@1_800_1135
@2_800_1136
36_17_15_5_30
บรืน
ブーン
15_15_13_14
"เซนท์ อาดินอส ไฮล์" จะเป็นบ้านใหม่สำหรับลูก
「セント・アディノス・ハイル」が君にとっての新しい家になる。
79_6_12_18
คงจะซัก 3 ปีล่ะนะกว่าพ่อกับแม่จะกลับมาจากงานที่นิวยอร์ก...
父さんと母さんがニューヨークの仕事から戻るまでに3年はするかもね…
75_33_13_11
ถึงจะไม่มีพ่อกับแม่อยู่ก็อย่าเถลไถลล่ะ เบญ!
父さんと母さんがいなくても道草くわないように、ベーン!
14_59_11_11
อันที่จริง ลูกจะย้ายไปกับพวกเราก็ได้นะ....
本当の所は、君が私達と引っ越す事もできるんだ…
73_58_10_10
ไม่เห็นจะต้องทำแบบนี้เลย!
こうしなきゃいけないようには思えない!
46_87_11_9_30
กึก
くっ
@3_800_570
5_12_6_9
ไม่เป็นไรค่ะ คุณคนแปลกหน้า....
大丈夫です。知らないおじさん…
26_13_8_8_30
บรื--น
ブーーン
39_20_6_11
ใช้เวลากับคุณแม่ให้คุ้มเถอะค่ะ...
母さんとの時間を大事にしてください…
4_35_7_17
อีกสามปีพวกเราจะกลับมา ดูแลตัวเองให้ดีด้วยล่ะ!!
もう三年で私達は帰って来る。お大事にね!!
56_9_6_14
นี่ลูกยังไม่เลิกอีกหรอ!!? ขอโทษพ่อเขาเดี๋ยวนี้นะ!!
ねえあんた、まだやめないの!!?お父さんに謝って、すぐ!!
78_10_5_12
ไม่เป็นไรหรอก... แกคงยังทำใจเรื่องพ่อของแกไม่ได้น่ะ....
大丈夫だから…お前はまだ父さんの事を受け入れられないだろうね…
64_12_5_8
คนคนนี้ไม่ได้ห่วงเราจริงหรอก...
この人は本当は私の心配なんかしてない…
83_5_4_8_30
เอี๊ยด
ギィィ
87_1_6_13
ไม่อย่างนั้นคงไม่หาโรงเรียนแบบนี้ให้กับเรา...
じゃなきゃ、私にこんな学校を見つけてやらないはず…
89_25_6_13
เซ็นท์อาดินอสไฮสคูล...
セント・アディノス・ハイスクール…
57_74_9_19
โรงเรียนที่ขึ้นชื่อเรื่องเด็กเลวที่สุดในประเทศ!!
全国一の問題児のことで知られる学校!!
@4_800_569
@5_800_1136
13_7_19_13
ยินดีต้อนรับสู่ "เซ็นท์ อาดินอส ไฮล์"!! เธอคือ เบญจพรสินะ?
ようこそ「セント・アディノス・ハイル」へ!!あなたはベンチャポンですね?
67_7_9_10
ค... ค่ะ! ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ!
は…はい!はじめまして!
67_17_6_6
ฝรั่ง?
欧米の人?
75_27_10_11
ชั้นชื่อฟลอเรนติน่า เป็นครูที่ปรึกษาจ้ะ
私はフローレンティナ、顧問の先生ですよ。
15_39_21_8
ครูเคยให้คำปรึกษากับนักศึกษาที่มอสโคว์เสตทยูนิเวอร์ฯ 6 ปี
先生はモスクワのステート・ユニバーシティで6年、学生の相談に乗っていたことが。
57_39_10_7
จริงสิที่นี่โรงเรียนอินเตอร์นี่นา
そうだ、ここインターナショナル・スクールだっけ。
52_46_18_6
ครูที่นี่แบ็วกว่าที่คาดแฮะ...
ここの先生、思ったよりぶりっこだな…
70_39_15_10
รวมกับชีวิตครู 30 ปีที่นี่ ครูคงให้คำปรึกษาเธอได้เยอะนะ
ここでの教師生活30年をもって、先生はあなたの相談にたくさん乗れると思うので。
17_76_11_10_30
เอ๋..
え…
28_55_17_10_30
ส... 30ปี!!!
さ…30年!!!
44_63_22_6
คนคนนี้อายุเท่าไหร่กันแน่!!
この人、いったい歳いくつ!!
45_68_20_11_40
หา!
はあ!
72_55_11_13
เอ๋? มีอะไรเหรอจ๊ะ?
え?どうしましたぁ?
@6_800_1136
20_7_16_11
คาบแรกจะเริ่มแล้วรีบเอาของไปเก็บแล้วเปลี่ยนชุดนักเรียนได้แล้ว!!
1時間目が始まる。早く荷物まとめて学生服に着替えるように!!
32_21_8_9
อ๊ะ!! ค... ค่ะ!!
あっ!!は…はい!!
9_34_12_10
เหมือนชุดนักเรียนในการ์ตูนญี่ปุ่นเลยแฮะ...
日本の漫画の学生服みたいだな…
38_47_16_9
เบนจี้! รีบไปเถอะเดี๋ยวจะสายนะ!
ベンチ〜!早く行こう、そろそろ遅れる!
42_65_17_8
เพราะว่าดึกเรียนต้องนั่งรถจากตรงนี้ไปอีก 6 กิโลฯนะจ๊ะ
校舎はここから車で6キロもかかりますからねぇ。
61_66_12_5
กว้างไปแล้ว!!
広すぎ!!
84_65_12_12_30
6กิโล!!
6キロ!!
@7_800_1136
16_9_11_12
เอ๋? มาจากโรงเรียนสตรีชื่อดังนั่นน่ะเหรอ?
え?あの有名な女子校から来たんだって?
47_15_6_6
ค... ค่ะ!
は…はい!
