが、ひっかき傷なしのはずだ!! @2_800_1135 12_8_15_12 เบญ! อยู่ที่ไหนน่ะ!! ベン!どこにいるの!! 76_21_12_14 วันนี้คัดตัวแล้วออกมาเถอะ!! 今日は選抜だし、出かけよう!! 9_34_14_16 แย่แล้ว ไอดา!! หาเบญไม่เจอเลย!! 大変、アイーダ!!ベンが見つからない!! 50_34_12_9 ไม่อยู่แล้วล่ะ いなくなったぞ。 51_44_11_7 เอ๋!! ええ!! 61_35_10_10 ...จริงๆซะด้วย …そりゃそうか。 16_52_17_16 ตั้งแต่วันที่เบญได้เห็นรูปโทมัสก็ทำตัวแปลกๆไป... ベンがトーマスの写真を見た日から、様子がおかしく… 65_51_18_13 เหมือนพยายามเข้ามาพูดอะไรหลายครั้งแต่ก็ไม่.... 何かたくさんしゃべって頑張ってるようだったけど… 69_87_18_12 ยัยนั่นต้องรู้อะไรบางอย่างแล้วแน่ๆ.... アイツはきっと、ある事を知ったにちがいない… @3_800_1135 15_1_15_13 หวังว่ายัยนั่นจะ... どうか、アイツが… 68_1_19_13 ไม่ทิ้งการแข่งไปกลางคันหรอกนะ!! 途中で試合を捨てなければいいけど!! 32_7_42_31 ชั้นเพิ่งนึกขึ้นได้ว่ามีบางอย่างที่สำคัญมากจะต้องทำ ชั้นรู้ว่าเรามีคัดตัววันนี้... ชั้นจะรีบตามไปให้เร็วที่สุดแล้วเจอกันที่งานคัดตัวนะ! ขอโทษที่ไม่ได้บอกกันก่อน 私、ある大事なやるべき事を思い出した所です。うちは今日選抜があるのは分かってます…私はいち早く急いで付いていくので、選抜会で会いましょう!先に話してなくてごめんなさい。 13_39_14_14 ยัยนั่นบอกจะรีบไปให้ทันการคัดตัว アイツは選抜に間に合うよう急ぐと言ってる。 28_38_12_12 งั้นเรารีบไปเถอะ!! じゃあ、こっちは急ごう!! 28_56_12_8_30 ปึง バン 64_54_9_5_30 บรืน ブーン 62_65_10_9 นี่เราสายแล้วนะ! こっちも遅くなるから! 82_38_10_10 รีบไปกันเถอะน่า!! 早く行こうねー!! 42_78_12_7 อื้อ うん。 @4_800_569 3_12_71_38_40 ฮือ ฮา ฮือ ฮา ฮือ ฮา ฮือ ฮา わーー わーー おーー おーー 72_3_11_21 โอ้โห!! คนเยอะจัง!! うっほー!!人がいっぱい!! 91_4_7_20 ก็นักเต้นจากทุกมุมโลกมารวมตัวกันนี่นะ... そりゃ世界の隅々からダンサーが集まってるんだもん… 77_33_8_17 ไง! เหล่านางฟ้าตกสวรรค์!! ども!堕天使ども!! 85_33_9_17 งาย♥ ทุกคน♥ どーも♥ みんな♥ 83_60_6_10 รวมทั้งยัยพวกนี้ด้วย!! あの連中まで!! 75_67_6_12 แล้วยัยเบญล่ะ? で、ベンのやつは? 84_69_7_10 ป... ไปห้องน้ำน่ะ!! と…トイレに行ったんだ!! 91_65_6_13 อ๊ะ! พวกนั้นมากันครบเลยแฮะ ああっ!連中、揃ったな。 94_77_4_9 ใคร? 誰? @5_800_1135 33_3_12_13 ดิอันเดด มูฟวิ่ง
จากกอเทนเบิร์ก ヨーテボリから
ジ・アンデッド・ムーヴィング 20_36_10_13 วันเดอร์แลนด์'ส มาเฟีย
จากมาดริด マドリードから
ワンダーランズ・マフィア 44_84_13_12 อีโวลูชั่น จีนัส
