@1_800_1135 @2_800_1136 36_17_15_5_30 บรืน ブーン 15_15_13_14 "เซนท์ อาดินอส ไฮล์" จะเป็นบ้านใหม่สำหรับลูก 「セント・アディノス・ハイル」が君にとっての新しい家になる。 79_6_12_18 คงจะซัก 3 ปีล่ะนะกว่าพ่อกับแม่จะกลับมาจากงานที่นิวยอร์ก... 父さんと母さんがニューヨークの仕事から戻るまでに3年はするかもね… 75_33_13_11 ถึงจะไม่มีพ่อกับแม่อยู่ก็อย่าเถลไถลล่ะ เบญ! 父さんと母さんがいなくても道草くわないように、ベーン! 14_59_11_11 อันที่จริง ลูกจะย้ายไปกับพวกเราก็ได้นะ.... 本当の所は、君が私達と引っ越す事もできるんだ… 73_58_10_10 ไม่เห็นจะต้องทำแบบนี้เลย! こうしなきゃいけないようには思えない! 46_87_11_9_30 กึก くっ @3_800_570 5_12_6_9 ไม่เป็นไรค่ะ คุณคนแปลกหน้า.... 大丈夫です。知らないおじさん… 26_13_8_8_30 บรื--น ブーーン 39_20_6_11 ใช้เวลากับคุณแม่ให้คุ้มเถอะค่ะ... 母さんとの時間を大事にしてください… 4_35_7_17 อีกสามปีพวกเราจะกลับมา ดูแลตัวเองให้ดีด้วยล่ะ!! もう三年で私達は帰って来る。お大事にね!! 56_9_6_14 นี่ลูกยังไม่เลิกอีกหรอ!!? ขอโทษพ่อเขาเดี๋ยวนี้นะ!! ねえあんた、まだやめないの!!?お父さんに謝って、すぐ!! 78_10_5_12 ไม่เป็นไรหรอก... แกคงยังทำใจเรื่องพ่อของแกไม่ได้น่ะ.... 大丈夫だから…お前はまだ父さんの事を受け入れられないだろうね… 64_12_5_8 คนคนนี้ไม่ได้ห่วงเราจริงหรอก... この人は本当は私の心配なんかしてない… 83_5_4_8_30 เอี๊ยด ギィィ 87_1_6_13 ไม่อย่างนั้นคงไม่หาโรงเรียนแบบนี้ให้กับเรา... じゃなきゃ、私にこんな学校を見つけてやらないはず… 89_25_6_13 เซ็นท์อาดินอสไฮสคูล... セント・アディノス・ハイスクール… 57_74_9_19 โรงเรียนที่ขึ้นชื่อเรื่องเด็กเลวที่สุดในประเทศ!! 全国一の問題児のことで知られる学校!! @4_800_569 @5_800_1136 13_7_19_13 ยินดีต้อนรับสู่ "เซ็นท์ อาดินอส ไฮล์"!! เธอคือ เบญจพรสินะ? ようこそ「セント・アディノス・ハイル」へ!!あなたはベンチャポンですね? 67_7_9_10 ค... ค่ะ! ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ! は…はい!はじめまして! 67_17_6_6 ฝรั่ง? 欧米の人? 75_27_10_11 ชั้นชื่อฟลอเรนติน่า เป็นครูที่ปรึกษาจ้ะ 私はフローレンティナ、顧問の先生ですよ。 15_39_21_8 ครูเคยให้คำปรึกษากับนักศึกษาที่มอสโคว์เสตทยูนิเวอร์ฯ 6 ปี 先生はモスクワのステート・ユニバーシティで6年、学生の相談に乗っていたことが。 57_39_10_7 จริงสิที่นี่โรงเรียนอินเตอร์นี่นา そうだ、ここインターナショナル・スクールだっけ。 52_46_18_6 ครูที่นี่แบ็วกว่าที่คาดแฮะ... ここの先生、思ったよりぶりっこだな… 70_39_15_10 รวมกับชีวิตครู 30 ปีที่นี่ ครูคงให้คำปรึกษาเธอได้เยอะนะ ここでの教師生活30年をもって、先生はあなたの相談にたくさん乗れると思うので。 17_76_11_10_30 เอ๋.. え… 28_55_17_10_30 ส... 30ปี!!! さ…30年!!! 44_63_22_6 คนคนนี้อายุเท่าไหร่กันแน่!! この人、いったい歳いくつ!! 45_68_20_11_40 หา! はあ! 72_55_11_13 เอ๋? มีอะไรเหรอจ๊ะ? え?どうしましたぁ? @6_800_1136 20_7_16_11 คาบแรกจะเริ่มแล้วรีบเอาของไปเก็บแล้วเปลี่ยนชุดนักเรียนได้แล้ว!! 1時間目が始まる。早く荷物まとめて学生服に着替えるように!! 32_21_8_9 อ๊ะ!! ค... ค่ะ!! あっ!!は…はい!! 9_34_12_10 เหมือนชุดนักเรียนในการ์ตูนญี่ปุ่นเลยแฮะ... 日本の漫画の学生服みたいだな… 38_47_16_9 เบนจี้! รีบไปเถอะเดี๋ยวจะสายนะ! ベンチ〜!早く行こう、そろそろ遅れる! 42_65_17_8 เพราะว่าดึกเรียนต้องนั่งรถจากตรงนี้ไปอีก 6 กิโลฯนะจ๊ะ 校舎はここから車で6キロもかかりますからねぇ。 61_66_12_5 กว้างไปแล้ว!! 広すぎ!! 84_65_12_12_30 6กิโล!! 6キロ!! @7_800_1136 16_9_11_12 เอ๋? มาจากโรงเรียนสตรีชื่อดังนั่นน่ะเหรอ? え?あの有名な女子校から来たんだって? 47_15_6_6 ค... ค่ะ! は…はい! 76_10_15_12 คงไม่คุ้นกับเพื่อนชายเท่าไหร่สินะ? งั้นเดี๋ยวครูแนะนำตัวให้แล้วกัน あんまり男友達に慣れてないだろうね?じゃあさっそく先生が紹介してあげる。 15_33_10_14 ดังนั้นเบญจพรเลยมาเป็นสมาชิกใหม่ของพวกเรา ♥ という訳でベンチャポンがうちの新しいメンバーに。 ♥ 77_30_13_13 กล่าวคำต้อนรับของครอบครัวสุขสันต์กันเถอะ ♥ 幸せな家族への歓迎の言葉を述べましょう。 ♥ 26_42_5_5_30 ปิ๊ง キラ 49_37_5_4_30 ปิ๊ง キラ 75_43_11_5 น... แนะนำตัวได้น่าอายจัง じ…自己紹介はずかしいなあ。 2_50_13_10_40 ครืน ゴゴゴ 31_49_26_8_40 ครืน ゴゴゴ 17_47_12_11 เฮ้ย!! ผู้หญิงว่ะ!! おい!!女子だぜ!! 44_56_8_6 ผู้หญิง! 女子! 63_53_10_8 ผู้หณิงโว้ย!! 女子だとぉ! 22_76_9_9 ผู้หญิงซะด้วย!! 女子かよ!! @8_800_1136 25_0_29_12_40 กรี๊~ด ぎゃあ〜 15_8_8_15 ครอบครัวสุขสันต์!!? 幸せな家族!!? 44_26_8_12 นี่มันแก๊งมาเฟียต่างหากล่ะ!! っていうか、これ、ギャングだろが!! 61_7_24_15_40 โครม ドカン 15_38_12_13 อ้าว... อ. ฟลอเรนยืนตรงนั้นมันอันตรายนะ... あれ…フローレン先生そこに立ってると危ないな… 16_52_8_6 บานที่ 3 แล้วนะ... 3枚目だね… 24_51_8_6_30 ฟู่ シュー 56_51_7_4 แหง่ก ひく 73_38_7_4 แหง่ก ひく 19_85_7_6 สีขาว!! 白!! 26_90_8_7 วันนี้สีขาว!! 今日は白!! 47_80_10_11 อ้าว! มีเด็กใหม่เหรอ? あれ!新しい子なの? @9_800_1136 14_9_11_9 เจ้าพวกหน้าโหดพวกนี้ทำเธอกลัวสินะ? แย่จริงๆ この強面たちがお前を怖がらせてるんだね?大変大変。 14_17_7_4 กึก กึก ぐぐっ 18_26_7_4 เธอนั่นแหละ!! あんたがな!! 31_9_17_9 ชั้นชื่อไอดา เดี๋ยวชั้นจะคุ้มครองเธอไม่ให้พวกเห็บเหาพวกนี้มาตอมเธอเองนะ ♥ オレはアイーダ、さっそくオレがお前を保護してやる、このウジ虫どもがお前にたからないように。♥ 43_20_5_6_30 ปิ๊ง ปิ๊ง キラキラ 56_11_9_6 ข... ขอบคุณ! あ…ありがとう! 46_26_8_4 ท่าจะเป็นคนดีแฮะ いい人そうだな。 64_4_14_10 งั้นก็ตกลงธุรกิจกันแล้วนะ! じゃあ商談成立だな! 78_8_7_4 ..ธุรกิจ? …商談? 66_20_6_5 วืด.. すぅっ… 83_25_7_4 เอ๋? え? 7_31_14_14 เอ๋อะไร!!? ค่าคุ้มครองไงล่ะเฮ้ย!!! え、何!!?面倒見料の事だよ、おい!!! 7_48_11_10_30 ควับ さっ 15_70_11_7_30 ควับ さっ 39_31_34_20_50 ครืน ゴゴゴ 72_31_13_13 จะให้ปกป้องฟรีๆรึไง? ไม่ตลกนะโว้ย!! タダで守らせるのか?ふざけるなよコラ!! 8_79_10_9 ง... งั้นครูขอตัวก่อนนะ じ…じゃあ先生は先に失礼。 22_76_15_12 อื้อหือ เธอนี่... รวยไม่เบานี่นา!! うほー、お前って…なかなか金持ちじゃーん!! 39_83_13_4 สติหลุดเรียบร้อย すっかり気が緩んだ 46_78_14_6_30 ซีด.. ズーーン… @10_800_1136 16_12_20_8_30 กริ๊ง カラーン 39_2_42_14 ยินดีต้อนรับจ้~า เด็กใหม่! ようこそ、新人さ〜ん! 14_40_40_10 พวกเราเพิ่งเปิดชมรม ฟรีไสตล์แดนซิ่ง กำลังขาดคนอยู่ เห็นเธอน่ารักดีเลยอยากชวนเข้าชมรมน่ะ うちはフリースタイルダンシング部を開いたばかりで、人が足りてなくて、あんた可愛いと思って部活に誘いたいんだ。 22_66_11_7 หวา หวา うわわっ 47_52_12_12 ต๊าย ♥ ดูใกล้ๆแล้วเหมือนนางฟ้าตัวน้อยๆเลยนะ ♥ きゃあ♥ 近くで見たら小さな天使みたいだね。♥ 45_77_12_10 เอ๋? เอ๋? ฟ... ฟรี??? え?え?フ…フリー??? 59_40_9_8 มันคืออะไรเหรอ? それって何なの? 66_44_7_3 นางฟ้า? 天使? 78_40_8_7 มีคนปรกติด้วยแฮะ 普通の人もいるなあ。 59_63_24_7 เป็นชมรมที่ใครจะเต้นอะไรก็ได้... 誰が何を踊ってもいい部活で… 85_76_8_6 น... นี่มัน! こ…これは! @11_800_1136 72_5_11_17 นี่เธอหรือเปล่า? これ、お前かな? 16_59_23_10 เอ๋? เชียร์หลีดเดอร์เหรอ? ยอดไปเลย!! え?チアリーダーなの?すごいぞ!! 22_65_39_11_40 หวาว わあー 64_59_20_11 นั่นไง! จงอยนั่นคนเดียวกันจริงๆด้วย!! これだよ!本当だ、このてっぺんのひとり!! 70_80_11_11 ก... ก็เคยเป็นเมื่อปีก่อนน่ะจ๊ะ..... ま…まあ、前の年にやってたんですよ…… @12_800_1136 10_10_14_15 ชั้นชอบนะ! เชียร์หลีดเดอร์เป็นการเต้นที่ใช้ความยืดหยุ่นของร่างกายสูง!! 私好き!チアリーダーは長身のはずみを使うダンス!! 44_8_9_14 แถมมีทั้งป็อปปิ้ง! ล็อกกิ้ง! และสำคัญที่สุดคือทีมเวร์ค! それにポッピングに!ロッキングに!あと一番大事なのはチームワーク! 