76_10_15_12
คงไม่คุ้นกับเพื่อนชายเท่าไหร่สินะ? งั้นเดี๋ยวครูแนะนำตัวให้แล้วกัน
あんまり男友達に慣れてないだろうね?じゃあさっそく先生が紹介してあげる。
15_33_10_14
ดังนั้นเบญจพรเลยมาเป็นสมาชิกใหม่ของพวกเรา ♥
という訳でベンチャポンがうちの新しいメンバーに。 ♥
77_30_13_13
กล่าวคำต้อนรับของครอบครัวสุขสันต์กันเถอะ ♥
幸せな家族への歓迎の言葉を述べましょう。 ♥
26_42_5_5_30
ปิ๊ง
キラ
49_37_5_4_30
ปิ๊ง
キラ
75_43_11_5
น... แนะนำตัวได้น่าอายจัง
じ…自己紹介はずかしいなあ。
2_50_13_10_40
ครืน
ゴゴゴ
31_49_26_8_40
ครืน
ゴゴゴ
17_47_12_11
เฮ้ย!! ผู้หญิงว่ะ!!
おい!!女子だぜ!!
44_56_8_6
ผู้หญิง!
女子!
63_53_10_8
ผู้หณิงโว้ย!!
女子だとぉ!
22_76_9_9
ผู้หญิงซะด้วย!!
女子かよ!!
@8_800_1136
25_0_29_12_40
กรี๊~ด
ぎゃあ〜
15_8_8_15
ครอบครัวสุขสันต์!!?
幸せな家族!!?
44_26_8_12
นี่มันแก๊งมาเฟียต่างหากล่ะ!!
っていうか、これ、ギャングだろが!!
61_7_24_15_40
โครม
ドカン
15_38_12_13
อ้าว... อ. ฟลอเรนยืนตรงนั้นมันอันตรายนะ...
あれ…フローレン先生そこに立ってると危ないな…
16_52_8_6
บานที่ 3 แล้วนะ...
3枚目だね…
24_51_8_6_30
ฟู่
シュー
56_51_7_4
แหง่ก
ひく
73_38_7_4
แหง่ก
ひく
19_85_7_6
สีขาว!!
白!!
26_90_8_7
วันนี้สีขาว!!
今日は白!!
47_80_10_11
อ้าว! มีเด็กใหม่เหรอ?
あれ!新しい子なの?
@9_800_1136
14_9_11_9
เจ้าพวกหน้าโหดพวกนี้ทำเธอกลัวสินะ? แย่จริงๆ
この強面たちがお前を怖がらせてるんだね?大変大変。
14_17_7_4
กึก กึก
ぐぐっ
18_26_7_4
เธอนั่นแหละ!!
あんたがな!!
31_9_17_9
ชั้นชื่อไอดา เดี๋ยวชั้นจะคุ้มครองเธอไม่ให้พวกเห็บเหาพวกนี้มาตอมเธอเองนะ ♥
オレはアイーダ、さっそくオレがお前を保護してやる、このウジ虫どもがお前にたからないように。♥
43_20_5_6_30
ปิ๊ง ปิ๊ง
キラキラ
56_11_9_6
ข... ขอบคุณ!
あ…ありがとう!
46_26_8_4
ท่าจะเป็นคนดีแฮะ
いい人そうだな。
64_4_14_10
งั้นก็ตกลงธุรกิจกันแล้วนะ!
じゃあ商談成立だな!
78_8_7_4
..ธุรกิจ?
…商談?
66_20_6_5
วืด..
すぅっ…
83_25_7_4
เอ๋?
え?
7_31_14_14
เอ๋อะไร!!? ค่าคุ้มครองไงล่ะเฮ้ย!!!
え、何!!?面倒見料の事だよ、おい!!!
7_48_11_10_30
ควับ
さっ
15_70_11_7_30
ควับ
さっ
39_31_34_20_50
ครืน
ゴゴゴ
72_31_13_13
จะให้ปกป้องฟรีๆรึไง? ไม่ตลกนะโว้ย!!
タダで守らせるのか?ふざけるなよコラ!!
8_79_10_9
ง... งั้นครูขอตัวก่อนนะ
じ…じゃあ先生は先に失礼。
22_76_15_12
อื้อหือ เธอนี่... รวยไม่เบานี่นา!!
うほー、お前って…なかなか金持ちじゃーん!!
39_83_13_4
สติหลุดเรียบร้อย
すっかり気が緩んだ
46_78_14_6_30
ซีด..
ズーーン…
@10_800_1136
16_12_20_8_30
กริ๊ง
カラーン
39_2_42_14
ยินดีต้อนรับจ้~า เด็กใหม่!
ようこそ、新人さ〜ん!
14_40_40_10
พวกเราเพิ่งเปิดชมรม ฟรีไสตล์แดนซิ่ง กำลังขาดคนอยู่ เห็นเธอน่ารักดีเลยอยากชวนเข้าชมรมน่ะ
うちはフリースタイルダンシング部を開いたばかりで、人が足りてなくて、あんた可愛いと思って部活に誘いたいんだ。
22_66_11_7
หวา หวา
うわわっ
47_52_12_12
ต๊าย ♥ ดูใกล้ๆแล้วเหมือนนางฟ้าตัวน้อยๆเลยนะ ♥
きゃあ♥ 近くで見たら小さな天使みたいだね。♥
45_77_12_10
เอ๋? เอ๋? ฟ... ฟรี???
え?え?フ…フリー???
59_40_9_8
มันคืออะไรเหรอ?
それって何なの?
66_44_7_3
นางฟ้า?
天使?
78_40_8_7
มีคนปรกติด้วยแฮะ
普通の人もいるなあ。
59_63_24_7
เป็นชมรมที่ใครจะเต้นอะไรก็ได้...
誰が何を踊ってもいい部活で…
85_76_8_6
น... นี่มัน!
こ…これは!
@11_800_1136
72_5_11_17
นี่เธอหรือเปล่า?
これ、お前かな?
16_59_23_10
เอ๋? เชียร์หลีดเดอร์เหรอ? ยอดไปเลย!!
え?チアリーダーなの?すごいぞ!!
22_65_39_11_40
หวาว
わあー
64_59_20_11
นั่นไง! จงอยนั่นคนเดียวกันจริงๆด้วย!!
これだよ!本当だ、このてっぺんのひとり!!
70_80_11_11
ก... ก็เคยเป็นเมื่อปีก่อนน่ะจ๊ะ.....
ま…まあ、前の年にやってたんですよ……
@12_800_1136
10_10_14_15
ชั้นชอบนะ! เชียร์หลีดเดอร์เป็นการเต้นที่ใช้ความยืดหยุ่นของร่างกายสูง!!
私好き!チアリーダーは長身のはずみを使うダンス!!
44_8_9_14
แถมมีทั้งป็อปปิ้ง! ล็อกกิ้ง! และสำคัญที่สุดคือทีมเวร์ค!