จากอิลลินอยส์ イリノイから
エボリューション・ジーニアス @6_800_1135 68_3_15_14 เมอร์ซิเลส ไลแคน
จากเฮลซินกิ ヘルシンキから
マージナル・ライカン 17_33_13_13 เดอะ ซาวันน่า
จากนิวยอร์ก ニューヨークから
ザ・サバンナ 23_66_13_15 ซาลารี่เมน
จากฟุกุโอกะ 福岡から
サラリーメン @7_800_1135 66_1_10_12 บลัดดี้ แมชชีน
จากโรม ローマから
ブラッディ・マシーン 16_32_14_11 และ ไนท์แมร์
จากแคลิฟอร์เนีย そして、カリフォルニアから
ナイトメア 65_32_19_12 อ้าว! อยู่ตรงนั่นไง!! あれ!あそこにいるよぉ!! 13_66_23_10 ไอดา!! เมื่อกี้ไม่เห็นเบญลงจากรถเลยวันนี้ไม่มาเหรอ? アイーダ!!さっきベンが車から降りるのを見なくて、今日来ないの? 44_68_12_8 กะแล้วเชียว!! ほらやっぱり!! 74_68_13_10 ไม่กล้าพูดสินะ? 言う勇気がないね? 43_86_13_12 ยัยนั่นทิ้งพวกเธอไปแล้วล่ะ!! アイツはお前達を捨てたぞ!! @8_800_1135 8_6_10_16 ถ้าคิดจะพูดอะไรพล่อยๆล่ะก็... 軽々しく物を言うつもりなら… 31_40_15_13_40 ชิ้ง キンッ 35_58_19_12 ชั้นจะเจี๋ยนเธอตรงนี้ก่อนการแข่งซะ!! 試合前にオレが今ここでお前を斬るぞ!! 49_12_10_10_30 หึ ふっ 71_6_15_15 เฮอะ!! แทงใจดำล่ะสิ!! はっ!!図星だろが!! 73_57_15_15 จะบอกให้ว่ายัยนั่นไม่เคยเห็นเธอเป็นเพื่อนหรอกนะ!! 教えてやるが、アイツはお前を友達として見たことなんかない!! 15_72_15_8 จ.. ใจเย็นน่า ทั้งสองคนเลย!! お…落ち着いて〜、二人っとも!! 25_80_8_6 นายก็หลอกชั้นเหมือนกัน!! 君まで私をからかう!! 27_90_10_9 ก.. เก็บดาบนะ นานาโฮะ!! か…刀をしまって、ななほ!! 21_85_7_4 หวา! うわぁ! 12_89_9_6_30 ครืด ズズッ 34_73_8_9 เฮ้! ดูนั่นสิ!! おい、あれ見ろ!! 48_73_9_6 สตรีทคิง!! ストリートキング!! 41_81_13_4 กึก กึก ぐっ ぐっ 58_71_31_13_50 ควับ さっ 75_92_10_7 สตรีทคิง!! ストリートキング!! @9_800_569 2_7_5_13 บนนั้น!! あの上!! 15_14_6_15 คอนเทนเนอร์ใต้ ฮ. นั่น!! あのヘリの下のコンテナ!! 5_27_8_19 ทีมที่มีการเคลื่อนไหวดั่งเทพเจ้า... 神様のごとき動作を持つチーム… 56_19_11_11 "ก็อดส์" 「ゴッズ」 0_42_23_31_50 ครืนนนน ゴゴゴゴゴ 13_27_20_32_50 ครืนนนน ゴゴゴゴゴ 21_1_36_35_50 ครืนนนน ゴゴゴゴゴ 66_87_6_9 เอ๋? え? 79_89_6_9 เอ๋? え? @10_800_1135 14_12_24_10 อ๊ะ นั่น! คุณพ่อ? あっ、あれ!お父さん? 28_22_6_5 กึก ぐっ 60_5_11_13 จ... เจ้านั่นน่ะเหรอพ่อของเธอน่ะ? や…ヤツがか?お前の父さん? 75_11_10_11 ด.. ดูยังไม่ถึง 30 เลยด้วยมั้ง!! み…見たところ、まだ30歳行ってないかなあ!! 