@0_800_1150 @1_800_1136 17_9_12_10 เกิดมาเพิ่งเคยเจอนักเต้นแบบยัยนั่น...! あいつみたいなダンサー、生まれて初めて会った…! 72_20_13_12 ไม่มีความเป็นมืออาชีพเลยซักนิด!! プロらしさが少しもない!! 14_32_14_16 แค่วันที่สองก็ถอดใจแบบนั้นท่าจะหวังพึ่งไม่ได้ซะแล้ว... ただの二日目で諦めて、あんなの、頼りなくなっちゃいそう… 86_32_12_16 แต่ที่น่าเคืองที่สุดน่ะ.... でも一番憎らしいのは… 14_51_19_11 ทั้งที่ทำแบบนั้นกับชั้น!!! オレにあんな事しておいて!!! 50_78_12_14 แล้วก็หนีไปแบบนั้น!! その後ああやって逃げて!! 63_51_24_9 ถ้าเจอตัวแม่จะสับให้เละเลย!! 見つけたらママが叩き切るぞ!! 59_65_22_8 ต๊าย... ถูกทำแล้วทิ้งล่ะเธอ... あらぁ…見捨てられたの、彼女… 81_70_18_13 เซขนาดนี้สงสัยโดนจัดหนัก こんなにふらついて、ひどい事されたのかな。 63_62_6_3 ซุบ ซิบ ひそひそ 81_62_17_5 ซุบ ซิบ ซุบ ซิบ ひそひそひそ @2_800_1136 12_5_11_9 ...คือยาที่ดีที่สุดของอิมโพรไวส์!! …それがインプロバイズの一番いい薬だ!! 14_24_18_9 ใช้มันปลดปล่อยความเป็นตัวเธอออกมาสิ!!! それでお前らしさを解放しろよ!!! 30_7_10_8 ชั้นจะหั่น... オレがぶった切る… 55_13_9_9 อ้าว...? ยัยนั่นกำลังเต้น? あれ…?あいつ、踊っている? 75_13_11_7 แถมดีกว่าเมื่อกี้โขเลย!! それに、さっきよりずっとうまい!! 64_17_17_9 ฟ่บ ฟ่บ ฟ่บ シュッシュッシュッ 1_33_17_11 แบบนี้ชั้นก็กลายเป็นคนผิดไปโดยปริยายน่ะสิเฮ้ย!! これじゃ暗黙的にオレが悪いことになるよな、おい!! 37_34_13_10 จำไว้เลยนะยัยเบญ!!! 覚えとけ、ベンのやつ!!! 4_43_17_9_30 แว้ก ぐぇー 40_47_11_9_30 แว้ก ぐぇー 0_70_7_8 เหี้ยม 残忍 8_50_12_11 ไร้เหตุผล 無意味 27_41_9_11 ป่าเถื่อน 野蛮 32_55_11_10 ใช้กำลัง 力ずく 45_64_7_9 สอนห่*** 52_34_13_12 ไม่สิ... เราก็ถูกสอนมางี้นี่หว่า...!! いや…こっちは教わったじゃんか…!! 67_57_17_10 ปัญหาอยู่ที่ยัยนั่นต่างหาก!!! 問題があるのはあいつの方だ!!! 52_67_9_10 ยัยนั่นดันขี้แย... あいつは泣き虫で… 74_66_15_16_40 หมวย!! ムアイ!! @3_800_1136 13_5_14_21 หืม...? มีนักเต้นสองคนเหรอ? ดูซิ! ใครมีพรสวรรค์บ้าง!! ん…?ダンサーが二人いるのか?見ろよ!誰に才能があるのか!! 72_3_11_14 ต๊าย♥ มีแค่คนเดียวเอง! เสียใจจัง!! あらら♥ ひとりだけか!残念!! 16_44_8_8 อะไรน่ะ ยัยนั่น...!! 何なの、あいつ…!! 40_40_23_16 เอาล่ะ จะไม่อ้อมค้อมล่ะนะ!! ชั้นต้องการสมาชิกทีมที่เรียกได้ว่า "อัจฉริยะ" さて、まわりくどいのは無しね!!私は「天才」と呼べるチームメンバーを求める。 