それにポッピングに!ロッキングに!あと一番大事なのはチームワーク!
52_0_12_13
เป็นการเต้นที่ใช้ทักษะยิมนาสติกเยอะมากเลยล่ะ ♥
体操の技をたくさん使うダンスなんだぞ。♥
59_18_4_4
กึก
ぐっ
66_1_13_8
การเต้นที่ใชัทักษะยิมนาสติก.....?
体操の技を使うダンス……?
14_37_10_12
คิดแล้ว! การเดินกับการเดินถ้าไม่ใช่หลีดก็ต้องเป็นนักยิมนาสติกแน่
わかった!この歩み足、チアリーダーじゃなきゃ、きっと体操選手のはず。
24_41_8_10
แถมยังชนะเสิศระดับโลกด้วยเชียวเหรอ!!?
それに世界大会でも優勝してるだなんて!!?
32_37_9_10
ที่นี่ก็มีชมรมเชียร์แต่ไม่น่าสนใจเท่าชมรมเราหรอกนะ!
ここはチア部があるけど、うちの部活ほど面白くないからね!
78_37_6_5
อ๊ะ
あっ
79_47_7_5
เอ่อ
えーと
13_52_14_12
เธอคงสนใจเข้าชมรมของเราใช่ม้า!?
あんた、うちの部活に興味あるでしょー!?
46_57_13_14
ชั้นน่ะ... เลิกเต้นแล้วล่ะ...
私は…ダンスはやめたの…
79_67_9_6
เอ๋?
え?
@13_800_1136
15_23_7_5_30
ควับ
さっ
36_4_9_7
ทำไมล่ะ!? น่าเลียดายออก!
なんでさ!?超もったいない!
45_10_8_10
ว่าแต่พักเที่ยงไม่ไปกินข้าวเหรอ?
ところで昼休みにごはん食べに行かない?
44_31_7_6
อ๊ะ เอ่อ...
あっ、えーと…
78_13_8_6
จริงๆแล้ว...
本当だ…
74_27_11_8_30
จ๊อก..
ぐうう…
8_36_15_13
ไอดาไถเงินทั้งเดือนไปเลยเหรอ! มันจะเกินไปหน่อยแล้วนะ!!
アイーダがカネを一月分まきあげたのか!ちょっとやりすぎだな!!
20_49_13_11_40
ฮึ่ม!
ふむ!
72_36_14_13
เธอเองก็เถอะไม่ควรพกเงินเยอะๆเพ่นพ่านในโรงเรียนนะ!
あんたもね、学校でおカネをたくさん持ち歩かないようにね!
14_68_10_7
ขอโทษนะที่ต้องให้เลี้ยง...
ごめんね、おごらせちゃって…
32_67_14_8
ไม่เป็นไรหรอก ตอนนี้เราเป็นเพื่อนกันแล้วนี่!
大丈夫だよ、今は友達になったんだもん!
47_77_9_10
ไหนๆก็เป็นเพื่อนกันแล้ว...
とりあえず、友達になった…
@14_800_1136
13_4_30_10
เธอคิดเรื่องอนาคตรึเปล่า? ชั้นมาเปิดโอกาสทางการเต้นให้สามารถทำเป็นพาร์ทไทม์ได้นะ
あんた将来のこと考えてるかな?私がダンスへの道を開いて、パートタイムにしてやれる事ができるんだ。
10_12_35_13_40
ครืนน
ゴゴゴ
46_14_10_7_30
เฮือก..
ぎょっ…
53_5_12_12
เอ๊ะ? ม... ไม่เอาล่ะจ้ะ!
えっ?け…けっこうですぅ!
66_4_9_10
ชั้นว่าเรามาแนะนำตัวกันก่อนดีกว่ามั้ย?
うちがまず自己紹介した方がいいかな、と?
77_9_8_6
จริงด้วยสินะ!
そうだよね!
65_32_10_5
ยังกะโดนชวนขายตรง
マルチに誘われてるみたい。
9_35_8_10
ชั้นชื่อว่าเซซ่าจ้ะ ♥
私、セサーです。♥
42_39_18_19
แต่ชั้นไม่ใช่นักเต้นหรอกนะ! ชั้นถนัดเรื่องมิกซ์เพลง แม้แต่เพลงคลาสสิค ชั้นก็มิกซ์ออกมาได้ทุกแนว!
私はダンサーじゃないけどね!私は曲のミックスが得意、クラシック音楽だって何でもミックスできる!
61_39_31_13
อ๊า! เซซ่า แอมเดน!! นักร้องชาวแคนนาเดี้ยนที่ออกซิงเกิ้ลเดียวแล้วออกจากวงการ! ถึงว่าหน้าคุ้นๆ!!
あー!セサー・アムデン!!シングルひとつ出して引退したカナダ人歌手!どうりで見覚えある!!
66_51_27_14_50
ควับ
さっ
75_66_15_10
แค่ซิงเกิ้ลเดียวนะ...
シングルひとつだけね…
49_78_14_16
ดีจัง ยังมีคนจำได้ด้วย...
うれしい、まだ覚えてる人いて…
74_80_7_7
ปึง
バン
72_87_8_9
เพิ่งรู้นะเนี่ย...
今知ったそれ…
@15_800_1136
44_3_17_21
คนนี้จอห์นนี่ หลู่ นักหาข้อมูล รวมทั้งยังเป็นช่างภาพ, บันทึกเสียง, วีดีโออีดิเตอร์, และนักแกะท่าเต้นตัวฉกาจ!!
この人はジョニー・ルー。情報屋さん。それにイラストレーターや、録音、ビデオエディターも掛け持ち。あと、カバーダンサーの師匠!!
34_32_7_4
แหะๆ
へへっ
53_25_8_5
ว้าว!!
わあ!!
61_10_10_14
ส่วนนี่ พิกซี่ โซอี้ นักออกแบบท่าเต้นของชมรมเรา!!
こちらは、ピクシー・ソイ。うちの部活の振り付け!!
66_23_8_7
ผู้หญิงหรอกเหรอ?
女子だったの?
21_37_7_5
เอ๋?
え?
16_47_9_5_30
พราก..
ポロッ…
23_52_11_6
เดี๋ยวชั้นไปตามให้นะ
ちょっと私、付き添うね。
0_57_12_18
เบญจพรใจร้ายยยยยยยยยยยยยยยยยยยยย!!!
