@0_800_1136
@1_800_1135
13_9_12_11_40
กึง
ガン
28_22_11_13_40
กึง
ガン
46_22_8_7_30
กึง
ガン
46_3_18_17_50
กึง
ガン
73_2_7_7_30
กึง
ガン
73_27_10_6_30
กึง
ガン
70_10_11_14
เสียงนั่น... ดังมาสามวันแล้วนะ!!
あの音…するようになって三日だなぁ!!
11_31_16_15
แล้วมันก็หยุดตอนพวกเราเข้ามาตรวจทุกที่....
そして毎回私達が調べに来るとやむ…
42_52_17_15
พรุ่งนี้ก็จะถึงวันคัดตัวแล้วถ้าหาต้นตอไม่ได้พวกเราซวยแน่ๆ!
明日、選抜の日がやってくる。出どころを見つけられないと、私達はまずいぞ!
41_67_12_8_30
ควับ
さっ
15_79_16_14
ตามหาทุกตู้! เปิดค้นให้ทั่วไม่ว่าจะมีมากแค่ไหน!!!
棚を全部探す!開けて調べてまわるのに多すぎる程じゃない!!!
76_78_16_18
ถึงคอนเทนเนอร์พวกนี้จะ "ว่างเปล่า" ก็ต้องไร้รอยขีดข่วน!!
ここのコンテナは「からっぽ」だが、ひっかき傷なしのはずだ!!
@2_800_1135
12_8_15_12
เบญ! อยู่ที่ไหนน่ะ!!
ベン!どこにいるの!!
76_21_12_14
วันนี้คัดตัวแล้วออกมาเถอะ!!
今日は選抜だし、出かけよう!!
9_34_14_16
แย่แล้ว ไอดา!! หาเบญไม่เจอเลย!!
大変、アイーダ!!ベンが見つからない!!
50_34_12_9
ไม่อยู่แล้วล่ะ
いなくなったぞ。
51_44_11_7
เอ๋!!
ええ!!
61_35_10_10
...จริงๆซะด้วย
…そりゃそうか。
16_52_17_16
ตั้งแต่วันที่เบญได้เห็นรูปโทมัสก็ทำตัวแปลกๆไป...
ベンがトーマスの写真を見た日から、様子がおかしく…
65_51_18_13
เหมือนพยายามเข้ามาพูดอะไรหลายครั้งแต่ก็ไม่....
何かたくさんしゃべって頑張ってるようだったけど…
69_87_18_12
ยัยนั่นต้องรู้อะไรบางอย่างแล้วแน่ๆ....
アイツはきっと、ある事を知ったにちがいない…
@3_800_1135
15_1_15_13
หวังว่ายัยนั่นจะ...
どうか、アイツが…
68_1_19_13
ไม่ทิ้งการแข่งไปกลางคันหรอกนะ!!
途中で試合を捨てなければいいけど!!
32_7_42_31
ชั้นเพิ่งนึกขึ้นได้ว่ามีบางอย่างที่สำคัญมากจะต้องทำ ชั้นรู้ว่าเรามีคัดตัววันนี้... ชั้นจะรีบตามไปให้เร็วที่สุดแล้วเจอกันที่งานคัดตัวนะ! ขอโทษที่ไม่ได้บอกกันก่อน
私、ある大事なやるべき事を思い出した所です。うちは今日選抜があるのは分かってます…私はいち早く急いで付いていくので、選抜会で会いましょう!先に話してなくてごめんなさい。
13_39_14_14
ยัยนั่นบอกจะรีบไปให้ทันการคัดตัว
アイツは選抜に間に合うよう急ぐと言ってる。
28_38_12_12
งั้นเรารีบไปเถอะ!!
じゃあ、こっちは急ごう!!
28_56_12_8_30
ปึง
バン
64_54_9_5_30
บรืน
ブーン
62_65_10_9
นี่เราสายแล้วนะ!
こっちも遅くなるから!
82_38_10_10
รีบไปกันเถอะน่า!!
早く行こうねー!!
42_78_12_7
อื้อ
うん。
@4_800_569
3_12_71_38_40
ฮือ ฮา ฮือ ฮา ฮือ ฮา ฮือ ฮา
わーー わーー おーー おーー
72_3_11_21
โอ้โห!! คนเยอะจัง!!
うっほー!!人がいっぱい!!