79_29_8_9 จะ 40 แล้วค่ะ... もう40です… 64_27_13_5 หา-!! はあー!! 18_37_53_13_40 คิก คิก คิก คิก คิก คิก けけけけけけ 1_49_12_8_40 คิก けっ 51_58_9_7_40 คิก けっ 4_35_14_16 อุ๊ย ♥ ดูท่าทางคนเก่งๆจะเยอะน่าดู ♥ うへ♥ 上手そうな人がたくさん、見物だ♥ 72_40_15_14 เลิกคิดอะไรแผลงๆเถอะแอชลีย์.... 突飛なこと考えるの、やめなさい、アシュリー… 3_56_22_7 แอชลีย์ เด็กซ์เลอร์
นักเต้น, ซาวนด์มิกซ์เซอร์ アシュリー・デクスラー
ダンサー、サウンドミクサー 64_58_21_8 ไอ
นักเต้น, ผู้จัดการทีม アイ
ダンサー、マネージャー 6_66_15_15 ต่อไปเราจะอธิบายกฏการแข่งรอบนี้ให้ฟังก่อน では、まず今回の試合のルールを説明して聞かせる。 74_66_17_18 เราจะแข่งกันแบบหนึ่งต่อหนึ่งจนถึง 6 โมงเย็น.... 午後6時まで1対1の試合をする… 16_84_7_4 หึ ふっ 3_88_23_8 ครูเอล ฮาร์ล
นักเต้น, นักออกแบบท่า クルール・ハール
ダンサー、振付師 67_86_21_8 นากัส
นักเต้นอิสระ ナーガス
自由型ダンサー @11_800_1135 12_22_20_8 เซ็ปป์
มาสเตอร์ไมนด์ ゼップ
マスターマインド(首謀者) 51_7_16_12 อ้อระวังด้วยนะถึงเราจะคัดเดโมมาเป็นทีมก็ตาม あーそう、注意してくれ。我々はチームで予選をする訳だが、 83_4_13_16 แต่ถ้าแข่งเดี่ยวแพ้จะต้องคัดออกทั้งทีมเหมือนกัน!! 単独試合で負けたらチームも全部落選ということになる!! 15_34_7_7 ...แล้วก็ …それから、 22_31_48_14_40 พั่บ พั่บ พั่บ พั่บ バタバタバタバタ 71_33_13_11 ปีนี้เวทีจะไม่เหมือนปีก่อนที่ผ่านมา 今年の舞台は過去の年とは違う。 13_47_18_13_40 หวา!! うわぁ!! 9_58_63_19_50 ครืน ゴゴゴ 70_46_17_20 ในรอบนี้จะไม่มีการลำดับทีมแข่งใดๆ แต่จะให้คนที่ขึ้นเวทีก่อนได้มีสิทธิ์แข่งก่อน!! 今回はチーム試合にいかなる順序も無く、先に舞台に上がれた人から、試合する権利がある!! 55_76_15_17 ด้วยการแย่งกันปีนขึ้นไปบนเวทีนั่น....!! 奪い合いによって、その舞台の上に登る…!! 77_94_10_5 ...หา? …はっ? @12_800_1135 1_0_40_12_40 พั่บ พั่บ バタバタ 1_27_36_30_50 พั่บ พั่บ バタバタ 54_2_44_20_40 พั่บ พั่บ バタバタ 53_31_47_27_50 พั่บ พั่บ バタバタ 10_12_21_19 คอนเทนเนอร์ที่ผูกติดอยู่กับ ฮ. คือเาที!! ヘリに結び付けてあるコンテナが舞台だ!! 71_19_18_16 ไม่จำกัดวิธีขอให้ขึ้นไปได้ก็พอ!! やり方は制限しない。登ってもらえればそれでいい!! 8_66_19_24 และผู้ที่ตกลงมาจะถูกปรับแพ้ไม่ว่าเป็นหรือตาย!! また、落ちた者は負けとなり、無論、死ぬことも!! 33_83_20_12 อันเนม
สปอนเซอร์รายใหญ่, นักเต้น, และหัวหน้าทีม アンネーム