15_57_13_16 เพื่อลงแข่ง "เบรคสตรีท" อีก 6 เดือนข้างหน้าไงล่ะ!! あと6ヶ月後の「ブレークストリート」で勝負するためにだよ!! @4_800_1136 26_4_18_10 ทีมอัจฉริยะ...!!? 天才チーム…!!? 45_1_8_13 เพื่อลงแข่งเบรคสตรีท!!? ブレークストリートで勝負するため!!? 11_41_15_16 คนมีพรสวรรค์ก็ควรอยู่ด้วยกันใช่ม้า♥ 才能ある人なら、一緒にいるべきでしょー♥ 76_81_14_11 มาอยู่กับชั้นสิ ♥ 私と来いよ♥ @5_800_1136 31_5_14_11 ได้ข่าวว่านายก็จะลงแข่งด้วยนี่? 君も勝負するって噂じゃん? 36_16_16_13 รอบแรกเป็นการแข่งทีมต้องมีสมาชิกอย่างน้อย 6 คนนะ ♥ 初回は、少なくとも6人必要なチーム勝負なんだ♥ 60_14_10_6_30 เฮือก! ぎょっ! 77_11_13_13 6คนเหรอ!!? จริงด้วย!!! 6人なの!!?本当だ!!! 30_31_8_5_30 ฉึบ ツッ 39_32_12_13 ทีมที่รวมแต่อัจฉริยะมันจะไปสนุกอะไรเล่า!! 天才だけ集めたチーム、それの何が楽しいのだ!? 62_41_16_8_30 วืด すーっ 77_39_7_6_30 อุ๊บ! うっ! 14_85_8_6_30 หึ! ふっ! 28_60_23_10 คิก! หน้าแตกจังเบ้อเร่อ!! けっ!たいそう面目ない!! 79_61_16_15 พวกเธอนี่รู้จักให้เกียรติหัวหน้าทีมหน่อยเซ่!! นานาโฮะ!! เอพริล!!! お前らもチームリーダーを敬いなっ!!ななほ!!エイプリル!!! @6_800_1136 9_6_13_8 อีกอย่าง... それに… 27_17_9_5 เอ๊ะ? えっ? 8_22_14_14 ทีมที่ชั้นลงแข่ง BS น่ะอยู่นี่แล้วไงล่ะ!! ぼくがBSの勝負をするチームは、ここにあるよ!! 77_5_11_24_40 เอ๋!! ええ!! 17_58_10_10 ด... เดี๋ยวสิ!! ち…ちょっと!! 30_79_10_11 ชู่ว...! โทษที!! しーっ…!ごめん!! 50_54_10_9 ทำไม...!? なんで…!? 63_54_24_6 กึก กึก ぐぐっ 49_81_9_8 ทำไม!! なんで!! 80_80_12_9 ต้องเลือกยัยนี่!! そいつを選ばなきゃ!! 51_90_17_8 กึก กึก ぐぐっ @7_800_1136 13_1_36_22 ยัยสวะชั้นต่ำที่ชอบดึงคนมีพรสวรรค์ให้จมกองขยะโสโครก!! 才能ある人を汚れたゴミ山に引きずり込むばかりの卑しいやつ!! 51_74_34_23 ถ้าจะมีอะไรที่คู่ควรกับยัยนี่ก็มีแต่หนอนที่ไชร่างอัปลักษณ์ของมันนี่ล่ะ!! そいつと似合う物があるとしたら、その醜い体に食い込むウジ虫だけだよ!! @8_800_1136 22_0_25_18_50 วูบ びゅん @9_800_1136 19_0_34_25_50 ป้าบ バッ @10_800_1136 13_5_9_12_30 อุ๊บ!! うっ!! 39_4_9_7 ไอดา!! アイーダ!! 45_13_10_10 อ้าว! บาดเจ็บที่ขาเหรอ? あれ!足にケガしてるの? 44_29_10_7 อย่าบังอาจ... よくも… 70_28_14_10 อย่าบังอาจ... よくも… 8_52_15_15 อย่าบังอาจว่าลูกทีมชั้น!! よくもオレのチームの子を!! 