91_4_7_20
ก็นักเต้นจากทุกมุมโลกมารวมตัวกันนี่นะ...
そりゃ世界の隅々からダンサーが集まってるんだもん…
77_33_8_17
ไง! เหล่านางฟ้าตกสวรรค์!!
ども!堕天使ども!!
85_33_9_17
งาย♥ ทุกคน♥
どーも♥ みんな♥
83_60_6_10
รวมทั้งยัยพวกนี้ด้วย!!
あの連中まで!!
75_67_6_12
แล้วยัยเบญล่ะ?
で、ベンのやつは?
84_69_7_10
ป... ไปห้องน้ำน่ะ!!
と…トイレに行ったんだ!!
91_65_6_13
อ๊ะ! พวกนั้นมากันครบเลยแฮะ
ああっ!連中、揃ったな。
94_77_4_9
ใคร?
誰?
@5_800_1135
33_3_12_13
ดิอันเดด มูฟวิ่ง
จากกอเทนเบิร์ก
ヨーテボリから
ジ・アンデッド・ムーヴィング
20_36_10_13
วันเดอร์แลนด์'ส มาเฟีย
จากมาดริด
マドリードから
ワンダーランズ・マフィア
44_84_13_12
อีโวลูชั่น จีนัส
จากอิลลินอยส์
イリノイから
エボリューション・ジーニアス
@6_800_1135
68_3_15_14
เมอร์ซิเลส ไลแคน
จากเฮลซินกิ
ヘルシンキから
マージナル・ライカン
17_33_13_13
เดอะ ซาวันน่า
จากนิวยอร์ก
ニューヨークから
ザ・サバンナ
23_66_13_15
ซาลารี่เมน
จากฟุกุโอกะ
福岡から
サラリーメン
@7_800_1135
66_1_10_12
บลัดดี้ แมชชีน
จากโรม
ローマから
ブラッディ・マシーン
16_32_14_11
และ ไนท์แมร์
จากแคลิฟอร์เนีย
そして、カリフォルニアから
ナイトメア
65_32_19_12
อ้าว! อยู่ตรงนั่นไง!!
あれ!あそこにいるよぉ!!
13_66_23_10
ไอดา!! เมื่อกี้ไม่เห็นเบญลงจากรถเลยวันนี้ไม่มาเหรอ?
アイーダ!!さっきベンが車から降りるのを見なくて、今日来ないの?
44_68_12_8
กะแล้วเชียว!!
ほらやっぱり!!
74_68_13_10
ไม่กล้าพูดสินะ?
言う勇気がないね?
43_86_13_12
ยัยนั่นทิ้งพวกเธอไปแล้วล่ะ!!
アイツはお前達を捨てたぞ!!
@8_800_1135
8_6_10_16
ถ้าคิดจะพูดอะไรพล่อยๆล่ะก็...
軽々しく物を言うつもりなら…
31_40_15_13_40
ชิ้ง
キンッ
35_58_19_12
ชั้นจะเจี๋ยนเธอตรงนี้ก่อนการแข่งซะ!!
試合前にオレが今ここでお前を斬るぞ!!
49_12_10_10_30
หึ
ふっ
71_6_15_15
เฮอะ!! แทงใจดำล่ะสิ!!
はっ!!図星だろが!!
73_57_15_15
จะบอกให้ว่ายัยนั่นไม่เคยเห็นเธอเป็นเพื่อนหรอกนะ!!
教えてやるが、アイツはお前を友達として見たことなんかない!!
15_72_15_8
จ.. ใจเย็นน่า ทั้งสองคนเลย!!
お…落ち着いて〜、二人っとも!!
25_80_8_6
นายก็หลอกชั้นเหมือนกัน!!
君まで私をからかう!!
27_90_10_9
ก.. เก็บดาบนะ นานาโฮะ!!
か…刀をしまって、ななほ!!
21_85_7_4
หวา!
うわぁ!
12_89_9_6_30
ครืด
ズズッ
34_73_8_9
เฮ้! ดูนั่นสิ!!
おい、あれ見ろ!!
48_73_9_6
สตรีทคิง!!
ストリートキング!!
41_81_13_4
กึก กึก
ぐっ ぐっ
58_71_31_13_50
ควับ
さっ
75_92_10_7
สตรีทคิง!!
ストリートキング!!
@9_800_569
2_7_5_13
บนนั้น!!
あの上!!