大物スポンサー、ダンサー、そしてチームリーダー @13_800_1135 12_10_12_17 ไอ้บ้า!! เป็นหรือตายอะไร เบรคสตรีทไม่ใช่เดธแมทช์นะโว้ย!! ばーか!死ぬこともとは何だ!ブレイクストリートはデスマッチじゃねえってば!! 46_9_14_13 ใครจะอยากแข่งอะไรอันตรายแบบนี้กัน!! 誰がそんな危ない試合なんかやる!! 77_22_10_12 ...ถ้างั้นห้าแสนสำหรับคนผ่านคัดเลือกห้าแสน50万 …それじゃあ、選抜に受かった人には50万。 14_32_17_13 ส่วนทีมแรกที่ผ่านได้สองล้านเหรียญ! そして最初に受かったチームには200万の賞金! 42_41_17_14_40 ห๊า はあーっ 72_40_12_8_30 วูบ びゅん 64_50_23_7 ว่าไงนะ!? なんだって!? 13_64_19_14 หลบไป!! どけ!! 78_62_15_15 ชั้นเองขึ้นก่อน!! オレが先に上がる!! 32_61_46_21_40 เฮ เฮ เฮ เฮ เฮ わーわーわーわーわー 1_77_98_22_50 เฮ เฮ เฮ わーわーわー @14_800_1135 33_10_10_11 เสร็จชั้นล่ะ!!! オレに決まりだ!!! 43_0_12_6_30 พรืด ズズッ 52_5_9_9 สองล้านจะต้อง.... 200万は必ず… 62_7_16_11_40 หวืด するっ 78_21_11_13 หลบไปไอ้งั่งเอ๊ย!! どけ、このまぬけめぇ!! 13_31_9_23 การแข่งในแต่ละปีจะไม่เหมือนกันตามไอเดียสตลีทคิง その年ごとの試合は、ストリートキングのアイデアによって違う。 47_31_14_12 ปีนี้แค่รอบคัดเลือกยังโกลาหลได้ขนาดนี้... 今年は選抜の回だけで、もうこんなに混沌と… 73_33_14_16 เวลาแบบนี้ถ้าคนที่คล่องตัวที่สุดอย่างยัยเบญอยู่ล่ะก็...!! こんな時、あのベンみたいにすごい体の柔軟な人がいたら…!! 13_55_11_11 ...อะไรของพวกนั้นน่ะ? …何なんだ、連中は? 35_54_10_11 ดูไม่สนใจที่จะขึ้นเาทีกันเลยนี่? 舞台に上がることに関心ないように見えるが? 10_75_15_18 สำเร็จแล้ว!! คนแรกเฟ้ย!! やった!!一番乗りだっつーの!! 43_62_12_15 เหวอ!! อะไรเนี่ย!!? うわあ!!なんじゃあ!!? 54_65_34_26_50 ครืน ゴゴゴ @15_800_1135 14_1_11_9 ยกขึ้น...? 持ち上げた…? 27_25_10_7 หรือว่า....! もしかして…! 33_4_9_11 สูงแบบนี้อีกคนจะ.... こんな高さで、もう一人は… 40_0_8_8_30 คึ่ก ド 37_20_19_11_30 คึ่ก คึ่ก ドド 48_4_17_9 เริ่มการแข่งคู่แรกได้!! 最初の組の試合開始だ!! 57_15_14_18 ว่าไงนะ!? เมื่อไหร่!!? なんだって!?いつ!!? 68_8_21_13_40 ควับ さっ 12_34_13_6 ช้า... 遅い… 45_43_15_15 นอกจากต้องรอให้ปีนขึ้นมาแล้วต้องรอให้ตกใจเสร็จอีกหรือเปล่า? 登って来るのを待つ以外に、脅かし終わるのを待たなきゃいけないか? 80_37_15_17 เห่าหอนให้เสร็จแล้วรีบเข้ามาได้แล้ว!! 遠吠えを済ませて早く入って来なさい!! 80_54_16_11_40 ปุ้ง バン @16_800_1135 37_8_11_12 คู่ที่หนึ่ง นานาโฮะ VS เคิร์ท 1組目 ななほVSカート 14_26_10_11 เชิญท่านผู้ชมเลือกผู้ชนะจากแทบเล็ตได้เลย 観客の方にはタブレットから勝者を選んで頂きます。 