68_51_20_41 ด้วยคำพูดทุเรศนั่นอีกเป็นครั้งที่สอง!! ไม่งั้นชั้นจะฆ่าแกตรงนี้ให้หมดทุกตัว!! もう一度その嫌味を言った時には、オレが貴様をここでみんな殺し尽くす!! @11_800_1136 9_7_14_19 อีก 6 เดือนหลังจากนี้เราจะไปเจอกันที่การแข่งเบรคสตรีท!! 今から6ヶ月後に、ブレークストリートの試合で出会う!! 40_12_15_21 จากนั้นต่อหน้าคน 6 พันล้าน! ทีมชั้นจะขยี้ความเป็นอัจฉริยะของทีมเธอให้เห็นเอง!! そしたら60億人の面前で!オレのチームが、お前のチームの天才ぶりを握りつぶして見せる!! 67_5_21_7 .....ไอดา ……アイーダ。 14_67_13_8 อ้าวเธอก็ลงแข่ง BS จริงๆเหรอเนี่ย? あれ、お前って、本当にBSの勝負するのか? 33_67_7_5 อื้อ!! うん!! 42_67_10_9 อ้าว... แล้วร้องไห้ทำไมล่ะ!? ありゃ…で、なに泣いてるの!? 70_67_16_8 ...จะฆ่าตรงนี้... ...งั้นเหรอ...? …ここで殺す……だって…? @12_800_1136 13_7_11_15 ถ้างั้น เห่าหอนจบแล้วใช่ไหม? それじゃあ、吠え声をあげて終わりでしょ? 73_6_14_17 รีบๆเข้ามาตายได้แล้ว!!! 早く死んで行きなさい!!! 0_21_23_25_50 ครืนนนน ゴゴゴ 75_20_24_15_50 ครืนนนน ゴゴゴ 11_65_12_9 เอพริล!! エイプリル!! 51_62_18_15 ไม่ตีกันแล้วน้า นานาโฮะ ♥ ใจเย็นน้า ♥ ケンカしないー、ななほ♥ 落ち着いてー♥ 62_84_10_11 เอางั้นก็ได้.... そうしよう… @13_800_1136 12_9_13_17 สำหรับสามัญชนอย่างยัยนี่ก็เหมือนหัดเต้นใหม่... そいつのような庶民にとっては、新しくダンスを覚えるのと同じ… 71_7_14_17 ชั้นก็อยากรู้ว่าแค่ 6 เดือนจะไปได้ไกลแค่ไหนเหมือนกัน... 6ヶ月だけでどこまで遠くに行けるか、私も知りたい… 8_36_17_19 ในฐานะหัวหน้าทีมนักเต้นอัจฉริยะ "อาร์คแองเจิล" ชั้นขอเพิ่มกฏนิดหน่อย 天才ダンスチーム「アークエンジェル」のリーダーとして、私は少しルールを増やさせてもらう。 57_38_28_8 อาร์ค... แองเจิล... アーク…エンジェル… 43_55_12_17 อาร์คแองเจิล! ลุย!! アークエンジェル!行くぞ!! @14_800_1136 17_7_18_16 อาร์คแองเจิล เทวดาผู้ปกป้องเหล่าคนมีความฝัน... เป็นชื่อทีมที่ดีนะ... アークエンジェル、夢を持つ人々を守る天使…いいチーム名だね… 44_14_16_16 ชั้นอยากใช้ชื่อนี้สานความฝันของชั้นจนกว่าจะสำเร็จกับเพื่อนรักของชั้น... 私、この名前で私の夢を紡ぎたい。私の愛する友達と成し遂げる時まで… 73_9_16_11 ชั้นเองก็เหมือนกัน... 私もだ… 14_39_12_12 ดีล่ะ!! งั้นเรามาให้คำสาบานที่นี่กัน!! よし!!じゃあここでお互いに誓おう!! 28_43_8_5 อื้อ!! うん!! 12_62_18_12 พวกเราจะพยายามเต็มที่ไม่ว่าจะเป็นเส้นทางที่เต็มไปด้วยขวากหนามหรือเหวไร้ก้นก็ตาม.... 私達は思い切り頑張る。進む道がイバラの棘や底なしの谷で埋まっていようと… 21_81_16_11 พวกเราจะเดินไปด้วยกัน... และที่สำคัญที่สุด.... 