52_0_12_13 เป็นการเต้นที่ใช้ทักษะยิมนาสติกเยอะมากเลยล่ะ ♥ 体操の技をたくさん使うダンスなんだぞ。♥ 59_18_4_4 กึก ぐっ 66_1_13_8 การเต้นที่ใชัทักษะยิมนาสติก.....? 体操の技を使うダンス……? 14_37_10_12 คิดแล้ว! การเดินกับการเดินถ้าไม่ใช่หลีดก็ต้องเป็นนักยิมนาสติกแน่ わかった!この歩み足、チアリーダーじゃなきゃ、きっと体操選手のはず。 24_41_8_10 แถมยังชนะเสิศระดับโลกด้วยเชียวเหรอ!!? それに世界大会でも優勝してるだなんて!!? 32_37_9_10 ที่นี่ก็มีชมรมเชียร์แต่ไม่น่าสนใจเท่าชมรมเราหรอกนะ! ここはチア部があるけど、うちの部活ほど面白くないからね! 78_37_6_5 อ๊ะ あっ 79_47_7_5 เอ่อ えーと 13_52_14_12 เธอคงสนใจเข้าชมรมของเราใช่ม้า!? あんた、うちの部活に興味あるでしょー!? 46_57_13_14 ชั้นน่ะ... เลิกเต้นแล้วล่ะ... 私は…ダンスはやめたの… 79_67_9_6 เอ๋? え? @13_800_1136 15_23_7_5_30 ควับ さっ 36_4_9_7 ทำไมล่ะ!? น่าเลียดายออก! なんでさ!?超もったいない! 45_10_8_10 ว่าแต่พักเที่ยงไม่ไปกินข้าวเหรอ? ところで昼休みにごはん食べに行かない? 44_31_7_6 อ๊ะ เอ่อ... あっ、えーと… 78_13_8_6 จริงๆแล้ว... 本当だ… 74_27_11_8_30 จ๊อก.. ぐうう… 8_36_15_13 ไอดาไถเงินทั้งเดือนไปเลยเหรอ! มันจะเกินไปหน่อยแล้วนะ!! アイーダがカネを一月分まきあげたのか!ちょっとやりすぎだな!! 20_49_13_11_40 ฮึ่ม! ふむ! 72_36_14_13 เธอเองก็เถอะไม่ควรพกเงินเยอะๆเพ่นพ่านในโรงเรียนนะ! あんたもね、学校でおカネをたくさん持ち歩かないようにね! 14_68_10_7 ขอโทษนะที่ต้องให้เลี้ยง... ごめんね、おごらせちゃって… 32_67_14_8 ไม่เป็นไรหรอก ตอนนี้เราเป็นเพื่อนกันแล้วนี่! 大丈夫だよ、今は友達になったんだもん! 47_77_9_10 ไหนๆก็เป็นเพื่อนกันแล้ว... とりあえず、友達になった… @14_800_1136 13_4_30_10 เธอคิดเรื่องอนาคตรึเปล่า? ชั้นมาเปิดโอกาสทางการเต้นให้สามารถทำเป็นพาร์ทไทม์ได้นะ あんた将来のこと考えてるかな?私がダンスへの道を開いて、パートタイムにしてやれる事ができるんだ。 10_12_35_13_40 ครืนน ゴゴゴ 46_14_10_7_30 เฮือก.. ぎょっ… 53_5_12_12 เอ๊ะ? ม... ไม่เอาล่ะจ้ะ! えっ?け…けっこうですぅ! 66_4_9_10 ชั้นว่าเรามาแนะนำตัวกันก่อนดีกว่ามั้ย? うちがまず自己紹介した方がいいかな、と? 77_9_8_6 จริงด้วยสินะ! そうだよね! 65_32_10_5 ยังกะโดนชวนขายตรง マルチに誘われてるみたい。 9_35_8_10 ชั้นชื่อว่าเซซ่าจ้ะ ♥ 私、セサーです。♥ 42_39_18_19 แต่ชั้นไม่ใช่นักเต้นหรอกนะ! ชั้นถนัดเรื่องมิกซ์เพลง แม้แต่เพลงคลาสสิค ชั้นก็มิกซ์ออกมาได้ทุกแนว! 私はダンサーじゃないけどね!私は曲のミックスが得意、クラシック音楽だって何でもミックスできる! 61_39_31_13 อ๊า! เซซ่า แอมเดน!! นักร้องชาวแคนนาเดี้ยนที่ออกซิงเกิ้ลเดียวแล้วออกจากวงการ! ถึงว่าหน้าคุ้นๆ!! あー!セサー・アムデン!!シングルひとつ出して引退したカナダ人歌手!どうりで見覚えある!! 66_51_27_14_50 ควับ さっ 75_66_15_10 แค่ซิงเกิ้ลเดียวนะ... シングルひとつだけね… 49_78_14_16 ดีจัง ยังมีคนจำได้ด้วย... うれしい、まだ覚えてる人いて… 74_80_7_7 ปึง バン 72_87_8_9 เพิ่งรู้นะเนี่ย... 今知ったそれ… @15_800_1136 44_3_17_21 คนนี้จอห์นนี่ หลู่ นักหาข้อมูล รวมทั้งยังเป็นช่างภาพ, บันทึกเสียง, วีดีโออีดิเตอร์, และนักแกะท่าเต้นตัวฉกาจ!! この人はジョニー・ルー。情報屋さん。それにイラストレーターや、録音、ビデオエディターも掛け持ち。あと、カバーダンサーの師匠!! 34_32_7_4 แหะๆ へへっ 53_25_8_5 ว้าว!! わあ!! 61_10_10_14 ส่วนนี่ พิกซี่ โซอี้ นักออกแบบท่าเต้นของชมรมเรา!! こちらは、ピクシー・ソイ。うちの部活の振り付け!! 66_23_8_7 ผู้หญิงหรอกเหรอ? 女子だったの? 21_37_7_5 เอ๋? え? 16_47_9_5_30 พราก.. ポロッ… 23_52_11_6 เดี๋ยวชั้นไปตามให้นะ ちょっと私、付き添うね。 0_57_12_18 เบญจพรใจร้ายยยยยยยยยยยยยยยยยยยยย!!! ベンチャポンひどいいいいいいいいいいい!!! 14_62_11_6_30 หา!! は!! 24_71_12_4 ข... ขอโทษ!! ご…ごめん!! 53_37_31_11 ส่วนคนสุดท้ายชั้นเอง! เมล คาปิส นักเต้นอิสระเต้นได้มากกว่า 5 ไสตล์!! そして最後は私!