50_1_10_12 ก็ยังดีที่เจอกับคนโนเนมล่ะฟะ... ま、名無しの人と会うのがマシだろが… 59_5_7_8_30 ฮึ! ふっ! 70_24_17_16 แต่ประกาศชื่อสั้นๆแค่นี้เองเรอะ? จะโปรโมตชื่อกับทีมให้หน่อยก็ไได้...! けど、名前の読み上げ、短くてこれだけ?少しは名前とチームを宣伝してくれても…! 15_41_17_16_40 ควับ さっ 5_33_12_14 ชั้น เคิร์ท เบลล์ จากทีมเดอะพริซัน!! オレは、チーム・ザ・プリズンの、カート・ベル!! 66_42_13_12 ขอสอนล้านนี่ไปเลยก็แลัวกันนะ ยัยโนเนม 200万ってのを頂くとするか、この名無し。 @17_800_1135 15_1_10_8_30 ตุบ タッ 12_11_45_27_50 ควับ さっ 62_9_14_11_40 ฉึก ブスッ 14_43_14_8 น่าสงสารนะที่เจอเคิร์ทแต่เริ่มแบบนี้ かわいそうに、最初からカートに会うなんて。 59_44_15_8 หมอนั่นผ่านไปถึงรอบเกือบสุดท้ายของการแข่งครั้งก่อนนี่นะ ヤツ、前回の試合のほとんど最後の回まで進んだもんね。 75_41_24_12 แต่ก็ไม่ใช่อัฉริยะ.... ชั้นไม่สนใจหรอกนะ... だけど天才ではない…私は興味ないけどね… 23_66_28_30_50 วูบ ぶんっ 52_59_14_9_30 ซ่า ザー 11_75_13_18 เป็นไงล่ะ!! ชื่อเสียงชั้นไม่ได้ได้มาเพราะโชคหรอกนะ!!! どうだ!!オレの名声は運によって手に入れたんじゃねぇんだよ!!! 76_66_9_5 ฟู้ シュー @18_800_569 18_1_33_66_60 ปุ้ง ボンッ 85_5_8_11 อะไร!!? なに!!? 75_22_6_9 ระเบิดควัน!? 煙幕!? 83_31_4_8 อะไรเนี่ย!? なんだこりゃ!? 88_35_4_9 ควันคลุ้งไปหมด! 煙をまき散らされた! 92_45_5_8 มองไม่เห็นเลย! 全然見えない! 72_52_7_15 ....เห่าหอน …遠吠え、 92_83_6_13 ....จบแล้วสินะ? …終わりだね? @19_800_1135 38_2_18_15_40 ฟุ่บ シュッ 65_10_9_7_30 ปุ้ง ボン 8_16_13_13 พวกที่พูดมากนี่.. よくしゃべるやつって… 80_5_13_16 ดีแต่ปากทั้งนั้นสินะ? 口ばっかりは良いよね? 19_33_10_13 อะไรน่ะ!!? なにを!!? 30_42_11_10 อ้อมไปข้างหลัง!!? 後ろから回り込んだ!!? 53_32_12_12 ตั้งแต่เมื่อไหร่!!? いつから!!? 3_63_15_15 เพราะควันทำให้เห็นไม่ชัด.... 煙のせいではっきり見えない… 69_52_14_17 แต่สิ่งที่แน่ใจคือความเร็วเพียงอึดใจ.... けど確かなのは、ほんの一瞬の速さ… 72_82_12_15 ที่ราวกับแยกร่างได้!! まるで分身のような!! @20_800_1135 17_3_12_11 ไม่ใช่...!! ちがう…!! 46_35_16_15 บนโลกนี้ไม่มีใครเร็วขนาดนั้น...!! こんなに速い人は、この世にいない…!! 62_2_13_13 ราวกับโผล่มาสองที่พร้อมกันได้...!! まるで、二人そろって飛び出すように…!! 