私達は一緒に歩いて行く…あと、一番大事なのは… 38_43_12_10 พวกเราจะไม่ทิ้งกัน!! 私達は互いに見捨てない!! 71_43_9_7 นี่คือ... これが… 65_74_19_14 จนกว่าชื่อของอาร์คแองเจิลจะขึ้นสู่อันดับหนึ่งของวงการเต้น!! アークエンジェルの名前がダンス界の第一位に登り詰めるまで!! @15_800_1136 12_10_18_18 นี่คือการต่อสู้ของ "อัครเทวฑูต" กับนางฟ้านอกคอกผู้ทรยศสวรรค์!!! これが、反逆者で型破りな天使と「使徒」との戦いだ!!! 77_4_17_11 การลงโทษของเธอสินะ...? あんたの罰だよね…? 66_71_22_22 ทีมที่แพ้ในการแข่งจะต้องจบชีวิตการเต้นทั้งหมดลง!! 試合で負けたチームは、ダンス人生が全て終わることになる!! @16_800_1136 9_6_17_20 ชั้นจะเอาปีกที่เธอถอดทิ้งไปมาติดใหม่ให้แล้วตัดมันทิ้งอีกครั้งและขยี้มันไม่ให้เหลือซาก!! 私があんたの脱ぎ捨てた翼を付け直してやって、それをもう一度切り捨て塵も残さず握りつぶす!! 66_38_14_19 จากนั้น ชั้นจะบั่นคอปักไว้ที่หน้าประตูสวรรค์ให้ทุกคนได้สมเพชเธอ!! その後、私が首を切り天国の扉の前に植えてやる。皆がお前を哀れむように!! 16_62_9_12 ....ชั้นไม่อยากสู้กับ... …私、戦いたくない… 25_60_16_13 รับคำท้า! พล่ามอะไรอยู่ได้ไม่รู้เรื่องว้อย!! 挑戦を受ける!饒舌になった所で、話にならないってば!! 43_60_10_11 อ... ไอดา!! あ…アイーダ!! 55_60_11_12 แต่รู้ไหน? นางฟ้าตดสวรรค์จะเป็นอะไร? けど知ってる?天から落ちた天使がどうなるか? 54_73_9_9 เมื่อสิ้นปีกขาว... 白い翼を失った時… 80_81_11_11 ความมืดจะเข้าครอบงำ.... 闇が包み込んで… @17_800_1136 0_3_16_38_50 ครืนนนนนน ゴゴゴゴゴ 28_2_50_27_50 ครืนนนนนน ゴゴゴゴゴ 79_20_20_33_50 ครืนนนนนน ゴゴゴゴゴ 6_71_31_27_50 ครืนนนนนน ゴゴゴゴゴ 16_6_11_17 ชั้นจะฉุดเธอกลับมาทำลายสวรรค์... オレは、お前を引きずり込んで、天を破壊する… 79_6_12_13 ในฐานะปิศาจ!! 悪魔として!! @18_800_1136 17_0_15_11_40 ฮะ! はっ! 33_12_13_10 เอางั้นก็ได้...! そうしよう…! 73_12_12_13 แล้วอีก 6 เดือนเจอกัน!! じゃあまた6ヶ月したら会おう!! 9_37_14_10 ชื่อทีมล่ะ? チーム名は? 59_35_23_16 พวกเราคือ... FALLEN ANGEL!!! 我々は…FALLEN ANGEL!!! 72_80_14_16 จำใส่หัวเอาไว้ซะ!! 心に留めておけっ!! @19_800_1136 15_13_12_9 ฟอลเลน... フォールン… 57_13_9_10 แองเจิล...? エンジェル…? 77_11_10_7_30 ฮึ! ふっ! 15_37_14_10 แล้วเจอกัน... ではまた… 79_34_15_14 เหล่านางฟ้าตดสวรรค์... 天から落ちた天使ども… 14_65_11_10 ชื่อทีมไม่เลวนี่!! 悪くないチーム名だ、それ!! 28_65_11_8 ปิศาจเหรอ? 