メル・カーピス。フリーダンサー、5スタイル以上踊れる!! 75_50_10_8 เดี๋ยวสิ!! แล้วชั้นล่ะ!!! ちょっと!!じゃあぼくは!!! 15_77_28_11 ชั้น จุง วาน ฮุก ถนัดแนว เค-ป๊อป ซ้ำยังเป็นลูกชายนักธุรกิจสินค้าดิจิตัลแบรนด์ชั้นนำของเกาหลี ซัม-แท-อิน ぼくは、チュン・ワン・フク。K-POPが得意。おまけに韓国の一流デジタルブランド商品「サム・テ・イン」の事業家の息子でもある。 59_77_13_6 มีแต่คนยอดๆทั้งนั้นเลย! みんなすごい人ばかり! 78_76_7_6 ใช่ม้า!! でしょー!! @16_800_1136 29_3_14_10 ว่าแต่ที่นี่เป็นอย่างข่าวลือที่ว่าจริงๆด้วยสินะ...? ところで、ここは本当に噂の場所だよね…? 48_5_12_13 จริงๆแล้ว ที่นี่เคร่งกฏนะ แต่เพราะไม่มีไล่ออกพวกเด็กเกเรเลยไม่กลัว 本当、本当。ここはルールが厳しいんだけど、退学がないから不良たちは恐れない。 60_9_10_11 แถมถ้าเรื่องถึงตำรวจ อธิบดีก็มีอิทธิพลพอจะช่วยด้วย... それに警察に話が行けば、署が助けに入るほどの影響力があって… 58_20_7_4 ร... เหรอ? そ…そう? 75_12_10_10 พวกหัวโจกเลยแบ่งเขตปกครองเป็นสี่แห่ง 親玉たちが四つの地区に分けて支配。 13_37_15_10 เซนต์อาดินอสถูกปกครองโดยสี่จักพรรดิ์ทิศละคน! セント・アディノスは四天王によってそれぞれ支配されている! 70_56_7_5 โรงเรียนอะไรเนี่ย? どんな学校だ? 78_53_12_16 มีข่าวลือว่าไอดาเข้ามาได้หนึ่งอาทิตย์ เธอก็โค่นจักพรรดิ์ตะวันตกเขตของเราแล้วครองแถบนั้นทั้งหมด! アイーダが入って一週間で、彼女がうちの地区の西の皇帝を倒し、あたり一帯を支配したって噂がある! 14_68_14_9 แต่ยังไงที่รวมคนทุกทิศก็คือโรงอาหารนี่ล่ะ ระวังตัวด้วยนะ が、とにかく四方から人が集まるのはこの食堂だぞ、気をつけてね。 53_68_8_6 อ๊ะ... เอ่อ จ๊ะ! あっ…えーと、うん! 50_85_8_5_30 ตุบ バタッ 60_69_12_13_30 ว้าย!! わああ!! 64_81_14_9_30 โครม ドカン 77_77_8_8_30 เหวอ!! うわ!! @17_800_1136 11_6_10_7 ข... ขอโทษค่ะ เจ็บตร... す…すみません。いたた… 21_2_7_4 เจ็บ... 痛い… 59_5_14_17 ยัยกร๊วกนี่หาเรื่องรึไงวะ!!? このまぬけ、ケンカ売ってんのかよ!!? 21_42_31_7 ตร..ต..ตายย แน่ まっ…ま…まずいい 72_81_10_8 ก็งั้นๆนี่... まあ、そこそこだな… @19_800_1136 13_9_12_12 ทำเด็กฝั่งเหนือเจ็บ เรื่องมันไม่จบง่ายๆนะเฮ้ย!! 北側の子を痛めといて、これで簡単には済まないねぇ、おい!! 9_22_13_7_30 หมับ がしっ 80_25_13_9_30 หมับ がしっ 75_11_12_13 คงต้องลงโทษจับแก้ผ้ากลางโรงอาหารซะแล้ว!! これは罰として食堂の真ん中で脱いでもらわなくては!! 8_46_13_8 หยุดนะ!! พวกนายคิดอะไรอยู่น่ะ!! やめて!!君たち何考えてんの!! 62_51_10_9 ป... ปล่อยนะ!! は…はなして!! 71_44_13_13 เฮ้ย! หน้าแดงเว้ย! แสดงว่าเพิ่งเคยเจอผู้ชายรึไง? おい!顔赤いぜぇ!男子と会うのは初めてって事なのか? 23_64_11_7_30 ควับ さっ 36_62_10_10 ไหนๆก็รับค่าคุ้มครองมาแล้ว ともあれ、面倒見料はもらってある。 62_64_10_6 เอ๋? え? 51_74_45_25_50 วูวว ひゅうう @20_800_1136 80_7_11_6_30 แอ้ก!! うぇっ!! 51_0_31_44_50 โครม ドカン 23_90_10_6_30 ผลอย.. ポロッ… 53_67_13_11_30 ชอค SHOCK 53_85_5_5_30 ตุบ タッ 57_85_9_7 แบ็คฟลิบ? ต่ำขนาดนั้นน่ะนะ...? バックフリップ?あんなに低くって…? 69_58_14_11 ข... ขอโทษค่า!!! ご…ごめんなさーい!!! 85_58_10_10 หยุดนะว้อย!!! 待てってば!!! 82_79_7_4 ครืด.. ズルッ… 85_83_5_4 แก๊ง แก๊ง カランカラン @21_800_570 6_0_9_10 จะหนีไปไหนเล่า!!? どこへ逃げる気だ!!? 7_10_7_9_30 ปึง バン 0_40_6_9 วิ่งเข้าหากำแพง...? 壁に走り込む…? 8_29_11_13_30 ควับ さっ 13_56_7_14_30 ควับ さっ 0_70_19_29_50 ตึง トンッ 25_1_72_59_60 ฟ้าว ふわっ @22_800_1136 34_0_19_31_50 ตุบ タッ 51_13_15_12 สปริงตัวเร็วกว่าในคลิปแถมยังข้ามกำแพงสูง 3 เมตรสบายๆ........ クリップ中よりも速いスプリング、それに高さ3メートルの壁を楽々と越えて…… 50_43_10_11 หรือว่าบางที... ひょっとしたら… 14_56_11_8 ขอโทษจริงๆค่า!! 