75_17_11_14 แถมไลน์การเต้นยังเหมือนกันไม่ผิดเพี้ยน!! その上、ダンスのラインも寸分違わない!! 64_35_10_10 นับร้อยบนนี้.... この上の数えて百は… 86_36_9_10 คือตัวจริง!! 本物だ!! 14_75_18_21 หมายความว่ายัยนี่.... つまりコイツは… 79_78_17_16 แยกร่างได้งั้นเหรอ!! 分身できるってことか!! @21_800_569 5_70_9_21 รีบไสหัว.... 早くうせろ… 84_8_10_24 ลงไปซะ!! 落ちろ!! 78_38_20_43_40 พรึ่บ パッッ 57_83_9_10_30 พรืด ズズッ 61_75_6_10 วะ...! わっ…! 67_76_10_9_30 เหวอ!! うわぁ!! 72_82_16_11_30 ฟ้าว ひゅうー @22_800_1135 27_18_15_6 กึก กึก ぐぐっ 13_13_13_14 ย... ยังไม่ตายแฮะ!! ま…まだ死んで無いなっ!! 74_11_12_16 ย... ยัยเด็กนั่นเป็นใครกันแน่!! あ…あの子ども、いったい誰だ!! 12_48_16_11 ก... การเต้นอะไรเนี่ย!? な…何のダンスだあ、これ!? 36_42_11_12 ผ... ผู้ชนะคือนานาโฮะ!! し…勝者は、ななほ!! 28_54_11_6_30 ฮือฮา わーわー 79_44_11_16 แบบนี้ต้องมีคนช่วยแน่ผิดกฏรึเปล่า!? こんなの助っ人がいるはずだ。反則かな!? 44_68_9_10 ประตู้กล...? 仕掛け扉…? 56_68_30_18 เข้าใจล่ะเสียงที่ยามได้ยินมาหลายวัน... สมแล้วที่เป็น... 分かったぞ。警備員が何日も聞いた音…さすがは… 59_88_6_4 หึ ふっ @23_800_1135 13_4_13_15 นักเต้นมายากลอัฉริยะ.... 天才カラクリダンサー… 64_24_20_15 แห่งกลุ่มครูเซเดอร์แคลิฟอร์เรีย.... カリフォルニア、クルセイダー軍団の… 28_70_9_8_30 ควับ さっ 17_56_16_19 ถึงกฏจะให้ลงคนเดียวแต่ถ้าจับหลักฐานไม่มีก็ถือว่าไม่ผิดกฏสินะ... ルールが一人に下っても、証拠を掴めなければ反則は無いとされるね… 37_63_14_17 ถ้างั้นคนที่จะเต้นได้เหมือนกันไม่ผิดเพี้ยน.... それじゃあ、寸分違わず踊れる人は… 52_40_13_15 ผู้ช่วยในกลนี้คงจะเป็น.... この仕掛けの中の助っ人、それは… 74_42_9_9_30 ฮิ♥ いひ♥ 64_47_10_6_30 ผุบ ぴょこ @24_800_1135 13_14_12_16 แบบนี้ทีมนั้นก็เข้ารอบแล้วสินะ? これであのチームは通ったね? 50_16_12_15 เราเองก็ต้องรีบแล้ว!! こっちも急がなきゃ!! 70_18_7_5 กึก ぐっ 79_3_11_12 หวัดดี สามัญชน こんちは、平民。 13_31_10_14 หาเรื่องรึไง? อยากตายนักใช่มั้ย!!? ケンカ売んのか?そんなに死にたいのかな!!? 25_35_19_8_30 หนอย! くそー! 32_43_6_4 ควับ さっ 36_49_6_5 ฮึ ふっ 45_33_12_13 อะไรกัน ชั้นแค่จะมาอวยพรเท่านั้นเอง なに、私はただ挨拶に来ただけ。 58_33_12_11 ขอให้เจอสมาชิกใหม่ก่อนปรับแพ้นะ 負けになる前に、どうか新しいメンバーと会えることを。 