@0_800_1150
@1_800_1136
17_9_12_10
เกิดมาเพิ่งเคยเจอนักเต้นแบบยัยนั่น...!
あいつみたいなダンサー、生まれて初めて会った…!
72_20_13_12
ไม่มีความเป็นมืออาชีพเลยซักนิด!!
プロらしさが少しもない!!
14_32_14_16
แค่วันที่สองก็ถอดใจแบบนั้นท่าจะหวังพึ่งไม่ได้ซะแล้ว...
ただの二日目で諦めて、あんなの、頼りなくなっちゃいそう…
86_32_12_16
แต่ที่น่าเคืองที่สุดน่ะ....
でも一番憎らしいのは…
14_51_19_11
ทั้งที่ทำแบบนั้นกับชั้น!!!
オレにあんな事しておいて!!!
50_78_12_14
แล้วก็หนีไปแบบนั้น!!
その後ああやって逃げて!!
63_51_24_9
ถ้าเจอตัวแม่จะสับให้เละเลย!!
見つけたらママが叩き切るぞ!!
59_65_22_8
ต๊าย... ถูกทำแล้วทิ้งล่ะเธอ...
あらぁ…見捨てられたの、彼女…
81_70_18_13
เซขนาดนี้สงสัยโดนจัดหนัก
こんなにふらついて、ひどい事されたのかな。
63_62_6_3
ซุบ ซิบ
ひそひそ
81_62_17_5
ซุบ ซิบ ซุบ ซิบ
ひそひそひそ
@2_800_1136
12_5_11_9
...คือยาที่ดีที่สุดของอิมโพรไวส์!!
…それがインプロバイズの一番いい薬だ!!
14_24_18_9
ใช้มันปลดปล่อยความเป็นตัวเธอออกมาสิ!!!
それでお前らしさを解放しろよ!!!
30_7_10_8
ชั้นจะหั่น...
オレがぶった切る…
55_13_9_9
อ้าว...? ยัยนั่นกำลังเต้น?
あれ…?あいつ、踊っている?
75_13_11_7
แถมดีกว่าเมื่อกี้โขเลย!!
それに、さっきよりずっとうまい!!
64_17_17_9
ฟ่บ ฟ่บ ฟ่บ
シュッシュッシュッ
1_33_17_11
แบบนี้ชั้นก็กลายเป็นคนผิดไปโดยปริยายน่ะสิเฮ้ย!!
これじゃ暗黙的にオレが悪いことになるよな、おい!!
37_34_13_10
จำไว้เลยนะยัยเบญ!!!
覚えとけ、ベンのやつ!!!
4_43_17_9_30
แว้ก
ぐぇー
40_47_11_9_30
แว้ก
ぐぇー
0_70_7_8
เหี้ยม
残忍
8_50_12_11
ไร้เหตุผล
無意味
27_41_9_11
ป่าเถื่อน
野蛮
32_55_11_10
ใช้กำลัง
力ずく
45_64_7_9
สอนห่***
52_34_13_12
ไม่สิ... เราก็ถูกสอนมางี้นี่หว่า...!!
いや…こっちは教わったじゃんか…!!
67_57_17_10
ปัญหาอยู่ที่ยัยนั่นต่างหาก!!!
問題があるのはあいつの方だ!!!
52_67_9_10
ยัยนั่นดันขี้แย...
あいつは泣き虫で…
74_66_15_16_40
หมวย!!
ムアイ!!
@3_800_1136
13_5_14_21
หืม...? มีนักเต้นสองคนเหรอ? ดูซิ! ใครมีพรสวรรค์บ้าง!!
ん…?ダンサーが二人いるのか?見ろよ!誰に才能があるのか!!
72_3_11_14
ต๊าย♥ มีแค่คนเดียวเอง! เสียใจจัง!!
あらら♥ ひとりだけか!残念!!
16_44_8_8
อะไรน่ะ ยัยนั่น...!!
何なの、あいつ…!!
40_40_23_16
เอาล่ะ จะไม่อ้อมค้อมล่ะนะ!! ชั้นต้องการสมาชิกทีมที่เรียกได้ว่า "อัจฉริยะ"
さて、まわりくどいのは無しね!!私は「天才」と呼べるチームメンバーを求める。
15_57_13_16
เพื่อลงแข่ง "เบรคสตรีท" อีก 6 เดือนข้างหน้าไงล่ะ!!