本当にごめんなさーい!! 15_67_11_6_30 ควับ さっ 33_55_10_9 อย่าหนีนะเว้ย!! หนอย!!! 逃げるなってば!!くそ!!! 41_63_9_6 อุ้ก!! うっ!! 44_88_9_6_30 วืด すぅっ 74_53_15_14 เด็กนั่นอยู่ใต้การคุมครองของชั้น... จักรพรรดินีตะวันตก ไอดา มาร์บอลซ่า あの子はオレの保護の下にある…西の女帝アイーダ・マーボルサ @23_800_1136 17_6_14_12 ถ้าใครบังอาจแตะต้องแมัแต่ปลายเล็บชั้นจะเจื๋อนทิ้งซะ... เข้าใจนะ!! 指一本でも触る無礼者は、オレが切り刻むぞ…分かったな!! 82_20_10_16 ข... เข้าใจแล้วกั๊บ... わ…わかりまひた… 21_1_10_5 โอ おー 33_1_7_8 อึ๋ย! うぇー! 43_5_9_5 เหวอ うわあ 54_2_7_6 ว้าย わああ 63_6_9_8 โอ้ おお 75_3_6_7 ขาว 白 81_5_7_6 สีขาว 白だ 90_7_6_5 ขาว 白 16_65_15_8 เธออีกแล้วเหรอไอดา? お前またか、アイーダ? 10_86_10_8 ต๊าย! ฝ่ายปกครองมาเร็วจังนะคะ วันนี้.. ありゃ!今日は管理部が来るの早いですね… @24_800_1136 15_3_11_8 โดดเรียนทั้งวันจนได้... 一日中、学校をさぼっちゃった… 29_31_12_9 ....เราไม่อยากเรียนที่นี่อีกแล้ว …ここではもう勉強したくない。 42_12_12_7 ป่านนี้รูมเมดก็ยังไม่มา... 今頃になってもルームメイトは来ない… 52_32_9_8 ถ้าไม่ใช่พวกเกเรก็คงดีนะ 不良じゃなきゃいいけどな。 74_6_17_35_40 ซ่า シャー 4_46_15_10_40 ซ่า シャー 72_44_12_9 ทำไมล่ะ? น่าเสียดายออก!! なんでさ?超もったいない!! 56_65_23_4_30 ซ่า シャー 55_68_7_6 ชั้นน่ะ.... 私は… 73_79_12_8 ไม่ได้อยากเลิกเต้นหรอกนะ... ダンスをやめたい訳じゃなかったんだけど… @25_800_1136 14_12_18_7 แต่ทุกครั้งที่ชั้นเต้น... ชั้นจะนึกถึง... でも、毎回踊る時に…思い出して… 17_36_12_7 ลูกอยากเป็นเชียร์ลีดเดอร์งั้นเหรอ? 君、チアリーダーになりたいんだって? 42_35_16_9 ถ้าอยากเต้นให้สวยต้องยืดให้ตรงอีก!! きれいに踊りたいならもっとまっすぐ立たなきゃ!! 60_0_25_11 โตขึ้นหนูจะเป็นโค้ชเชียร์หลีดเดอร์แบบพอค่ะ!! 大きくなったら、あたし、父さんのようなチアリーダーのコーチになります!! 74_53_12_8 กลับมาเร็วๆนะคะ... 早く帰って来てね… 17_64_8_6 คุณพ่อ.... お父さん… @27_800_1136 17_0_74_17_50 ครืนน ゴゴゴゴゴ 43_16_35_9_30 แก๊ก แก๊ก แก๊ก แก๊ก カンッカンッカンッカンッ 54_30_9_7_30 แก๊ก カンッ 39_44_25_19_30 แก๊ก แก๊ก แก๊ก แก๊ก カンッカンッカンッカンッ 62_55_23_8 ร... รออะไรล่ะ? รีบไปกันเถอะ...! な…なに待ってるのさ?早く行こう…! 52_66_39_8 ...มืดจัง! เธอพาชั้นมาทำอะไรที่นี่งั้นเหรอ? …暗い!私を連れて来てここで何かするの? @28_800_570 8_19_7_13 ชั้นอยากรู้ฝีมือที่แท้จริงของเธอ... オレはお前の本当の腕前を知りたい… 11_48_9_15 ถึงได้มาท้าเธอเต้นไงล่ะ!! そこで、お前にダンスで挑むってわけだ!! 85_23_11_21 เราจะแข่งกันแบบฟรีไสตล์ตัตสินแพ้-ชนะด้วยความรู้สึกของเรา!! フリースタイルで勝負だ。勝ち負けは自分らの気持ちによって決める!! @29_800_1136 6_6_18_14 ชั้นพอเข้าใจเหตุผลที่เธอเลิกเต้นนะ... お前がダンスをやめた理由はまあ分かった… 72_58_17_15 สำหลับคนที่เกิดมาเต้น มันคงทรมาณน่าดู... ใช่รึเปล่า? ダンスをしに生まれてきた人にとっては有るべき苦悩…だよね? 16_75_20_16 บรรยากาศ... จังหวะเพลง... 雰囲気…曲のリズム… 63_75_21_18 ความรู้สึกคุกคามจากฝ่ายตรงข้ามนี้... 向こう側から脅す感じ… @30_800_1136 74_33_16_14 ความรู้สึกที่จะสลัดทิ้งได้ด้วยการแข่งเท่านั้น!! 勝負するだけで振り捨てられる感じ!! 36_47_15_9 ..............เราอยากเต้น!! …………踊りたい!! 52_47_6_6 ....แต่ …でも、 77_46_8_6 เอ้าว่าไง? さあどうした? 15_61_11_7 ขอโทษนะ... ごめんね… 74_60_19_9 ถ้าเธอรู้เหตุผลที่ชั้นเลิกเต้นจริงๆล่ะก็ได้โปรดเถอะ... 私がダンスをやめた理由を本当にあなたが知ったなら、構いません… 67_75_17_10 การแข่งครั้งนี้ถือว่าเธอชนะก็แล้วกัน... この勝負はあなたの勝ちということで… 63_92_6_5 ฮึ! ふっ! @31_800_1136 9_8_16_15 เธอกำลังจะบอกว่าสิ่งที่สืบทอดจากพ่อมามันสู้ชั้นไม่ได้สินะ? お前は言おうとしてるんだ、父から受け継いだ物ではオレにかなわないとね? 