27_63_13_8_30 ควับ さっ 5_58_11_14 ถ้ามีโอกาส เราคงได้เจอกันรอบถัดไป 機会があれば、次回また会えるだろう。 72_59_14_13 แล้วเจอกันนะเหล่านางฟ้าตกสวรรค์ じゃあまたね、堕天使ども。 @25_800_1135 31_5_16_17 เจ็บใจนักยัยพวกบ้า...!! 腹立つわぁ、あのバカども…!! 60_7_9_13 ยอดเดิมพันเป็น 4536 ต่อ 7.... ท... ทำเอาผู้ชมแห่ร้องกันเลยครับ 最高賭け金は4536に次いで7…か…観客が沸き立っています。 76_6_15_16 ว้าว♥ เหมือนพวกนั้น 5 คนจะพนันข้างตัวเองกันไว้ด้วยสินะ? あらぁ♥ 連中5人は自分側に賭けていたみたいだしね? 22_25_52_14_30 คิก คิก คิก คิก คิก คิก คิก けけけけけけけ 34_41_8_8_30 คิก けっ 24_53_22_16_30 คิก คิก คิก คิก けけけけ 12_38_18_15 อยากจะแข่งกับพวกนั้นเร็วๆจัง ♥ 早く連中と試合したーい。♥ 11_56_13_12 ...ใครก็ได้ เอายัยนี่ไปเก็บที …誰か、コイツをおさえてくれ。 69_50_6_5 ตุบ タッ 13_69_14_14 ....คุณคือสตรีทคิงสินะ? …あなたがストリートキングだね? 49_66_10_13 ใครน่ะ!!? 誰だ!!? 83_68_12_16 ในที่สุดแขกคนพิเศษก็มาแล้วสินะ? やっと特別な客が来たね? @26_800_1135 9_4_14_20 ลูกสาวของแจ็กกี้(จักรนริน)ชั้นเรียกเธอว่าเบญจี้ได้ไหม? ジャッキー(チャカロンリン)の娘。私はお前をベンチ〜と呼んでいい? 67_66_20_18 คุญแม่ชั้นอยู่ไหน!!? 母さんはどこ!!? @27_800_1135 3_13_93_13 สวัสดีครับ!! หายไปนานเลย กว่าจะเข็นได้จบตอนเล่นเอาซะกินเวลาไปนานมากกกกกกก!!
ขอน้อมรับความผิดไว้แต่เพียงผู้เดียวครับ T_T こんにちは!!ずっと消えてました。1話を完結まで推し進めるまでに、とーーーっても長い時間を食いました!!
ひとえに私個人のあやまちだとして、頭を下げさせてください。 T_T 3_26_93_13 ช่วงที่ผ่านมางานชุกมากจนแทบไม่มีเวลาทำโปรเจคอื่นเลย
จากนี้ก็เช่นกัน แต่ผมจะพยายามทำต่อไปเรื่อยๆจนจบครับ!!
ผมขอสัญญาด้วยเกียรติของนักวาดเลย!! ここのところ、他の企画をやる時間が無くなるほど、作業が山積みで、
今後も同様ですが、私は最後までコツコツ続きを書くよう頑張ります!!
私、作者の誇りにかけて誓います!! 54_39_28_11 จบตอนซะที!! ฮูเร่!! ひとまず1話終了!!ヤッホー!! 3_39_42_14 ตอนนี้ลืมเซอร์วิส ตอนหน้ามีแน่นอนครับ5555 (จะโดนแบนมั้ย) 今回サービスを忘れました。次回はもちろんありますwwww(banされるか) 2_53_46_18 ยังไงตอนนี้เบรคสตรีทเร่ม 1 ก็วางแผงกับทาง ookbee แล้วนะครับอย่าลืมอุดหนุนกันด้วยนะครับ!! ところで今、ブレイクストリート1巻をookbeeより販売中なのです。忘れずにお買い求めください!! 3_91_61_9 ภาพโดยพี่เต๋า ookbee อ้อ! มีตอนพิเศษในเล่มด้วยนะครับ! ookbeeのタオさんによる写真。あっ、そう!特別編も収録してあります!