ベンチャポンひどいいいいいいいいいいい!!!
14_62_11_6_30
หา!!
は!!
24_71_12_4
ข... ขอโทษ!!
ご…ごめん!!
53_37_31_11
ส่วนคนสุดท้ายชั้นเอง! เมล คาปิส นักเต้นอิสระเต้นได้มากกว่า 5 ไสตล์!!
そして最後は私!メル・カーピス。フリーダンサー、5スタイル以上踊れる!!
75_50_10_8
เดี๋ยวสิ!! แล้วชั้นล่ะ!!!
ちょっと!!じゃあぼくは!!!
15_77_28_11
ชั้น จุง วาน ฮุก ถนัดแนว เค-ป๊อป ซ้ำยังเป็นลูกชายนักธุรกิจสินค้าดิจิตัลแบรนด์ชั้นนำของเกาหลี ซัม-แท-อิน
ぼくは、チュン・ワン・フク。K-POPが得意。おまけに韓国の一流デジタルブランド商品「サム・テ・イン」の事業家の息子でもある。
59_77_13_6
มีแต่คนยอดๆทั้งนั้นเลย!
みんなすごい人ばかり!
78_76_7_6
ใช่ม้า!!
でしょー!!
@16_800_1136
29_3_14_10
ว่าแต่ที่นี่เป็นอย่างข่าวลือที่ว่าจริงๆด้วยสินะ...?
ところで、ここは本当に噂の場所だよね…?
48_5_12_13
จริงๆแล้ว ที่นี่เคร่งกฏนะ แต่เพราะไม่มีไล่ออกพวกเด็กเกเรเลยไม่กลัว
本当、本当。ここはルールが厳しいんだけど、退学がないから不良たちは恐れない。
60_9_10_11
แถมถ้าเรื่องถึงตำรวจ อธิบดีก็มีอิทธิพลพอจะช่วยด้วย...
それに警察に話が行けば、署が助けに入るほどの影響力があって…
58_20_7_4
ร... เหรอ?
そ…そう?
75_12_10_10
พวกหัวโจกเลยแบ่งเขตปกครองเป็นสี่แห่ง
親玉たちが四つの地区に分けて支配。
13_37_15_10
เซนต์อาดินอสถูกปกครองโดยสี่จักพรรดิ์ทิศละคน!
セント・アディノスは四天王によってそれぞれ支配されている!
70_56_7_5
โรงเรียนอะไรเนี่ย?
どんな学校だ?
78_53_12_16
มีข่าวลือว่าไอดาเข้ามาได้หนึ่งอาทิตย์ เธอก็โค่นจักพรรดิ์ตะวันตกเขตของเราแล้วครองแถบนั้นทั้งหมด!
アイーダが入って一週間で、彼女がうちの地区の西の皇帝を倒し、あたり一帯を支配したって噂がある!
14_68_14_9
แต่ยังไงที่รวมคนทุกทิศก็คือโรงอาหารนี่ล่ะ ระวังตัวด้วยนะ
が、とにかく四方から人が集まるのはこの食堂だぞ、気をつけてね。
53_68_8_6
อ๊ะ... เอ่อ จ๊ะ!
あっ…えーと、うん!
50_85_8_5_30
ตุบ
バタッ
60_69_12_13_30
ว้าย!!
わああ!!
64_81_14_9_30
โครม
ドカン
77_77_8_8_30
เหวอ!!
うわ!!
@17_800_1136
11_6_10_7
ข... ขอโทษค่ะ เจ็บตร...
す…すみません。いたた…
21_2_7_4
เจ็บ...
痛い…
59_5_14_17
ยัยกร๊วกนี่หาเรื่องรึไงวะ!!?
このまぬけ、ケンカ売ってんのかよ!!?
21_42_31_7
ตร..ต..ตายย แน่
まっ…ま…まずいい
72_81_10_8
ก็งั้นๆนี่...
まあ、そこそこだな…
@19_800_1136
13_9_12_12
ทำเด็กฝั่งเหนือเจ็บ เรื่องมันไม่จบง่ายๆนะเฮ้ย!!
北側の子を痛めといて、これで簡単には済まないねぇ、おい!!
9_22_13_7_30
หมับ
がしっ
80_25_13_9_30
หมับ
がしっ
75_11_12_13
คงต้องลงโทษจับแก้ผ้ากลางโรงอาหารซะแล้ว!!
これは罰として食堂の真ん中で脱いでもらわなくては!!
8_46_13_8
หยุดนะ!! พวกนายคิดอะไรอยู่น่ะ!!
やめて!!君たち何考えてんの!!
62_51_10_9
ป... ปล่อยนะ!!
は…はなして!!
71_44_13_13
เฮ้ย! หน้าแดงเว้ย! แสดงว่าเพิ่งเคยเจอผู้ชายรึไง?
おい!顔赤いぜぇ!男子と会うのは初めてって事なのか?
23_64_11_7_30
ควับ
さっ
36_62_10_10
ไหนๆก็รับค่าคุ้มครองมาแล้ว
ともあれ、面倒見料はもらってある。
62_64_10_6
เอ๋?
え?
51_74_45_25_50
วูวว
ひゅうう
@20_800_1136
80_7_11_6_30
แอ้ก!!
うぇっ!!
51_0_31_44_50
โครม
ドカン
23_90_10_6_30
ผลอย..
ポロッ…
53_67_13_11_30
ชอค
SHOCK
53_85_5_5_30
ตุบ
タッ
57_85_9_7
แบ็คฟลิบ? ต่ำขนาดนั้นน่ะนะ...?
バックフリップ?あんなに低くって…?
69_58_14_11
ข... ขอโทษค่า!!!
ご…ごめんなさーい!!!
85_58_10_10
หยุดนะว้อย!!!
待てってば!!!
82_79_7_4
ครืด..
ズルッ…
85_83_5_4
แก๊ง แก๊ง
カランカラン
@21_800_570
6_0_9_10
จะหนีไปไหนเล่า!!?
どこへ逃げる気だ!!?
7_10_7_9_30
ปึง
バン
0_40_6_9
วิ่งเข้าหากำแพง...?
壁に走り込む…?
8_29_11_13_30
ควับ
さっ
13_56_7_14_30
ควับ
さっ
0_70_19_29_50
ตึง
トンッ
25_1_72_59_60
ฟ้าว
ふわっ
@22_800_1136
34_0_19_31_50
ตุบ
タッ
51_13_15_12
สปริงตัวเร็วกว่าในคลิปแถมยังข้ามกำแพงสูง 3 เมตรสบายๆ........