15_14_6_15
คอนเทนเนอร์ใต้ ฮ. นั่น!!
あのヘリの下のコンテナ!!
5_27_8_19
ทีมที่มีการเคลื่อนไหวดั่งเทพเจ้า...
神様のごとき動作を持つチーム…
56_19_11_11
"ก็อดส์"
「ゴッズ」
0_42_23_31_50
ครืนนนน
ゴゴゴゴゴ
13_27_20_32_50
ครืนนนน
ゴゴゴゴゴ
21_1_36_35_50
ครืนนนน
ゴゴゴゴゴ
66_87_6_9
เอ๋?
え?
79_89_6_9
เอ๋?
え?
@10_800_1135
14_12_24_10
อ๊ะ นั่น! คุณพ่อ?
あっ、あれ!お父さん?
28_22_6_5
กึก
ぐっ
60_5_11_13
จ... เจ้านั่นน่ะเหรอพ่อของเธอน่ะ?
や…ヤツがか?お前の父さん?
75_11_10_11
ด.. ดูยังไม่ถึง 30 เลยด้วยมั้ง!!
み…見たところ、まだ30歳行ってないかなあ!!
79_29_8_9
จะ 40 แล้วค่ะ...
もう40です…
64_27_13_5
หา-!!
はあー!!
18_37_53_13_40
คิก คิก คิก คิก คิก คิก
けけけけけけ
1_49_12_8_40
คิก
けっ
51_58_9_7_40
คิก
けっ
4_35_14_16
อุ๊ย ♥ ดูท่าทางคนเก่งๆจะเยอะน่าดู ♥
うへ♥ 上手そうな人がたくさん、見物だ♥
72_40_15_14
เลิกคิดอะไรแผลงๆเถอะแอชลีย์....
突飛なこと考えるの、やめなさい、アシュリー…
3_56_22_7
แอชลีย์ เด็กซ์เลอร์
นักเต้น, ซาวนด์มิกซ์เซอร์
アシュリー・デクスラー
ダンサー、サウンドミクサー
64_58_21_8
ไอ
นักเต้น, ผู้จัดการทีม
アイ
ダンサー、マネージャー
6_66_15_15
ต่อไปเราจะอธิบายกฏการแข่งรอบนี้ให้ฟังก่อน
では、まず今回の試合のルールを説明して聞かせる。
74_66_17_18
เราจะแข่งกันแบบหนึ่งต่อหนึ่งจนถึง 6 โมงเย็น....
午後6時まで1対1の試合をする…
16_84_7_4
หึ
ふっ
3_88_23_8
ครูเอล ฮาร์ล
นักเต้น, นักออกแบบท่า
クルール・ハール
ダンサー、振付師
67_86_21_8
นากัส
นักเต้นอิสระ
ナーガス
自由型ダンサー
@11_800_1135
12_22_20_8
เซ็ปป์
มาสเตอร์ไมนด์
ゼップ
マスターマインド(首謀者)
51_7_16_12
อ้อระวังด้วยนะถึงเราจะคัดเดโมมาเป็นทีมก็ตาม
あーそう、注意してくれ。我々はチームで予選をする訳だが、
83_4_13_16
แต่ถ้าแข่งเดี่ยวแพ้จะต้องคัดออกทั้งทีมเหมือนกัน!!
単独試合で負けたらチームも全部落選ということになる!!
15_34_7_7
...แล้วก็
…それから、
22_31_48_14_40
พั่บ พั่บ พั่บ พั่บ
バタバタバタバタ
71_33_13_11
ปีนี้เวทีจะไม่เหมือนปีก่อนที่ผ่านมา
今年の舞台は過去の年とは違う。
13_47_18_13_40
หวา!!
うわぁ!!
9_58_63_19_50
ครืน
ゴゴゴ
70_46_17_20
ในรอบนี้จะไม่มีการลำดับทีมแข่งใดๆ แต่จะให้คนที่ขึ้นเวทีก่อนได้มีสิทธิ์แข่งก่อน!!
今回はチーム試合にいかなる順序も無く、先に舞台に上がれた人から、試合する権利がある!!
55_76_15_17
ด้วยการแย่งกันปีนขึ้นไปบนเวทีนั่น....!!
奪い合いによって、その舞台の上に登る…!!
77_94_10_5
...หา?
…はっ?