あと6ヶ月後の「ブレークストリート」で勝負するためにだよ!!
@4_800_1136
26_4_18_10
ทีมอัจฉริยะ...!!?
天才チーム…!!?
45_1_8_13
เพื่อลงแข่งเบรคสตรีท!!?
ブレークストリートで勝負するため!!?
11_41_15_16
คนมีพรสวรรค์ก็ควรอยู่ด้วยกันใช่ม้า♥
才能ある人なら、一緒にいるべきでしょー♥
76_81_14_11
มาอยู่กับชั้นสิ ♥
私と来いよ♥
@5_800_1136
31_5_14_11
ได้ข่าวว่านายก็จะลงแข่งด้วยนี่?
君も勝負するって噂じゃん?
36_16_16_13
รอบแรกเป็นการแข่งทีมต้องมีสมาชิกอย่างน้อย 6 คนนะ ♥
初回は、少なくとも6人必要なチーム勝負なんだ♥
60_14_10_6_30
เฮือก!
ぎょっ!
77_11_13_13
6คนเหรอ!!? จริงด้วย!!!
6人なの!!?本当だ!!!
30_31_8_5_30
ฉึบ
ツッ
39_32_12_13
ทีมที่รวมแต่อัจฉริยะมันจะไปสนุกอะไรเล่า!!
天才だけ集めたチーム、それの何が楽しいのだ!?
62_41_16_8_30
วืด
すーっ
77_39_7_6_30
อุ๊บ!
うっ!
14_85_8_6_30
หึ!
ふっ!
28_60_23_10
คิก! หน้าแตกจังเบ้อเร่อ!!
けっ!たいそう面目ない!!
79_61_16_15
พวกเธอนี่รู้จักให้เกียรติหัวหน้าทีมหน่อยเซ่!! นานาโฮะ!! เอพริล!!!
お前らもチームリーダーを敬いなっ!!ななほ!!エイプリル!!!
@6_800_1136
9_6_13_8
อีกอย่าง...
それに…
27_17_9_5
เอ๊ะ?
えっ?
8_22_14_14
ทีมที่ชั้นลงแข่ง BS น่ะอยู่นี่แล้วไงล่ะ!!
ぼくがBSの勝負をするチームは、ここにあるよ!!
77_5_11_24_40
เอ๋!!
ええ!!
17_58_10_10
ด... เดี๋ยวสิ!!
ち…ちょっと!!
30_79_10_11
ชู่ว...! โทษที!!
しーっ…!ごめん!!
50_54_10_9
ทำไม...!?
なんで…!?
63_54_24_6
กึก กึก
ぐぐっ
49_81_9_8
ทำไม!!
なんで!!
80_80_12_9
ต้องเลือกยัยนี่!!
そいつを選ばなきゃ!!
51_90_17_8
กึก กึก
ぐぐっ
@7_800_1136
13_1_36_22
ยัยสวะชั้นต่ำที่ชอบดึงคนมีพรสวรรค์ให้จมกองขยะโสโครก!!
才能ある人を汚れたゴミ山に引きずり込むばかりの卑しいやつ!!
51_74_34_23
ถ้าจะมีอะไรที่คู่ควรกับยัยนี่ก็มีแต่หนอนที่ไชร่างอัปลักษณ์ของมันนี่ล่ะ!!
そいつと似合う物があるとしたら、その醜い体に食い込むウジ虫だけだよ!!
@8_800_1136
22_0_25_18_50
วูบ
びゅん
@9_800_1136
19_0_34_25_50
ป้าบ
バッ
@10_800_1136
13_5_9_12_30
อุ๊บ!!
うっ!!
39_4_9_7
ไอดา!!
アイーダ!!
45_13_10_10
อ้าว! บาดเจ็บที่ขาเหรอ?
あれ!足にケガしてるの?
44_29_10_7
อย่าบังอาจ...
よくも…
70_28_14_10
อย่าบังอาจ...
よくも…
8_52_15_15
อย่าบังอาจว่าลูกทีมชั้น!!