クリップ中よりも速いスプリング、それに高さ3メートルの壁を楽々と越えて……
50_43_10_11
หรือว่าบางที...
ひょっとしたら…
14_56_11_8
ขอโทษจริงๆค่า!!
本当にごめんなさーい!!
15_67_11_6_30
ควับ
さっ
33_55_10_9
อย่าหนีนะเว้ย!! หนอย!!!
逃げるなってば!!くそ!!!
41_63_9_6
อุ้ก!!
うっ!!
44_88_9_6_30
วืด
すぅっ
74_53_15_14
เด็กนั่นอยู่ใต้การคุมครองของชั้น... จักรพรรดินีตะวันตก ไอดา มาร์บอลซ่า
あの子はオレの保護の下にある…西の女帝アイーダ・マーボルサ
@23_800_1136
17_6_14_12
ถ้าใครบังอาจแตะต้องแมัแต่ปลายเล็บชั้นจะเจื๋อนทิ้งซะ... เข้าใจนะ!!
指一本でも触る無礼者は、オレが切り刻むぞ…分かったな!!
82_20_10_16
ข... เข้าใจแล้วกั๊บ...
わ…わかりまひた…
21_1_10_5
โอ
おー
33_1_7_8
อึ๋ย!
うぇー!
43_5_9_5
เหวอ
うわあ
54_2_7_6
ว้าย
わああ
63_6_9_8
โอ้
おお
75_3_6_7
ขาว
白
81_5_7_6
สีขาว
白だ
90_7_6_5
ขาว
白
16_65_15_8
เธออีกแล้วเหรอไอดา?
お前またか、アイーダ?
10_86_10_8
ต๊าย! ฝ่ายปกครองมาเร็วจังนะคะ วันนี้..
ありゃ!今日は管理部が来るの早いですね…
@24_800_1136
15_3_11_8
โดดเรียนทั้งวันจนได้...
一日中、学校をさぼっちゃった…
29_31_12_9
....เราไม่อยากเรียนที่นี่อีกแล้ว
…ここではもう勉強したくない。
42_12_12_7
ป่านนี้รูมเมดก็ยังไม่มา...
今頃になってもルームメイトは来ない…
52_32_9_8
ถ้าไม่ใช่พวกเกเรก็คงดีนะ
不良じゃなきゃいいけどな。
74_6_17_35_40
ซ่า
シャー
4_46_15_10_40
ซ่า
シャー
72_44_12_9
ทำไมล่ะ? น่าเสียดายออก!!
なんでさ?超もったいない!!
56_65_23_4_30
ซ่า
シャー
55_68_7_6
ชั้นน่ะ....
私は…
73_79_12_8
ไม่ได้อยากเลิกเต้นหรอกนะ...
ダンスをやめたい訳じゃなかったんだけど…
@25_800_1136
14_12_18_7
แต่ทุกครั้งที่ชั้นเต้น... ชั้นจะนึกถึง...
でも、毎回踊る時に…思い出して…
17_36_12_7
ลูกอยากเป็นเชียร์ลีดเดอร์งั้นเหรอ?
君、チアリーダーになりたいんだって?
42_35_16_9
ถ้าอยากเต้นให้สวยต้องยืดให้ตรงอีก!!
きれいに踊りたいならもっとまっすぐ立たなきゃ!!
60_0_25_11
โตขึ้นหนูจะเป็นโค้ชเชียร์หลีดเดอร์แบบพอค่ะ!!
大きくなったら、あたし、父さんのようなチアリーダーのコーチになります!!
74_53_12_8
กลับมาเร็วๆนะคะ...
早く帰って来てね…
17_64_8_6
คุณพ่อ....
お父さん…
@27_800_1136
17_0_74_17_50
ครืนน
ゴゴゴゴゴ
43_16_35_9_30
แก๊ก แก๊ก แก๊ก แก๊ก
カンッカンッカンッカンッ
54_30_9_7_30
แก๊ก
カンッ
39_44_25_19_30
แก๊ก แก๊ก แก๊ก แก๊ก
カンッカンッカンッカンッ
62_55_23_8
ร... รออะไรล่ะ? รีบไปกันเถอะ...!
な…なに待ってるのさ?早く行こう…!
52_66_39_8
...มืดจัง! เธอพาชั้นมาทำอะไรที่นี่งั้นเหรอ?
…暗い!私を連れて来てここで何かするの?
@28_800_570
8_19_7_13
ชั้นอยากรู้ฝีมือที่แท้จริงของเธอ...
オレはお前の本当の腕前を知りたい…
11_48_9_15
ถึงได้มาท้าเธอเต้นไงล่ะ!!
そこで、お前にダンスで挑むってわけだ!!
85_23_11_21
เราจะแข่งกันแบบฟรีไสตล์ตัตสินแพ้-ชนะด้วยความรู้สึกของเรา!!
フリースタイルで勝負だ。勝ち負けは自分らの気持ちによって決める!!
@29_800_1136
6_6_18_14
ชั้นพอเข้าใจเหตุผลที่เธอเลิกเต้นนะ...
お前がダンスをやめた理由はまあ分かった…
72_58_17_15
สำหลับคนที่เกิดมาเต้น มันคงทรมาณน่าดู... ใช่รึเปล่า?
ダンスをしに生まれてきた人にとっては有るべき苦悩…だよね?
16_75_20_16
บรรยากาศ... จังหวะเพลง...
雰囲気…曲のリズム…
63_75_21_18
ความรู้สึกคุกคามจากฝ่ายตรงข้ามนี้...
向こう側から脅す感じ…
@30_800_1136
74_33_16_14
ความรู้สึกที่จะสลัดทิ้งได้ด้วยการแข่งเท่านั้น!!
勝負するだけで振り捨てられる感じ!!
36_47_15_9
..............เราอยากเต้น!!
…………踊りたい!!
52_47_6_6
....แต่
…でも、
77_46_8_6
เอ้าว่าไง?
さあどうした?
15_61_11_7
ขอโทษนะ...
ごめんね…
74_60_19_9
ถ้าเธอรู้เหตุผลที่ชั้นเลิกเต้นจริงๆล่ะก็ได้โปรดเถอะ...