@12_800_1135
1_0_40_12_40
พั่บ พั่บ
バタバタ
1_27_36_30_50
พั่บ พั่บ
バタバタ
54_2_44_20_40
พั่บ พั่บ
バタバタ
53_31_47_27_50
พั่บ พั่บ
バタバタ
10_12_21_19
คอนเทนเนอร์ที่ผูกติดอยู่กับ ฮ. คือเาที!!
ヘリに結び付けてあるコンテナが舞台だ!!
71_19_18_16
ไม่จำกัดวิธีขอให้ขึ้นไปได้ก็พอ!!
やり方は制限しない。登ってもらえればそれでいい!!
8_66_19_24
และผู้ที่ตกลงมาจะถูกปรับแพ้ไม่ว่าเป็นหรือตาย!!
また、落ちた者は負けとなり、無論、死ぬことも!!
33_83_20_12
อันเนม
สปอนเซอร์รายใหญ่, นักเต้น, และหัวหน้าทีม
アンネーム
大物スポンサー、ダンサー、そしてチームリーダー
@13_800_1135
12_10_12_17
ไอ้บ้า!! เป็นหรือตายอะไร เบรคสตรีทไม่ใช่เดธแมทช์นะโว้ย!!
ばーか!死ぬこともとは何だ!ブレイクストリートはデスマッチじゃねえってば!!
46_9_14_13
ใครจะอยากแข่งอะไรอันตรายแบบนี้กัน!!
誰がそんな危ない試合なんかやる!!
77_22_10_12
...ถ้างั้นห้าแสนสำหรับคนผ่านคัดเลือกห้าแสน50万
…それじゃあ、選抜に受かった人には50万。
14_32_17_13
ส่วนทีมแรกที่ผ่านได้สองล้านเหรียญ!
そして最初に受かったチームには200万の賞金!
42_41_17_14_40
ห๊า
はあーっ
72_40_12_8_30
วูบ
びゅん
64_50_23_7
ว่าไงนะ!?
なんだって!?
13_64_19_14
หลบไป!!
どけ!!
78_62_15_15
ชั้นเองขึ้นก่อน!!
オレが先に上がる!!
32_61_46_21_40
เฮ เฮ เฮ เฮ เฮ
わーわーわーわーわー
1_77_98_22_50
เฮ เฮ เฮ
わーわーわー
@14_800_1135
33_10_10_11
เสร็จชั้นล่ะ!!!
オレに決まりだ!!!
43_0_12_6_30
พรืด
ズズッ
52_5_9_9
สองล้านจะต้อง....
200万は必ず…
62_7_16_11_40
หวืด
するっ
78_21_11_13
หลบไปไอ้งั่งเอ๊ย!!
どけ、このまぬけめぇ!!
13_31_9_23
การแข่งในแต่ละปีจะไม่เหมือนกันตามไอเดียสตลีทคิง
その年ごとの試合は、ストリートキングのアイデアによって違う。
47_31_14_12
ปีนี้แค่รอบคัดเลือกยังโกลาหลได้ขนาดนี้...
今年は選抜の回だけで、もうこんなに混沌と…
73_33_14_16
เวลาแบบนี้ถ้าคนที่คล่องตัวที่สุดอย่างยัยเบญอยู่ล่ะก็...!!
こんな時、あのベンみたいにすごい体の柔軟な人がいたら…!!
13_55_11_11
...อะไรของพวกนั้นน่ะ?
…何なんだ、連中は?
35_54_10_11
ดูไม่สนใจที่จะขึ้นเาทีกันเลยนี่?
舞台に上がることに関心ないように見えるが?
10_75_15_18
สำเร็จแล้ว!! คนแรกเฟ้ย!!
やった!!一番乗りだっつーの!!
43_62_12_15
เหวอ!! อะไรเนี่ย!!?
うわあ!!なんじゃあ!!?
54_65_34_26_50
ครืน
ゴゴゴ
@15_800_1135
14_1_11_9
ยกขึ้น...?
持ち上げた…?
27_25_10_7
หรือว่า....!
もしかして…!
33_4_9_11
สูงแบบนี้อีกคนจะ....
こんな高さで、もう一人は…
40_0_8_8_30
คึ่ก
ド
37_20_19_11_30
คึ่ก คึ่ก
ドド
48_4_17_9
เริ่มการแข่งคู่แรกได้!!
最初の組の試合開始だ!!
57_15_14_18
ว่าไงนะ!? เมื่อไหร่!!?