よくもオレのチームの子を!!
68_51_20_41
ด้วยคำพูดทุเรศนั่นอีกเป็นครั้งที่สอง!! ไม่งั้นชั้นจะฆ่าแกตรงนี้ให้หมดทุกตัว!!
もう一度その嫌味を言った時には、オレが貴様をここでみんな殺し尽くす!!
@11_800_1136
9_7_14_19
อีก 6 เดือนหลังจากนี้เราจะไปเจอกันที่การแข่งเบรคสตรีท!!
今から6ヶ月後に、ブレークストリートの試合で出会う!!
40_12_15_21
จากนั้นต่อหน้าคน 6 พันล้าน! ทีมชั้นจะขยี้ความเป็นอัจฉริยะของทีมเธอให้เห็นเอง!!
そしたら60億人の面前で!オレのチームが、お前のチームの天才ぶりを握りつぶして見せる!!
67_5_21_7
.....ไอดา
……アイーダ。
14_67_13_8
อ้าวเธอก็ลงแข่ง BS จริงๆเหรอเนี่ย?
あれ、お前って、本当にBSの勝負するのか?
33_67_7_5
อื้อ!!
うん!!
42_67_10_9
อ้าว... แล้วร้องไห้ทำไมล่ะ!?
ありゃ…で、なに泣いてるの!?
70_67_16_8
...จะฆ่าตรงนี้... ...งั้นเหรอ...?
…ここで殺す……だって…?
@12_800_1136
13_7_11_15
ถ้างั้น เห่าหอนจบแล้วใช่ไหม?
それじゃあ、吠え声をあげて終わりでしょ?
73_6_14_17
รีบๆเข้ามาตายได้แล้ว!!!
早く死んで行きなさい!!!
0_21_23_25_50
ครืนนนน
ゴゴゴ
75_20_24_15_50
ครืนนนน
ゴゴゴ
11_65_12_9
เอพริล!!
エイプリル!!
51_62_18_15
ไม่ตีกันแล้วน้า นานาโฮะ ♥ ใจเย็นน้า ♥
ケンカしないー、ななほ♥ 落ち着いてー♥
62_84_10_11
เอางั้นก็ได้....
そうしよう…
@13_800_1136
12_9_13_17
สำหรับสามัญชนอย่างยัยนี่ก็เหมือนหัดเต้นใหม่...
そいつのような庶民にとっては、新しくダンスを覚えるのと同じ…
71_7_14_17
ชั้นก็อยากรู้ว่าแค่ 6 เดือนจะไปได้ไกลแค่ไหนเหมือนกัน...
6ヶ月だけでどこまで遠くに行けるか、私も知りたい…
8_36_17_19
ในฐานะหัวหน้าทีมนักเต้นอัจฉริยะ "อาร์คแองเจิล" ชั้นขอเพิ่มกฏนิดหน่อย
天才ダンスチーム「アークエンジェル」のリーダーとして、私は少しルールを増やさせてもらう。
57_38_28_8
อาร์ค... แองเจิล...
アーク…エンジェル…
43_55_12_17
อาร์คแองเจิล! ลุย!!
アークエンジェル!行くぞ!!
@14_800_1136
17_7_18_16
อาร์คแองเจิล เทวดาผู้ปกป้องเหล่าคนมีความฝัน... เป็นชื่อทีมที่ดีนะ...
アークエンジェル、夢を持つ人々を守る天使…いいチーム名だね…
44_14_16_16
ชั้นอยากใช้ชื่อนี้สานความฝันของชั้นจนกว่าจะสำเร็จกับเพื่อนรักของชั้น...
私、この名前で私の夢を紡ぎたい。私の愛する友達と成し遂げる時まで…
73_9_16_11
ชั้นเองก็เหมือนกัน...
私もだ…
14_39_12_12
ดีล่ะ!! งั้นเรามาให้คำสาบานที่นี่กัน!!
よし!!じゃあここでお互いに誓おう!!
28_43_8_5
อื้อ!!
うん!!
12_62_18_12
พวกเราจะพยายามเต็มที่ไม่ว่าจะเป็นเส้นทางที่เต็มไปด้วยขวากหนามหรือเหวไร้ก้นก็ตาม....