悪魔なの? 40_63_17_9 ฮ่ะฮ่ะ... นายจะเข้าทีมใช่มั้ย? ははっ…君はチームに入るでしょ? 48_83_11_11 ที่จริงเพิ่งคิดสดค่างหาก... 実は…その場の思いつきだけど… 58_65_16_13 อ้อเรื่องนั้นโทษทีนะ! ชั้นเป็นหัวหน้าทีมอีกทีมน่ะแถมครบแล้วด้วย ああ、その事だけど、ごめん!ぼくはもうひとつのチームリーダーで、それにもう揃ってるんだ。 76_63_15_12 แต่ขืนบอกไปลูกทีมชั้นโดนท้าแข่งรายตัว แหง... やたらに言うと、ぼくのチームの子が個別に勝負を挑まれるから。やれやれ… 61_88_8_8 ว่าไงนะ!! なんだって!! @20_800_1136 12_6_16_14 นี่ต้องหาอีกตั้ง 4 คนเชียวเรอะเนี่ย...!!? これって、マジであと4人も探さなきゃいけないんか…!!? 39_6_18_14 มีอะไรจะให้ช่วยก็บอกได้ทุกเมื่อเลยนะ!! 何か手伝う事あれば、いつでも言ってね!! 45_20_11_8 อ้อจริงสิ! ああ、そうだ! 70_6_16_19 เพื่อนเพิ่งส่งคลิปเต้นหนึ่งในทีมอาร์คแองเจิลมาให้ดูเมื่อกี้น่ะ... 友達が、さっき、チーム・アークエンジェルのあるダンスの写真を送ってくれたばかりなんだ… 75_53_15_13 ลองศึกษาทีมคู่แข่งของเธอดูมั้ย? お前の相手チームについて学んでみるか? 24_68_16_17 นี่หมวยแล้วเรื่องแอนดี้ล่ะ? จะปล่อยให้อยู่ทีมนั้นจริงๆเหรอ? ねえムアイ、それで、エンディーの事は?本当にあのチームにいさせておくの? 72_67_14_13 หนวกหูน่า ชั้นจะถล่มหมอนั่นพร้อมยัยเบญนั่นแหละ!! うるさいなぁ。私があのベンのやつ共々、アイツを倒すんだから!! @21_800_1136 13_10_12_12 ว่าไง? どうした? 75_8_11_9 ว่าไงนะ!!? なんだって!!? 15_35_15_18 เอพริล...!! ชั้นสั่งว่าก่อนแข่งอย่าไปแสดงฝีมือให้ใครเห็นไม่ใช่รึไง...!? エイプリル…!!私、試合前に誰にも腕前を見せるなと命じたじゃないか…!? 75_34_12_11 เอ๋...? แย่ล่ะสิ!! えっ…?まずい大変だ!! 16_54_19_15 ทำไมมันมาเป็นคลิปได้ขนาดนี้หา!!? なんでこんなに写真とられてる、こら!!? @22_800_1136 46_6_39_18_40 เฮ เฮ เฮ わーわーわー 35_28_14_15_40 เฮ わー 59_46_17_17_40 เฮ わー 16_68_12_20 ฮะฮะฮะฮะฮะฮะ!!! はははははは!!! 68_70_18_17 เธอต้องเสียใจที่มาท้า ลีออง ราชสีห์ แห่งเซาท์บรองซ์ ยัยเปี๊ยก!! サウスブロンクスの獅子、リオンに挑む事になるとは、お前は残念だ、ちびっこ!! @23_800_1136 11_7_16_15 เริ่มกันเลย!! 始めるぞ!! 37_40_19_16_40 ตึง ドン 13_67_12_18 โอ้!! เริ่มแล้ว!! おお!!始まった!! 35_68_20_9_40 โอ! おー! 63_72_6_5_30 หึ ふっ @24_800_1136 14_77_11_10 งี้นี่เอง ♥ そっか♥ @25_800_1136 23_2_12_6 ยัยนั่นทำอะไร...? あいつ、何をする…? 13_14_20_10_30 ควับ さっ 14_69_13_8 ..........