なんだって!?いつ!!?
68_8_21_13_40
ควับ
さっ
12_34_13_6
ช้า...
遅い…
45_43_15_15
นอกจากต้องรอให้ปีนขึ้นมาแล้วต้องรอให้ตกใจเสร็จอีกหรือเปล่า?
登って来るのを待つ以外に、脅かし終わるのを待たなきゃいけないか?
80_37_15_17
เห่าหอนให้เสร็จแล้วรีบเข้ามาได้แล้ว!!
遠吠えを済ませて早く入って来なさい!!
80_54_16_11_40
ปุ้ง
バン
@16_800_1135
37_8_11_12
คู่ที่หนึ่ง นานาโฮะ VS เคิร์ท
1組目 ななほVSカート
14_26_10_11
เชิญท่านผู้ชมเลือกผู้ชนะจากแทบเล็ตได้เลย
観客の方にはタブレットから勝者を選んで頂きます。
50_1_10_12
ก็ยังดีที่เจอกับคนโนเนมล่ะฟะ...
ま、名無しの人と会うのがマシだろが…
59_5_7_8_30
ฮึ!
ふっ!
70_24_17_16
แต่ประกาศชื่อสั้นๆแค่นี้เองเรอะ? จะโปรโมตชื่อกับทีมให้หน่อยก็ไได้...!
けど、名前の読み上げ、短くてこれだけ?少しは名前とチームを宣伝してくれても…!
15_41_17_16_40
ควับ
さっ
5_33_12_14
ชั้น เคิร์ท เบลล์ จากทีมเดอะพริซัน!!
オレは、チーム・ザ・プリズンの、カート・ベル!!
66_42_13_12
ขอสอนล้านนี่ไปเลยก็แลัวกันนะ ยัยโนเนม
200万ってのを頂くとするか、この名無し。
@17_800_1135
15_1_10_8_30
ตุบ
タッ
12_11_45_27_50
ควับ
さっ
62_9_14_11_40
ฉึก
ブスッ
14_43_14_8
น่าสงสารนะที่เจอเคิร์ทแต่เริ่มแบบนี้
かわいそうに、最初からカートに会うなんて。
59_44_15_8
หมอนั่นผ่านไปถึงรอบเกือบสุดท้ายของการแข่งครั้งก่อนนี่นะ
ヤツ、前回の試合のほとんど最後の回まで進んだもんね。
75_41_24_12
แต่ก็ไม่ใช่อัฉริยะ.... ชั้นไม่สนใจหรอกนะ...
だけど天才ではない…私は興味ないけどね…
23_66_28_30_50
วูบ
ぶんっ
52_59_14_9_30
ซ่า
ザー
11_75_13_18
เป็นไงล่ะ!! ชื่อเสียงชั้นไม่ได้ได้มาเพราะโชคหรอกนะ!!!
どうだ!!オレの名声は運によって手に入れたんじゃねぇんだよ!!!
76_66_9_5
ฟู้
シュー
@18_800_569
18_1_33_66_60
ปุ้ง
ボンッ
85_5_8_11
อะไร!!?
なに!!?
75_22_6_9
ระเบิดควัน!?
煙幕!?
83_31_4_8
อะไรเนี่ย!?
なんだこりゃ!?
88_35_4_9
ควันคลุ้งไปหมด!
煙をまき散らされた!
92_45_5_8
มองไม่เห็นเลย!
全然見えない!
72_52_7_15
....เห่าหอน
…遠吠え、
92_83_6_13
....จบแล้วสินะ?
…終わりだね?
@19_800_1135
38_2_18_15_40
ฟุ่บ
シュッ
65_10_9_7_30
ปุ้ง
ボン
8_16_13_13
พวกที่พูดมากนี่..
よくしゃべるやつって…
80_5_13_16
ดีแต่ปากทั้งนั้นสินะ?
口ばっかりは良いよね?
19_33_10_13
อะไรน่ะ!!?
なにを!!?
30_42_11_10
อ้อมไปข้างหลัง!!?
後ろから回り込んだ!!?
53_32_12_12
ตั้งแต่เมื่อไหร่!!?
いつから!!?
3_63_15_15
เพราะควันทำให้เห็นไม่ชัด....
煙のせいではっきり見えない…
69_52_14_17
แต่สิ่งที่แน่ใจคือความเร็วเพียงอึดใจ....