私がダンスをやめた理由を本当にあなたが知ったなら、構いません…
67_75_17_10
การแข่งครั้งนี้ถือว่าเธอชนะก็แล้วกัน...
この勝負はあなたの勝ちということで…
63_92_6_5
ฮึ!
ふっ!
@31_800_1136
9_8_16_15
เธอกำลังจะบอกว่าสิ่งที่สืบทอดจากพ่อมามันสู้ชั้นไม่ได้สินะ?
お前は言おうとしてるんだ、父から受け継いだ物ではオレにかなわないとね?
14_26_10_7_30
หึ..
ふっ
69_48_20_18
ที่แท้เชียร์หลีดเดอร์มันก็ไม่เท่าไหร่นี่หว่า!!
本当は、チアリーダーなんて、たいしたことないんじゃねえ!?
0_76_20_24_50
ควับ
さっ
@32_800_1136
9_53_17_17_50
วูบ
ひゅん
@33_800_570
1_1_11_10
การล็อกกิ้งที่รุนแรงและอ่อนไหวในเวลาเดียวกัน...
強烈なロッキングと気まぐれさを一度に…
0_19_10_13
ฟลิคแฟลคที่รวดเร็วและมากกว่านั้น....
素早いフリックフラック、そしてそれ以上に…
1_34_8_11
ตัวอ่อนโค้งราวกับสายรุ้ง!
まるで虹のようにしなやかに曲がる体!
2_65_8_12
การยืดตัวของพวกเชียร์หลีดเดอร์นี่ยอดไปเลย!!
チアリーダー達の体格ってすごいぞ!!
8_70_8_22_50
ตึง
ドン
81_13_9_22
16...17...18...!! แรงบิดและสปริงตัวเยี่ยมยอดจริงๆ!!
16…17…18…!!回転力と体のスプリング、本当にすばらしい!!
83_35_7_11_30
ตุบ
タッ
77_45_10_13
แต่จะทำแค่กระโดดไปมางั้นเหรอ...?
でもジャンプだけをして行くのか…?
77_59_11_12
ยังไม่จบแค่นี้หรอกน่า!!
まだここでは終わらないけどなぁ!!
@34_800_1136
16_1_42_4
*IMPROVISE = ด้นสด, การเต้นแบบไม่เตรียมตัวมาก่อน
*IMPROVISE = 即興、前もって準備しないダンス
24_4_35_22_60
ครืดดดด
ズズズッ
60_20_22_19
ครืดดดด
ズズズッ
59_2_15_13
...นี่คิดจะหมุนต่อไปทั้งอย่างนั้นเลยเหรอ!!?
これは、このまま回り続けるのか!!?
19_27_14_11
นี่คือการอินโพรไวส์ของเธอสินะ!!?
これがお前のインプロバイズだね!!?
@35_800_1136
13_13_19_12
เหมือนกับพายุที่โหมทำลายทุกสิ่งที่ขวางหน้า....
立ちはだかる物全てをぶち壊す風のように…
64_2_23_12
บางครั้งแปรเปลี่ยนเป็นลมที่สงบนิ่ง อ่อนช้อยราวลูกคุณหนู....
時折変化する。穏やかな風へ、お嬢様のしなやかさへと…
65_29_22_9
เชียร์หลีดเดอร์ ช่าง....
チアリーダー。これはなんて…
14_72_18_7
น่าทึ่ง!!
ぐっと来る!!
14_80_70_13
เหมือนกับเรากำลังเผชิญหน้ากับ....
お目にかかっているかのように…
@36_800_1136
10_11_17_15
นางฟ้าร่ายรำบนปุยเมฆ!!
わた雲の上を舞う天使に!!
@37_800_1136
11_5_11_10
ถึงตาเธอแล้ว!!
見たか!!
72_9_15_12
แล้วเธอจะเอาชนะชั้นด้วยการเต้นแบบไหนล่ะ?
で、あなたはどんなダンスで私に勝つんだ?
16_35_12_14
งั้นเธอก็ดูเองสิ!!
じゃあお前もよく見とけよ!!
30_46_7_4
หึ..
ふっ…
4_63_25_21_50
ตึง
ドン
@38_800_1136
3_14_18_13
บีเกิร์ล!!?
Bガール!!?
59_2_18_14
บีบอย (บีเกิร์ล) กลุ่มคนชื่นชอบการเต้นเบรคแดนซ์ เป็นหนึ่งในวัฒนะธรรมฮิปฮอปมีถิ่นกำเนิดจากเขตเซาท์บรองซ์ในปี1970...
Bボーイ(Bガール)はブレイクダンスを好む人の集まりで、1970年のサウスブロンクス区が発祥地のヒップホップ文化のひとつ。
69_14_17_9
รูปแบบการเต้นเน้นการคริเอทท่าไปเรื่อยๆหรือเรียกว่าอิมโพรไวซิ่งแดนซ์
ダンスの型はほとんど創作ポーズが中心、またはインプロバイスダンスと呼ばれる。
14_31_14_11
บีบอยเองก็มีท่าของยิมนาสติกเหมือนกับเชียร์หลีดเดอร์... แต่ต่างกันออกไป
Bボーイにはチアリーダーと同じように体操のポーズがある…けど、だいぶ異なる。
35_36_7_5
ฮู่ว!
ふぁ!
37_30_11_6_30
ควับ
さっ
72_29_13_8
ท่าพวกนั้นเรียกว่า...
それらのポーズはこう呼ぶ…
8_46_22_17
พาวเวอร์มูฟ!!
パワームーブ!!
0_62_34_24_60
วูบ
ひゅん
58_41_33_24_60
วูบ
ひゅん
@39_800_1136
30_13_15_14_30
คึ่ก คึ่ก คึ่ก
ドドド
44_23_8_7_30
คึ่ก คึ่ก คึ่ก
ドドド
43_13_12_10
รวดเร็ว... รุนแรง... ดุดัน...!!
素早い…強烈…獰猛…!!
56_8_10_11_30
วูบ
ひゅん
74_25_11_8
ใช้มือหมุน!!
手を使って回る!!
76_40_15_10
แรงสปินและบาลานซ์นี่มัน!!
スピンの強さとこのバランス!!
72_51_13_11
ราวกับจะเจาะไปยังแกนกลางของโลก!!
まるで地球の核まで突き刺そうと!!
60_61_30_29_50
ควับ
さっ
@40_800_570
74_1_11_13
หมุนตัวเหมือนจะล้มแต่ไม่ล้ม....