14_26_10_7_30 หึ.. ふっ 69_48_20_18 ที่แท้เชียร์หลีดเดอร์มันก็ไม่เท่าไหร่นี่หว่า!! 本当は、チアリーダーなんて、たいしたことないんじゃねえ!? 0_76_20_24_50 ควับ さっ @32_800_1136 9_53_17_17_50 วูบ ひゅん @33_800_570 1_1_11_10 การล็อกกิ้งที่รุนแรงและอ่อนไหวในเวลาเดียวกัน... 強烈なロッキングと気まぐれさを一度に… 0_19_10_13 ฟลิคแฟลคที่รวดเร็วและมากกว่านั้น.... 素早いフリックフラック、そしてそれ以上に… 1_34_8_11 ตัวอ่อนโค้งราวกับสายรุ้ง! まるで虹のようにしなやかに曲がる体! 2_65_8_12 การยืดตัวของพวกเชียร์หลีดเดอร์นี่ยอดไปเลย!! チアリーダー達の体格ってすごいぞ!! 8_70_8_22_50 ตึง ドン 81_13_9_22 16...17...18...!! แรงบิดและสปริงตัวเยี่ยมยอดจริงๆ!! 16…17…18…!!回転力と体のスプリング、本当にすばらしい!! 83_35_7_11_30 ตุบ タッ 77_45_10_13 แต่จะทำแค่กระโดดไปมางั้นเหรอ...? でもジャンプだけをして行くのか…? 77_59_11_12 ยังไม่จบแค่นี้หรอกน่า!! まだここでは終わらないけどなぁ!! @34_800_1136 16_1_42_4 *IMPROVISE = ด้นสด, การเต้นแบบไม่เตรียมตัวมาก่อน *IMPROVISE = 即興、前もって準備しないダンス 24_4_35_22_60 ครืดดดด ズズズッ 60_20_22_19 ครืดดดด ズズズッ 59_2_15_13 ...นี่คิดจะหมุนต่อไปทั้งอย่างนั้นเลยเหรอ!!? これは、このまま回り続けるのか!!? 19_27_14_11 นี่คือการอินโพรไวส์ของเธอสินะ!!? これがお前のインプロバイズだね!!? @35_800_1136 13_13_19_12 เหมือนกับพายุที่โหมทำลายทุกสิ่งที่ขวางหน้า.... 立ちはだかる物全てをぶち壊す風のように… 64_2_23_12 บางครั้งแปรเปลี่ยนเป็นลมที่สงบนิ่ง อ่อนช้อยราวลูกคุณหนู.... 時折変化する。穏やかな風へ、お嬢様のしなやかさへと… 65_29_22_9 เชียร์หลีดเดอร์ ช่าง.... チアリーダー。これはなんて… 14_72_18_7 น่าทึ่ง!! ぐっと来る!! 14_80_70_13 เหมือนกับเรากำลังเผชิญหน้ากับ.... お目にかかっているかのように… @36_800_1136 10_11_17_15 นางฟ้าร่ายรำบนปุยเมฆ!! わた雲の上を舞う天使に!! @37_800_1136 11_5_11_10 ถึงตาเธอแล้ว!! 見たか!! 72_9_15_12 แล้วเธอจะเอาชนะชั้นด้วยการเต้นแบบไหนล่ะ? で、あなたはどんなダンスで私に勝つんだ? 16_35_12_14 งั้นเธอก็ดูเองสิ!! じゃあお前もよく見とけよ!! 30_46_7_4 หึ.. ふっ… 4_63_25_21_50 ตึง ドン @38_800_1136 3_14_18_13 บีเกิร์ล!!? Bガール!!? 59_2_18_14 บีบอย (บีเกิร์ล) กลุ่มคนชื่นชอบการเต้นเบรคแดนซ์ เป็นหนึ่งในวัฒนะธรรมฮิปฮอปมีถิ่นกำเนิดจากเขตเซาท์บรองซ์ในปี1970... Bボーイ(Bガール)はブレイクダンスを好む人の集まりで、1970年のサウスブロンクス区が発祥地のヒップホップ文化のひとつ。 69_14_17_9 รูปแบบการเต้นเน้นการคริเอทท่าไปเรื่อยๆหรือเรียกว่าอิมโพรไวซิ่งแดนซ์ ダンスの型はほとんど創作ポーズが中心、またはインプロバイスダンスと呼ばれる。 14_31_14_11 บีบอยเองก็มีท่าของยิมนาสติกเหมือนกับเชียร์หลีดเดอร์... แต่ต่างกันออกไป Bボーイにはチアリーダーと同じように体操のポーズがある…けど、だいぶ異なる。 35_36_7_5 ฮู่ว! ふぁ! 37_30_11_6_30 ควับ さっ 72_29_13_8 ท่าพวกนั้นเรียกว่า... それらのポーズはこう呼ぶ… 8_46_22_17 พาวเวอร์มูฟ!! パワームーブ!! 0_62_34_24_60 วูบ ひゅん 58_41_33_24_60 วูบ ひゅん @39_800_1136 30_13_15_14_30 คึ่ก คึ่ก คึ่ก ドドド 44_23_8_7_30 คึ่ก คึ่ก คึ่ก ドドド 43_13_12_10 รวดเร็ว... รุนแรง... ดุดัน...!! 素早い…強烈…獰猛…!! 56_8_10_11_30 วูบ ひゅん 74_25_11_8 ใช้มือหมุน!! 手を使って回る!! 76_40_15_10 แรงสปินและบาลานซ์นี่มัน!! スピンの強さとこのバランス!! 72_51_13_11 ราวกับจะเจาะไปยังแกนกลางของโลก!! まるで地球の核まで突き刺そうと!! 60_61_30_29_50 ควับ さっ @40_800_570 74_1_11_13 หมุนตัวเหมือนจะล้มแต่ไม่ล้ม.... 倒れそうに体を回すが倒れない… 80_23_12_10 คนคนนี้สร้างบาลานซ์จากแรงเหวี่ยงได้อย่างน่าทึ่งมากๆ! この人は、遠心力でバランスを取れている。