เฮ้ย!! ………おい!! 56_69_8_8 ฮิ ♥ へっ♥ 73_70_12_6 หาเรื่องรึไงวะ!! ケンカ売ってんのか!! @26_800_1136 14_0_37_10 ดูสิ!! สองคนนั้นเต้นเหมือนกันเลย!! 見ろ!!あの二人、おんなじダンスだ!! 50_13_9_12 แต่ท่ากลับข้างกันทุกท่า!! でも、どっちのポーズも逆さま!! 77_14_11_7 MIRROR!? 14_31_12_16 มิเรอร์? การเต้นเลียนแบบฝั่งตรงข้าม... แต่มันแค่ท่าใช้ซ้อมนี่นา!!? ミラー?反対側に写し取るダンス…けど、それはただの練習用のポーズなんだが!!? 39_31_14_15 หรือยัยนี่แอบดูเราซ้อม? แล้วเอาท่าเรามาหยอกล้อเหมือนราชสีห์ในตู้กระจก!! もしかして、こいつは密かにオレの練習を見た?そしてオレのポーズで、ガラス棚の中の獅子のようにからかう!! 73_31_13_13 ถ้างั้น... ลองเจออิมโพรไวส์เป็นไง!!? それじゃあ…インプロバイズを見せてやれば、どうだ!!? 69_49_15_10 อิมโพร.... インプロ… 68_69_16_12 อะไรวะ!!? なんじゃあ!!? @27_800_1136 15_12_10_7 ทีละนิด... 少しずつ… 43_12_15_15 ยัยนี่อ่านการเคลื่อนไหวเราแล้วออกตัวเร็วกว่าเราทีละนิด...!! こいつはオレの動きを読んで、少しずつオレより早く技を出す…!! 60_3_11_9 นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน....!!? そんなバカな事が…!!? 73_2_11_11 แบบนี้ก็ไม่ต่างกับว่าเรากำลัง.... これでも、オレのしている事と違わない… 16_32_17_11 ถูกเชิดให้เต้นตามน่ะสิ!! ダンスに従うよう操られてるのか!! 13_69_14_12 เอพริล โมริเน่.... エイプリル・モリネ… 52_67_15_16 เผื่อว่าคุณสงสัย... เอพริลเป็นนักเต้นมีเรอร์อัจฉริยะ.... ひょっとしたらあなたは…エイプリルを天才ミラーダンサーだと疑ってる… 77_83_13_12 แต่ใครๆก็เรียกเอพริลว่า.... けど、誰もがエイプリルをこう呼ぶ… @28_800_570 5_5_15_22 หัตถ์เชิดแห่งพระเจ้า... 操りの神の掌… 79_65_16_23 เอพริล มาริโอเน็ด!! エイプリル・マリオネット!! @29_800_1136 31_4_9_10 บัดซบ!! 無様だ!! 18_4_11_10_30 เฮ わー 45_4_11_10_30 เฮ わー 68_3_11_10_30 เฮ わー 67_35_11_6 ฮิ ♥ へっ♥ 13_44_12_10 ดูเหมือนว่าสถาณการณ์ของพวกเธอ... お前達の状況は… 27_43_10_6 ซีด ズーン 74_44_12_13 จะวิกฤติสุดๆซะแลัวสิ... 大ピンチになっちゃうみたいだぞ… 13_71_14_15 เธอต้องโดนลงโทษสำหรับเรื่องนี้แน่ เอพริล!! お前、この罰は絶対に受けるぞ、エイプリル!! 45_68_16_10 ต... แต่ว่า! ได้มาตั้งสองหมื่นเหรียญเชียวนะ!! で…でも二万も紙幣をもらったんだ!!! 35_80_6_5 ครืด ズッ 61_71_12_7 เดี๋ยวนานาโอะ ชักมีดออกมาทำไม!!? ちょっと、ななほ、刀を抜いて何!!? 69_77_9_8 ฮาราคีรีเอพริล.... ハラキリ・エイプリル… 77_71_8_8_30 แง้!! えーん!!