倒れそうに体を回すが倒れない…
80_23_12_10
คนคนนี้สร้างบาลานซ์จากแรงเหวี่ยงได้อย่างน่าทึ่งมากๆ!
この人は、遠心力でバランスを取れている。とてもグッとくる!
68_32_9_10
การพับศอกที่ไม่สร้างแรงกระแทก....
打撃を受けない肘の曲げ…
82_33_11_8
เป็นสิ่งยืนยันการเต้นซ้ำๆจนคุ้นชิน...!
慣れるまで何度も踊ったことの表れ…!
66_47_7_10
ช้าลงแล้ว!!
遅くなった!!
81_48_11_10
พาวเวอร์มูฟคงจะใช้พลังงานมากสินะ...?
パワームーブはすごく力使うはずだよね…?
@41_800_1136
13_1_12_8
ไม่ใช่...!!
ちがう…!!
74_40_15_16
แต่ช้าลงจนหยุดนิ่งในท่านั้นต่างหาก!!
むしろそのポーズで静止するほど遅くなる!!
14_62_12_10
ราวกับเครื่องจักรสังหาร....
まるで殺戮マシン…
14_73_7_6_30
ตุบ
タッ
31_61_7_10
ตาเธอล่ะ!
見たか!
39_61_14_14
หวังว่าเธอคงยังมีของดีเก็บไว้ชนะชั้นนะ!!
お前にまだツキがあって、オレに勝てるといいねっ!!
54_60_10_17
ข่มขวัญศัตรูด้วยการเต้นราวสัตว์กระหายเลือด...!!
血に飢えた動物のようなダンスで敵を脅迫する…!!
67_63_6_6
ไม่สิ...
いやっ…
@42_800_1136
5_2_21_16
เป็นการเต้นเพื่อปลดปล่อยราชาปีศาจ....
むしろ、魔王を解き放つための踊りだ…
73_3_19_12
จากขุมนรกต่างหาก!!
地獄の底から!!
77_68_10_5
ต....
す…
@43_800_1136
12_9_14_14
ตื่นเต้นที่สุด!!
すごくドキドキする!!
69_9_18_16
เป็นการดวลเต้นที่ตื่นเต้น ไม่แพ้แข่งขันของจริงเลย!!!
ドキドキするダンスバトル、本当の試合にも負けてない!!!
1_28_27_38_60
คึ่ก
ド
66_42_29_40_60
คึ่ก
ド
1_72_22_27_50
คึ่ก
ド
37_76_16_19_40
คึ่ก
ド
@44_800_1136
8_8_19_25
สายตาแบบนั้นแสดงว่าพร้อมสำหลับยกต่อไปแล้วสินะ!!?
その目は、続けるつもりがあるという事だね!!?
79_2_20_41_60
คึ่ก
ド
73_45_25_28_60
คึ่ก
ド
45_68_24_27_50
คึ่ก
ド
2_51_34_48_60
คึ่ก
ド
76_76_15_17
ชั้นจะขยี้เธอให้เละคามือเลย!!
オレがお前をひと握りでつぶす!!
@45_800_570
@46_800_570
@47_800_1136
16_40_13_9
ฮ้า... ไม่ได้แข่งสนุกแบบนี้มานานแล้ว!
はあ…こんな楽しい勝負、しばらくしてなかった!
25_49_8_7
นึกไม่ถึงเลย!
思いがけず!
74_66_12_9
...นั่นสินะ แล้วใครชนะล่ะ?
…そうだね、で、私が勝ち?
15_77_10_10
เสมอกัน!
引き分け!
74_76_12_11
ไหงงั้นล่ะ!!
なぜそうなる!!
@48_800_1136
12_5_12_12
ชั้นบอกแล้วนี่ว่าการเต้นครั้งนี้ตัดสินจากความรู้สึกพวกเรา!
オレが言ったように、このダンスはオレ達の気持ちによって決まる物だ!
22_12_14_13
เธอเก่ง! แต่ชั้นไม่คิดว่าชั้นเองจะด้อยกว่าเธอหรอกนะ!!
お前はうまい!でもオレがお前より低いとは思わないけどね!!
73_36_14_15
นั่นสินะ!
そうだね!
15_66_10_9
งั้นก็เสมอกัน!!
じゃあ引き分けで!!
36_73_29_13_40
เย่~ห
いぇ〜
55_66_10_11
เห็นมั้ยล่ะ!!
ほらみろ!!
66_66_17_8
....ขอบคุณนะ ชั้นจะไม่ลืมการเต้นครั้งนี้เลย
…ありがとうね、私はこのダンスを忘れない。
@49_800_1136
7_8_19_10
จะไม่ลืม? ถ้าชีวิตเธอคือการเต้น ไม่เท่ากับเธอทิ้งชีวิตทั้งหมดไปรึไง?
忘れない?お前の人生がダンスなら、お前が人生を全部捨てるに等しくないのか?
24_17_12_8_30
ควับ
さっ
58_0_26_8
สำหลับชั้น... การเต้นมันมีความทรงจำมากไป.....
私にとって…ダンスはたくさんの思い出がある……
75_6_11_8_30
อุ๊บ!
うぷっ!
60_11_25_10_40
ซ่า
シャー
14_34_67_9_50
หนาวว!!
うわーー!!
37_43_25_5
นี่มันน้ำเย็นนะ!!
これ氷水じゃん!!
16_58_5_4
พั่บ
ブル
36_55_6_4
พั่บ
ブル
69_62_16_8
.....ใช่นะ? บางอย่างก็เกิดขึ้นโดยเราไม่ตั้งตัว
…でしょ?身構えずに起きる出来事もある。
1_71_11_16
ชั้นเสียใจกับเรื่องพ่อของเธอ แต่ยังไงเราก็ต้องใช้ชีวิตต่อไป....
お前の父さんの事は残念だけど、とにかく生きていかなきゃ…
38_70_9_7
ดันนั้น....
だから…
49_70_17_9
เธอจะต้องเลือกเองว่าจะทิ้งทุกอย่างแล้วนั่งหนาวอยู่อย่างนั้น
お前が自分で選ばなきゃ。全てを捨ててそうして凍えているか、
67_70_8_5
หรือ!
それとも!
74_77_12_6_30
ซ่า
シャー
@50_800_1136
13_6_16_18
หรือเธอจะเรียนรู้จากมันแล้วหาวิธีดำเนินชีวิตไปกับมันแทนล่ะ?