けど確かなのは、ほんの一瞬の速さ…
72_82_12_15
ที่ราวกับแยกร่างได้!!
まるで分身のような!!
@20_800_1135
17_3_12_11
ไม่ใช่...!!
ちがう…!!
46_35_16_15
บนโลกนี้ไม่มีใครเร็วขนาดนั้น...!!
こんなに速い人は、この世にいない…!!
62_2_13_13
ราวกับโผล่มาสองที่พร้อมกันได้...!!
まるで、二人そろって飛び出すように…!!
75_17_11_14
แถมไลน์การเต้นยังเหมือนกันไม่ผิดเพี้ยน!!
その上、ダンスのラインも寸分違わない!!
64_35_10_10
นับร้อยบนนี้....
この上の数えて百は…
86_36_9_10
คือตัวจริง!!
本物だ!!
14_75_18_21
หมายความว่ายัยนี่....
つまりコイツは…
79_78_17_16
แยกร่างได้งั้นเหรอ!!
分身できるってことか!!
@21_800_569
5_70_9_21
รีบไสหัว....
早くうせろ…
84_8_10_24
ลงไปซะ!!
落ちろ!!
78_38_20_43_40
พรึ่บ
パッッ
57_83_9_10_30
พรืด
ズズッ
61_75_6_10
วะ...!
わっ…!
67_76_10_9_30
เหวอ!!
うわぁ!!
72_82_16_11_30
ฟ้าว
ひゅうー
@22_800_1135
27_18_15_6
กึก กึก
ぐぐっ
13_13_13_14
ย... ยังไม่ตายแฮะ!!
ま…まだ死んで無いなっ!!
74_11_12_16
ย... ยัยเด็กนั่นเป็นใครกันแน่!!
あ…あの子ども、いったい誰だ!!
12_48_16_11
ก... การเต้นอะไรเนี่ย!?
な…何のダンスだあ、これ!?
36_42_11_12
ผ... ผู้ชนะคือนานาโฮะ!!
し…勝者は、ななほ!!
28_54_11_6_30
ฮือฮา
わーわー
79_44_11_16
แบบนี้ต้องมีคนช่วยแน่ผิดกฏรึเปล่า!?
こんなの助っ人がいるはずだ。反則かな!?
44_68_9_10
ประตู้กล...?
仕掛け扉…?
56_68_30_18
เข้าใจล่ะเสียงที่ยามได้ยินมาหลายวัน... สมแล้วที่เป็น...
分かったぞ。警備員が何日も聞いた音…さすがは…
59_88_6_4
หึ
ふっ
@23_800_1135
13_4_13_15
นักเต้นมายากลอัฉริยะ....
天才カラクリダンサー…
64_24_20_15
แห่งกลุ่มครูเซเดอร์แคลิฟอร์เรีย....
カリフォルニア、クルセイダー軍団の…
28_70_9_8_30
ควับ
さっ
17_56_16_19
ถึงกฏจะให้ลงคนเดียวแต่ถ้าจับหลักฐานไม่มีก็ถือว่าไม่ผิดกฏสินะ...
ルールが一人に下っても、証拠を掴めなければ反則は無いとされるね…
37_63_14_17
ถ้างั้นคนที่จะเต้นได้เหมือนกันไม่ผิดเพี้ยน....
それじゃあ、寸分違わず踊れる人は…
52_40_13_15
ผู้ช่วยในกลนี้คงจะเป็น....
この仕掛けの中の助っ人、それは…
74_42_9_9_30
ฮิ♥
いひ♥
64_47_10_6_30
ผุบ
ぴょこ
@24_800_1135
13_14_12_16
แบบนี้ทีมนั้นก็เข้ารอบแล้วสินะ?
これであのチームは通ったね?
50_16_12_15
เราเองก็ต้องรีบแล้ว!!
こっちも急がなきゃ!!
70_18_7_5
กึก
ぐっ
79_3_11_12
หวัดดี สามัญชน
こんちは、平民。
13_31_10_14
หาเรื่องรึไง? อยากตายนักใช่มั้ย!!?
ケンカ売んのか?そんなに死にたいのかな!!?
25_35_19_8_30
หนอย!
くそー!