私達は思い切り頑張る。進む道がイバラの棘や底なしの谷で埋まっていようと…
21_81_16_11
พวกเราจะเดินไปด้วยกัน... และที่สำคัญที่สุด....
私達は一緒に歩いて行く…あと、一番大事なのは…
38_43_12_10
พวกเราจะไม่ทิ้งกัน!!
私達は互いに見捨てない!!
71_43_9_7
นี่คือ...
これが…
65_74_19_14
จนกว่าชื่อของอาร์คแองเจิลจะขึ้นสู่อันดับหนึ่งของวงการเต้น!!
アークエンジェルの名前がダンス界の第一位に登り詰めるまで!!
@15_800_1136
12_10_18_18
นี่คือการต่อสู้ของ "อัครเทวฑูต" กับนางฟ้านอกคอกผู้ทรยศสวรรค์!!!
これが、反逆者で型破りな天使と「使徒」との戦いだ!!!
77_4_17_11
การลงโทษของเธอสินะ...?
あんたの罰だよね…?
66_71_22_22
ทีมที่แพ้ในการแข่งจะต้องจบชีวิตการเต้นทั้งหมดลง!!
試合で負けたチームは、ダンス人生が全て終わることになる!!
@16_800_1136
9_6_17_20
ชั้นจะเอาปีกที่เธอถอดทิ้งไปมาติดใหม่ให้แล้วตัดมันทิ้งอีกครั้งและขยี้มันไม่ให้เหลือซาก!!
私があんたの脱ぎ捨てた翼を付け直してやって、それをもう一度切り捨て塵も残さず握りつぶす!!
66_38_14_19
จากนั้น ชั้นจะบั่นคอปักไว้ที่หน้าประตูสวรรค์ให้ทุกคนได้สมเพชเธอ!!
その後、私が首を切り天国の扉の前に植えてやる。皆がお前を哀れむように!!
16_62_9_12
....ชั้นไม่อยากสู้กับ...
…私、戦いたくない…
25_60_16_13
รับคำท้า! พล่ามอะไรอยู่ได้ไม่รู้เรื่องว้อย!!
挑戦を受ける!饒舌になった所で、話にならないってば!!
43_60_10_11
อ... ไอดา!!
あ…アイーダ!!
55_60_11_12
แต่รู้ไหน? นางฟ้าตดสวรรค์จะเป็นอะไร?
けど知ってる?天から落ちた天使がどうなるか?
54_73_9_9
เมื่อสิ้นปีกขาว...
白い翼を失った時…
80_81_11_11
ความมืดจะเข้าครอบงำ....
闇が包み込んで…
@17_800_1136
0_3_16_38_50
ครืนนนนนน
ゴゴゴゴゴ
28_2_50_27_50
ครืนนนนนน
ゴゴゴゴゴ
79_20_20_33_50
ครืนนนนนน
ゴゴゴゴゴ
6_71_31_27_50
ครืนนนนนน
ゴゴゴゴゴ
16_6_11_17
ชั้นจะฉุดเธอกลับมาทำลายสวรรค์...
オレは、お前を引きずり込んで、天を破壊する…
79_6_12_13
ในฐานะปิศาจ!!
悪魔として!!
@18_800_1136
17_0_15_11_40
ฮะ!
はっ!
33_12_13_10
เอางั้นก็ได้...!
そうしよう…!
73_12_12_13
แล้วอีก 6 เดือนเจอกัน!!
じゃあまた6ヶ月したら会おう!!
9_37_14_10
ชื่อทีมล่ะ?
チーム名は?
59_35_23_16
พวกเราคือ... FALLEN ANGEL!!!
我々は…FALLEN ANGEL!!!
72_80_14_16
จำใส่หัวเอาไว้ซะ!!
心に留めておけっ!!
@19_800_1136
15_13_12_9
ฟอลเลน...
フォールン…
57_13_9_10
แองเจิล...?
エンジェル…?
77_11_10_7_30
ฮึ!
ふっ!
15_37_14_10
แล้วเจอกัน...
ではまた…
79_34_15_14
เหล่านางฟ้าตดสวรรค์...
天から落ちた天使ども…
14_65_11_10
ชื่อทีมไม่เลวนี่!!