それとも、お前はそこから学んでそれに代わる人生の歩み方を探すか?
75_44_11_12
.....จริงด้วยนะ
……それもそうだね。
15_57_24_10
แต่เหมือนจะเคยได้ยินคำเมื่อกี้ที่ไหนมาก่อนนะ......
でもさっきの言葉、前にどこかで聞いたような……
#

うーん……何のネタだろうな。ライオンキング?
12_85_17_11
ห๊า! เปล๊า!! ชั้นคิดเองสดๆต่างหากล่ะ!!
はっ!いやっ!!オレが生で考えたんだってば!!
41_57_10_11
จริงสิ! พูดถึงสองตัวนั่นคงไม่มาวุ่นวายซักพักล่ะ!
そう!あの二人の事だけど、しばらく暴れに来ないぞ!
62_56_7_5
พักการเรียน!
停学!
65_67_8_5
เหรอ
そう?
70_58_10_13
ถึงยังงั้น ชั้นคงต้องทำใจซักพักก่อนจะกลับไปเต้นหลีดล่ะ...
それなら私はさっさと気持ちを決めないと。チアダンスに戻る前に…
42_72_13_14
ชั้นไม่ได้บอกให้เธอกลับไปเต้นหลีดซะหน่อย....!
オレはお前に、チアダンスに戻ってこいとは言ってない…!
67_71_8_5
เอ๊ะ?
えっ?
@51_800_1136
69_4_14_13
อีก 6 เดือนข้างหน้าจะมีการแข่งขันที่ใหญ่ที่สุด "เบรคสตรีท"
あと6ヶ月で、最も大きな試合「ブレイクストリート」が開かれる。
71_17_15_10
การแข่งขันที่จะรวมนักเต้นข้างถนนทั่วทุกมุมโลก!
世界の隅々から路上ダンサーが集まる試合!
60_27_12_8
เงิน, ชื่อเสียง เกียรติยศคือรางวัล
カネ、評判、名誉が賞品だ。
73_27_15_15
แน่นอน... รางวัลนี้จะได้เมื่อโค่น "สตรีทคิง" และสืบทอดตำแหน่งราชาคนต่อไป!!
もちろん…この賞品は「ストリートキング」を倒した時に手に入り、次の王の地位を受け継ぐ!!
15_80_13_12
ในตอนที่พูดถึงสตรีทคิง....
ストリートキングについて話す時の…
78_80_14_13
เรารู้สึกได้ถึงความแค้นที่อัดแน่นออกมาจากน้ำเสียงของเธอ....
彼女の口調から出て来る詰まる恨みを感じ取った…
@52_800_1136
73_5_17_13
การแข่งบางรอบเป็นแบบทีม ฉะนั้น...
チーム型の勝負もある。だから…
77_20_15_16
ชั้นอยากชวนเธอเข้าทีมในการแข่งขันครั้งนี้!
今回の試合で、オレはお前をチームに誘いたい!
14_75_11_12
ได้รึเปล่า?
いいかな?
@53_800_1136
71_6_13_15
ไม่!!
やだ!!
14_75_11_12_30
ว่าไงนะ!!
なんだって!!
27_73_23_5_30
หนอ~ย!!
くそ〜!!
30_76_18_4
อุตส่าท์กล่อมตั้งนาน!!
せっかく長々と慰めたのに!!
58_68_11_8
ก... ก็เค้าอยากเต้นหลีดนี่นา!!
だって…ベーンはぁ、チアダンス踊りたいんだもん!!
61_77_11_10
แถมเต้นบีเกิร์ลก็ไม่เป็ด้วย!!
それにBガール踊れないし!!
73_73_11_15
เดี๋ยวฆ่าให้ตายตรงนี้ซะเลยนี่!!!
今ここでぶっ殺すぞコラ!!!
@54_800_1136
51_3_34_14
ที่จริงเรื่องนี้วางแพลนเอาไว้นานแล้วครับ!! ตั้งแต่ตอนที่ผมเริ่มหัดเต้นสมัยอยู่มหาลัยฯ แต่ว่าเพิ่งจะมาเป็นรูปเป็นร่างเอาตอนนี้เท่านั้นเอง
実はこのお話は長い間に企画してた物です!!私が大学でモダンダンスの練習を始めた時からですが、今やっと形になってきたばかりです。
52_18_34_6
สมัยที่เต้นอยู่... หืม? ฝีมือเหรอ? เรียกได้ว่า Noob กันทีเดียว :P
踊っていた頃は…ん?腕前は?まさにNoobと呼ばれています (・ω・´)
52_25_32_17
พูดถึงสมัยนั้นการเต้นบีบอยเป็นที่รู้จักแล้ว แต่ยังไม่บูมและแพร่หลายเท่าตอนนี้ เรียกได้ว่าหนังเรื่อง Step Up ภาคแรกมาหลายปีหลังจากที่ผมเลิกเต้นก็ว่าได้
当時の事を言うと、Bボーイダンスは知られてましたがまだブームでなく、今ほどに広めたのは、私がダンスをやめてから何年も後の Step Up という映画の第一部だと言えます。
47_43_40_11
ช่วงที่วาดก็อยากกลับไปเต้นมากๆ XD แต่.... แค่บิดตัวกระดูกก็ลั่นแล้ว.... เรื่องนี้บางส่วนเอามาจากประสปการณ์ เต้นโดยตรง ทั้งบีบอย ทั้งเชียร์ลีดเดอร์
最近、絵を描く時、すごくダンスに戻りたくなります (>д<;) … でも…体を捻って骨折して騒ぐだけでした…このお話の一部は、Bボーイやチアリーダーを直に踊った経験から来ています。
46_53_44_6
(ใช่แล้ว ผมเคยเป็นเชียร์ปอมปอมและได้เข้าแข่งที่ซีคอนด้วย แต่จำชื่องานไม่ได้ละ)
(そう、私はチアポンポンだったことがあり、シーコンの試合にも出ましたが、肩書きにはできませんでした。)
48_59_38_10
...เอาเป็นว่า ตอนหน้ามีอะไรสนุกๆ ให้ผู้อ่านทุกคนได้อ่านจากประสปการณ์สนุกๆ ที่ผมเคยเจอมาแน่นอนครับ!!
…ということで、次回はどんなお楽しみが。読者のみなさんに、私の出会って来た楽しい経験を是非読んで頂きます!!