とてもグッとくる! 68_32_9_10 การพับศอกที่ไม่สร้างแรงกระแทก.... 打撃を受けない肘の曲げ… 82_33_11_8 เป็นสิ่งยืนยันการเต้นซ้ำๆจนคุ้นชิน...! 慣れるまで何度も踊ったことの表れ…! 66_47_7_10 ช้าลงแล้ว!! 遅くなった!! 81_48_11_10 พาวเวอร์มูฟคงจะใช้พลังงานมากสินะ...? パワームーブはすごく力使うはずだよね…? @41_800_1136 13_1_12_8 ไม่ใช่...!! ちがう…!! 74_40_15_16 แต่ช้าลงจนหยุดนิ่งในท่านั้นต่างหาก!! むしろそのポーズで静止するほど遅くなる!! 14_62_12_10 ราวกับเครื่องจักรสังหาร.... まるで殺戮マシン… 14_73_7_6_30 ตุบ タッ 31_61_7_10 ตาเธอล่ะ! 見たか! 39_61_14_14 หวังว่าเธอคงยังมีของดีเก็บไว้ชนะชั้นนะ!! お前にまだツキがあって、オレに勝てるといいねっ!! 54_60_10_17 ข่มขวัญศัตรูด้วยการเต้นราวสัตว์กระหายเลือด...!! 血に飢えた動物のようなダンスで敵を脅迫する…!! 67_63_6_6 ไม่สิ... いやっ… @42_800_1136 5_2_21_16 เป็นการเต้นเพื่อปลดปล่อยราชาปีศาจ.... むしろ、魔王を解き放つための踊りだ… 73_3_19_12 จากขุมนรกต่างหาก!! 地獄の底から!! 77_68_10_5 ต.... す… @43_800_1136 12_9_14_14 ตื่นเต้นที่สุด!! すごくドキドキする!! 69_9_18_16 เป็นการดวลเต้นที่ตื่นเต้น ไม่แพ้แข่งขันของจริงเลย!!! ドキドキするダンスバトル、本当の試合にも負けてない!!! 1_28_27_38_60 คึ่ก ド 66_42_29_40_60 คึ่ก ド 1_72_22_27_50 คึ่ก ド 37_76_16_19_40 คึ่ก ド @44_800_1136 8_8_19_25 สายตาแบบนั้นแสดงว่าพร้อมสำหลับยกต่อไปแล้วสินะ!!? その目は、続けるつもりがあるという事だね!!? 79_2_20_41_60 คึ่ก ド 73_45_25_28_60 คึ่ก ド 45_68_24_27_50 คึ่ก ド 2_51_34_48_60 คึ่ก ド 76_76_15_17 ชั้นจะขยี้เธอให้เละคามือเลย!! オレがお前をひと握りでつぶす!! @45_800_570 @46_800_570 @47_800_1136 16_40_13_9 ฮ้า... ไม่ได้แข่งสนุกแบบนี้มานานแล้ว! はあ…こんな楽しい勝負、しばらくしてなかった! 25_49_8_7 นึกไม่ถึงเลย! 思いがけず! 74_66_12_9 ...นั่นสินะ แล้วใครชนะล่ะ? …そうだね、で、私が勝ち? 15_77_10_10 เสมอกัน! 引き分け! 74_76_12_11 ไหงงั้นล่ะ!! なぜそうなる!! @48_800_1136 12_5_12_12 ชั้นบอกแล้วนี่ว่าการเต้นครั้งนี้ตัดสินจากความรู้สึกพวกเรา! オレが言ったように、このダンスはオレ達の気持ちによって決まる物だ! 22_12_14_13 เธอเก่ง! แต่ชั้นไม่คิดว่าชั้นเองจะด้อยกว่าเธอหรอกนะ!! お前はうまい!でもオレがお前より低いとは思わないけどね!! 73_36_14_15 นั่นสินะ! そうだね! 15_66_10_9 งั้นก็เสมอกัน!! じゃあ引き分けで!! 36_73_29_13_40 เย่~ห いぇ〜 55_66_10_11 เห็นมั้ยล่ะ!! ほらみろ!! 66_66_17_8 ....ขอบคุณนะ ชั้นจะไม่ลืมการเต้นครั้งนี้เลย …ありがとうね、私はこのダンスを忘れない。 @49_800_1136 7_8_19_10 จะไม่ลืม? ถ้าชีวิตเธอคือการเต้น ไม่เท่ากับเธอทิ้งชีวิตทั้งหมดไปรึไง? 忘れない?お前の人生がダンスなら、お前が人生を全部捨てるに等しくないのか? 24_17_12_8_30 ควับ さっ 58_0_26_8 สำหลับชั้น... การเต้นมันมีความทรงจำมากไป..... 私にとって…ダンスはたくさんの思い出がある…… 75_6_11_8_30 อุ๊บ! うぷっ! 60_11_25_10_40 ซ่า シャー 14_34_67_9_50 หนาวว!! うわーー!! 37_43_25_5 นี่มันน้ำเย็นนะ!! これ氷水じゃん!! 16_58_5_4 พั่บ ブル 36_55_6_4 พั่บ ブル 69_62_16_8 .....ใช่นะ? บางอย่างก็เกิดขึ้นโดยเราไม่ตั้งตัว …でしょ?身構えずに起きる出来事もある。 1_71_11_16 ชั้นเสียใจกับเรื่องพ่อของเธอ แต่ยังไงเราก็ต้องใช้ชีวิตต่อไป.... お前の父さんの事は残念だけど、とにかく生きていかなきゃ… 38_70_9_7 ดันนั้น.... だから… 49_70_17_9 เธอจะต้องเลือกเองว่าจะทิ้งทุกอย่างแล้วนั่งหนาวอยู่อย่างนั้น お前が自分で選ばなきゃ。全てを捨ててそうして凍えているか、 67_70_8_5 หรือ! それとも! 74_77_12_6_30 ซ่า シャー @50_800_1136 13_6_16_18 หรือเธอจะเรียนรู้จากมันแล้วหาวิธีดำเนินชีวิตไปกับมันแทนล่ะ? それとも、お前はそこから学んでそれに代わる人生の歩み方を探すか? 75_44_11_12 .....จริงด้วยนะ ……それもそうだね。 15_57_24_10 แต่เหมือนจะเคยได้ยินคำเมื่อกี้ที่ไหนมาก่อนนะ...... でもさっきの言葉、前にどこかで聞いたような…… #