32_43_6_4
ควับ
さっ
36_49_6_5
ฮึ
ふっ
45_33_12_13
อะไรกัน ชั้นแค่จะมาอวยพรเท่านั้นเอง
なに、私はただ挨拶に来ただけ。
58_33_12_11
ขอให้เจอสมาชิกใหม่ก่อนปรับแพ้นะ
負けになる前に、どうか新しいメンバーと会えることを。
27_63_13_8_30
ควับ
さっ
5_58_11_14
ถ้ามีโอกาส เราคงได้เจอกันรอบถัดไป
機会があれば、次回また会えるだろう。
72_59_14_13
แล้วเจอกันนะเหล่านางฟ้าตกสวรรค์
じゃあまたね、堕天使ども。
@25_800_1135
31_5_16_17
เจ็บใจนักยัยพวกบ้า...!!
腹立つわぁ、あのバカども…!!
60_7_9_13
ยอดเดิมพันเป็น 4536 ต่อ 7.... ท... ทำเอาผู้ชมแห่ร้องกันเลยครับ
最高賭け金は4536に次いで7…か…観客が沸き立っています。
76_6_15_16
ว้าว♥ เหมือนพวกนั้น 5 คนจะพนันข้างตัวเองกันไว้ด้วยสินะ?
あらぁ♥ 連中5人は自分側に賭けていたみたいだしね?
22_25_52_14_30
คิก คิก คิก คิก คิก คิก คิก
けけけけけけけ
34_41_8_8_30
คิก
けっ
24_53_22_16_30
คิก คิก คิก คิก
けけけけ
12_38_18_15
อยากจะแข่งกับพวกนั้นเร็วๆจัง ♥
早く連中と試合したーい。♥
11_56_13_12
...ใครก็ได้ เอายัยนี่ไปเก็บที
…誰か、コイツをおさえてくれ。
69_50_6_5
ตุบ
タッ
13_69_14_14
....คุณคือสตรีทคิงสินะ?
…あなたがストリートキングだね?
49_66_10_13
ใครน่ะ!!?
誰だ!!?
83_68_12_16
ในที่สุดแขกคนพิเศษก็มาแล้วสินะ?
やっと特別な客が来たね?
@26_800_1135
9_4_14_20
ลูกสาวของแจ็กกี้(จักรนริน)ชั้นเรียกเธอว่าเบญจี้ได้ไหม?
ジャッキー(チャカロンリン)の娘。私はお前をベンチ〜と呼んでいい?
67_66_20_18
คุญแม่ชั้นอยู่ไหน!!?
母さんはどこ!!?
@27_800_1135
3_13_93_13
สวัสดีครับ!! หายไปนานเลย กว่าจะเข็นได้จบตอนเล่นเอาซะกินเวลาไปนานมากกกกกกก!!
ขอน้อมรับความผิดไว้แต่เพียงผู้เดียวครับ T_T
こんにちは!!ずっと消えてました。1話を完結まで推し進めるまでに、とーーーっても長い時間を食いました!!
ひとえに私個人のあやまちだとして、頭を下げさせてください。 T_T
3_26_93_13
ช่วงที่ผ่านมางานชุกมากจนแทบไม่มีเวลาทำโปรเจคอื่นเลย
จากนี้ก็เช่นกัน แต่ผมจะพยายามทำต่อไปเรื่อยๆจนจบครับ!!
ผมขอสัญญาด้วยเกียรติของนักวาดเลย!!
ここのところ、他の企画をやる時間が無くなるほど、作業が山積みで、
今後も同様ですが、私は最後までコツコツ続きを書くよう頑張ります!!
私、作者の誇りにかけて誓います!!
54_39_28_11
จบตอนซะที!! ฮูเร่!!
ひとまず1話終了!!ヤッホー!!
3_39_42_14
ตอนนี้ลืมเซอร์วิส ตอนหน้ามีแน่นอนครับ5555 (จะโดนแบนมั้ย)
今回サービスを忘れました。次回はもちろんありますwwww(banされるか)
2_53_46_18
ยังไงตอนนี้เบรคสตรีทเร่ม 1 ก็วางแผงกับทาง ookbee แล้วนะครับอย่าลืมอุดหนุนกันด้วยนะครับ!!
ところで今、ブレイクストリート1巻をookbeeより販売中なのです。忘れずにお買い求めください!!
3_91_61_9
ภาพโดยพี่เต๋า ookbee อ้อ! มีตอนพิเศษในเล่มด้วยนะครับ!
ookbeeのタオさんによる写真。あっ、そう!特別編も収録してあります!