悪くないチーム名だ、それ!!
28_65_11_8
ปิศาจเหรอ?
悪魔なの?
40_63_17_9
ฮ่ะฮ่ะ... นายจะเข้าทีมใช่มั้ย?
ははっ…君はチームに入るでしょ?
48_83_11_11
ที่จริงเพิ่งคิดสดค่างหาก...
実は…その場の思いつきだけど…
58_65_16_13
อ้อเรื่องนั้นโทษทีนะ! ชั้นเป็นหัวหน้าทีมอีกทีมน่ะแถมครบแล้วด้วย
ああ、その事だけど、ごめん!ぼくはもうひとつのチームリーダーで、それにもう揃ってるんだ。
76_63_15_12
แต่ขืนบอกไปลูกทีมชั้นโดนท้าแข่งรายตัว แหง...
やたらに言うと、ぼくのチームの子が個別に勝負を挑まれるから。やれやれ…
61_88_8_8
ว่าไงนะ!!
なんだって!!
@20_800_1136
12_6_16_14
นี่ต้องหาอีกตั้ง 4 คนเชียวเรอะเนี่ย...!!?
これって、マジであと4人も探さなきゃいけないんか…!!?
39_6_18_14
มีอะไรจะให้ช่วยก็บอกได้ทุกเมื่อเลยนะ!!
何か手伝う事あれば、いつでも言ってね!!
45_20_11_8
อ้อจริงสิ!
ああ、そうだ!
70_6_16_19
เพื่อนเพิ่งส่งคลิปเต้นหนึ่งในทีมอาร์คแองเจิลมาให้ดูเมื่อกี้น่ะ...
友達が、さっき、チーム・アークエンジェルのあるダンスの写真を送ってくれたばかりなんだ…
75_53_15_13
ลองศึกษาทีมคู่แข่งของเธอดูมั้ย?
お前の相手チームについて学んでみるか?
24_68_16_17
นี่หมวยแล้วเรื่องแอนดี้ล่ะ? จะปล่อยให้อยู่ทีมนั้นจริงๆเหรอ?
ねえムアイ、それで、エンディーの事は?本当にあのチームにいさせておくの?
72_67_14_13
หนวกหูน่า ชั้นจะถล่มหมอนั่นพร้อมยัยเบญนั่นแหละ!!
うるさいなぁ。私があのベンのやつ共々、アイツを倒すんだから!!
@21_800_1136
13_10_12_12
ว่าไง?
どうした?
75_8_11_9
ว่าไงนะ!!?
なんだって!!?
15_35_15_18
เอพริล...!! ชั้นสั่งว่าก่อนแข่งอย่าไปแสดงฝีมือให้ใครเห็นไม่ใช่รึไง...!?
エイプリル…!!私、試合前に誰にも腕前を見せるなと命じたじゃないか…!?
75_34_12_11
เอ๋...? แย่ล่ะสิ!!
えっ…?まずい大変だ!!
16_54_19_15
ทำไมมันมาเป็นคลิปได้ขนาดนี้หา!!?
なんでこんなに写真とられてる、こら!!?
@22_800_1136
46_6_39_18_40
เฮ เฮ เฮ
わーわーわー
35_28_14_15_40
เฮ
わー
59_46_17_17_40
เฮ
わー
16_68_12_20
ฮะฮะฮะฮะฮะฮะ!!!
はははははは!!!
68_70_18_17
เธอต้องเสียใจที่มาท้า ลีออง ราชสีห์ แห่งเซาท์บรองซ์ ยัยเปี๊ยก!!
サウスブロンクスの獅子、リオンに挑む事になるとは、お前は残念だ、ちびっこ!!
@23_800_1136
11_7_16_15
เริ่มกันเลย!!
始めるぞ!!
37_40_19_16_40
ตึง
ドン
13_67_12_18
โอ้!! เริ่มแล้ว!!
おお!!始まった!!
35_68_20_9_40
โอ!
おー!
63_72_6_5_30
หึ
ふっ
@24_800_1136
14_77_11_10
งี้นี่เอง ♥
そっか♥
@25_800_1136
23_2_12_6
ยัยนั่นทำอะไร...?