うーん……何のネタだろうな。ライオンキング? 12_85_17_11 ห๊า! เปล๊า!! ชั้นคิดเองสดๆต่างหากล่ะ!! はっ!いやっ!!オレが生で考えたんだってば!! 41_57_10_11 จริงสิ! พูดถึงสองตัวนั่นคงไม่มาวุ่นวายซักพักล่ะ! そう!あの二人の事だけど、しばらく暴れに来ないぞ! 62_56_7_5 พักการเรียน! 停学! 65_67_8_5 เหรอ そう? 70_58_10_13 ถึงยังงั้น ชั้นคงต้องทำใจซักพักก่อนจะกลับไปเต้นหลีดล่ะ... それなら私はさっさと気持ちを決めないと。チアダンスに戻る前に… 42_72_13_14 ชั้นไม่ได้บอกให้เธอกลับไปเต้นหลีดซะหน่อย....! オレはお前に、チアダンスに戻ってこいとは言ってない…! 67_71_8_5 เอ๊ะ? えっ? @51_800_1136 69_4_14_13 อีก 6 เดือนข้างหน้าจะมีการแข่งขันที่ใหญ่ที่สุด "เบรคสตรีท" あと6ヶ月で、最も大きな試合「ブレイクストリート」が開かれる。 71_17_15_10 การแข่งขันที่จะรวมนักเต้นข้างถนนทั่วทุกมุมโลก! 世界の隅々から路上ダンサーが集まる試合! 60_27_12_8 เงิน, ชื่อเสียง เกียรติยศคือรางวัล カネ、評判、名誉が賞品だ。 73_27_15_15 แน่นอน... รางวัลนี้จะได้เมื่อโค่น "สตรีทคิง" และสืบทอดตำแหน่งราชาคนต่อไป!! もちろん…この賞品は「ストリートキング」を倒した時に手に入り、次の王の地位を受け継ぐ!! 15_80_13_12 ในตอนที่พูดถึงสตรีทคิง.... ストリートキングについて話す時の… 78_80_14_13 เรารู้สึกได้ถึงความแค้นที่อัดแน่นออกมาจากน้ำเสียงของเธอ.... 彼女の口調から出て来る詰まる恨みを感じ取った… @52_800_1136 73_5_17_13 การแข่งบางรอบเป็นแบบทีม ฉะนั้น... チーム型の勝負もある。だから… 77_20_15_16 ชั้นอยากชวนเธอเข้าทีมในการแข่งขันครั้งนี้! 今回の試合で、オレはお前をチームに誘いたい! 14_75_11_12 ได้รึเปล่า? いいかな? @53_800_1136 71_6_13_15 ไม่!! やだ!! 14_75_11_12_30 ว่าไงนะ!! なんだって!! 27_73_23_5_30 หนอ~ย!! くそ〜!! 30_76_18_4 อุตส่าท์กล่อมตั้งนาน!! せっかく長々と慰めたのに!! 58_68_11_8 ก... ก็เค้าอยากเต้นหลีดนี่นา!! だって…ベーンはぁ、チアダンス踊りたいんだもん!! 61_77_11_10 แถมเต้นบีเกิร์ลก็ไม่เป็ด้วย!! それにBガール踊れないし!! 73_73_11_15 เดี๋ยวฆ่าให้ตายตรงนี้ซะเลยนี่!!! 今ここでぶっ殺すぞコラ!!! @54_800_1136 51_3_34_14 ที่จริงเรื่องนี้วางแพลนเอาไว้นานแล้วครับ!! ตั้งแต่ตอนที่ผมเริ่มหัดเต้นสมัยอยู่มหาลัยฯ แต่ว่าเพิ่งจะมาเป็นรูปเป็นร่างเอาตอนนี้เท่านั้นเอง 実はこのお話は長い間に企画してた物です!!私が大学でモダンダンスの練習を始めた時からですが、今やっと形になってきたばかりです。 52_18_34_6 สมัยที่เต้นอยู่... หืม? ฝีมือเหรอ? เรียกได้ว่า Noob กันทีเดียว :P 踊っていた頃は…ん?腕前は?まさにNoobと呼ばれています (・ω・´) 52_25_32_17 พูดถึงสมัยนั้นการเต้นบีบอยเป็นที่รู้จักแล้ว แต่ยังไม่บูมและแพร่หลายเท่าตอนนี้ เรียกได้ว่าหนังเรื่อง Step Up ภาคแรกมาหลายปีหลังจากที่ผมเลิกเต้นก็ว่าได้ 当時の事を言うと、Bボーイダンスは知られてましたがまだブームでなく、今ほどに広めたのは、私がダンスをやめてから何年も後の Step Up という映画の第一部だと言えます。 47_43_40_11 ช่วงที่วาดก็อยากกลับไปเต้นมากๆ XD แต่.... แค่บิดตัวกระดูกก็ลั่นแล้ว.... เรื่องนี้บางส่วนเอามาจากประสปการณ์ เต้นโดยตรง ทั้งบีบอย ทั้งเชียร์ลีดเดอร์ 最近、絵を描く時、すごくダンスに戻りたくなります (>д<;) … でも…体を捻って骨折して騒ぐだけでした…このお話の一部は、Bボーイやチアリーダーを直に踊った経験から来ています。 46_53_44_6 (ใช่แล้ว ผมเคยเป็นเชียร์ปอมปอมและได้เข้าแข่งที่ซีคอนด้วย แต่จำชื่องานไม่ได้ละ) (そう、私はチアポンポンだったことがあり、シーコンの試合にも出ましたが、肩書きにはできませんでした。) 48_59_38_10 ...เอาเป็นว่า ตอนหน้ามีอะไรสนุกๆ ให้ผู้อ่านทุกคนได้อ่านจากประสปการณ์สนุกๆ ที่ผมเคยเจอมาแน่นอนครับ!! …ということで、次回はどんなお楽しみが。読者のみなさんに、私の出会って来た楽しい経験を是非読んで頂きます!!