あいつ、何をする…?
13_14_20_10_30
ควับ
さっ
14_69_13_8
..........เฮ้ย!!
………おい!!
56_69_8_8
ฮิ ♥
へっ♥
73_70_12_6
หาเรื่องรึไงวะ!!
ケンカ売ってんのか!!
@26_800_1136
14_0_37_10
ดูสิ!! สองคนนั้นเต้นเหมือนกันเลย!!
見ろ!!あの二人、おんなじダンスだ!!
50_13_9_12
แต่ท่ากลับข้างกันทุกท่า!!
でも、どっちのポーズも逆さま!!
77_14_11_7
MIRROR!?
14_31_12_16
มิเรอร์? การเต้นเลียนแบบฝั่งตรงข้าม... แต่มันแค่ท่าใช้ซ้อมนี่นา!!?
ミラー?反対側に写し取るダンス…けど、それはただの練習用のポーズなんだが!!?
39_31_14_15
หรือยัยนี่แอบดูเราซ้อม? แล้วเอาท่าเรามาหยอกล้อเหมือนราชสีห์ในตู้กระจก!!
もしかして、こいつは密かにオレの練習を見た?そしてオレのポーズで、ガラス棚の中の獅子のようにからかう!!
73_31_13_13
ถ้างั้น... ลองเจออิมโพรไวส์เป็นไง!!?
それじゃあ…インプロバイズを見せてやれば、どうだ!!?
69_49_15_10
อิมโพร....
インプロ…
68_69_16_12
อะไรวะ!!?
なんじゃあ!!?
@27_800_1136
15_12_10_7
ทีละนิด...
少しずつ…
43_12_15_15
ยัยนี่อ่านการเคลื่อนไหวเราแล้วออกตัวเร็วกว่าเราทีละนิด...!!
こいつはオレの動きを読んで、少しずつオレより早く技を出す…!!
60_3_11_9
นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน....!!?
そんなバカな事が…!!?
73_2_11_11
แบบนี้ก็ไม่ต่างกับว่าเรากำลัง....
これでも、オレのしている事と違わない…
16_32_17_11
ถูกเชิดให้เต้นตามน่ะสิ!!
ダンスに従うよう操られてるのか!!
13_69_14_12
เอพริล โมริเน่....
エイプリル・モリネ…
52_67_15_16
เผื่อว่าคุณสงสัย... เอพริลเป็นนักเต้นมีเรอร์อัจฉริยะ....
ひょっとしたらあなたは…エイプリルを天才ミラーダンサーだと疑ってる…
77_83_13_12
แต่ใครๆก็เรียกเอพริลว่า....
けど、誰もがエイプリルをこう呼ぶ…
@28_800_570
5_5_15_22
หัตถ์เชิดแห่งพระเจ้า...
操りの神の掌…
79_65_16_23
เอพริล มาริโอเน็ด!!
エイプリル・マリオネット!!
@29_800_1136
31_4_9_10
บัดซบ!!
無様だ!!
18_4_11_10_30
เฮ
わー
45_4_11_10_30
เฮ
わー
68_3_11_10_30
เฮ
わー
67_35_11_6
ฮิ ♥
へっ♥
13_44_12_10
ดูเหมือนว่าสถาณการณ์ของพวกเธอ...
お前達の状況は…
27_43_10_6
ซีด
ズーン
74_44_12_13
จะวิกฤติสุดๆซะแลัวสิ...
大ピンチになっちゃうみたいだぞ…
13_71_14_15
เธอต้องโดนลงโทษสำหรับเรื่องนี้แน่ เอพริล!!
お前、この罰は絶対に受けるぞ、エイプリル!!
45_68_16_10
ต... แต่ว่า! ได้มาตั้งสองหมื่นเหรียญเชียวนะ!!
で…でも二万も紙幣をもらったんだ!!!
35_80_6_5
ครืด
ズッ
61_71_12_7
เดี๋ยวนานาโอะ ชักมีดออกมาทำไม!!?
ちょっと、ななほ、刀を抜いて何!!?
69_77_9_8
ฮาราคีรีเอพริล....
ハラキリ・エイプリル…
77_71_8_8_30
แง้!!
えーん!!