@0_0_0 1_1_97_18_40 ดิ ประติมาจารย์ ザ・匠の彫像 @1_800_1139 2_4_18_20 วันนี้สมาชิกใหม่มาแน่ะ 今日、新しいメンバー来るってよ。 25_8_15_8 เมรี メリー 77_4_21_16 เป็นนางอัปสรด้วย 天女だし。 85_32_13_10 ตื่นเต้นๆ どきどき 51_8_16_7 มักรี マクリー 0_50_21_19 ไม่ใช่สัตว์ป่าหิมพานต์นี่ ヒンマパンの獣じゃない、それ。 1_70_13_11 อยากอาบน้ำจัง 風呂入りたい。 25_52_22_8 มัจฉา マッチャー 80_52_20_19 ไม่พูดจาแบ่งแยกแบบนั้นสิ มัจฉา そういうの差別発言だよ、マッチャー。 81_78_17_10 ขอโทษจ้า~ すみません〜 51_52_17_8 มโนรา マノラー @2_800_1139 11_5_75_14 ก้าวออกจากที่เดิม ไปสู่เป้าหมายที่ตั้งใจไว้
ทั้งหมดนี้เพื่อการปราบยักษ์นนทก いつもの場所から歩み出し、決意した目標へと歩いて行く。
全ては、鬼のノントックをこらしめるため。 6_17_86_17_40 ดิ ประติมาจารย์ ザ・匠の彫像 52_34_47_8 เรื่องและภาพ All-or-None 話と絵 All-or-None 2_54_14_12 ทุกคนสวัสดีค่ะ みなさん、こんにちは。 31_51_19_18 ดิฉันนารายานางอัปสรค่ะ わたくし、天女のナーラーヤーです。 2_82_12_13 สวัสดีค่ะx4 こんにちはx4 73_50_25_23 เอาล่ะ! พรุ่งนี้มีไลฟ์ที่สวรรค์ ไปซ้อมต่ออีกรอบ さて!明日は天国でライブがある。もう一遍練習を続ける。 @3_800_1139 39_2_20_12_30 ค่า! はーい! 26_53_18_11 ลูกครึ่ง? 半人? 80_52_18_11 จงดูให้ดีล่ะ! しっかり見たまえよ! @4_800_1139 30_45_70_8 ใช้คาถาแปลงเป็นขาคนเพื่อความคล่องตัวในการแสดง 器用な演技をするために、説法を使い、人の足に変える。 65_64_24_12 พักได้ 休憩。 @5_800_1139 1_1_18_18 ท่อนท้ายๆ ถ้าเสียงร้องไม่ถึงก็ไม่ต้องฝืนตามนะ 後ろの組。歌声が届かなければ、無理についてこなくていいんだ。 21_11_14_11 เข้าใจค่า! わかりましたー! 51_2_21_18 ท่อนเต้น เธอเร่งจังหวะไปหน่อย ให้ดูเพื่อนๆด้วย ダンスの組。お前は少しリズムが早すぎ。うまく皆に合わせて。 82_5_16_14 'โทษๆ เพลินไปหน่อย ごめんごめん、ちょっと夢中で。 80_21_11_6 แหะๆ へへっ @6_800_1139 31_3_17_13 เข้าใจทำ ものにしている。 32_26_17_19 ACTION SPEAKS LOUDER THAN WORDS 48_50_25_11 บราโว่! ブラボー! @7_800_1139 2_0_32_13 ยอดไปเลย! มาถึงทำได้ถึงขนาดนี้คงซุ่มมาเยอะสินะ すごいぞ!こんなに出来るんだから、いろいろ隠し持ってるよね。 35_31_15_9 สอนเค้าด้วย マクリーにも教えて。 52_0_19_18 เด็กคนนี้น่าหมั่นไส้แต่ก็เก่งจริงๆ この子、むかつくけど本当に上手。 73_4_17_13 ไปหามาจากไหนล่ะเนี่ย どこから見つけてきたんだい? 91_5_7_6 หึๆ ふふっ 18_52_31_25 คเณศคะ หนูพร้อมแล้วไลฟ์นี้ขอหนูขึ้นแสดงด้วยนะคะ ガネーシャさん。あたし、準備できました。このライブ、出演させてください。 @8_800_1139 1_0_27_6 สวรรค์สแควร์ 天国スクエア 2_50_30_20 ไลฟ์รอบนี้เธอยังไม่พร้อม ดูคนอื่นไลฟ์ไปก่อนและก็ดูที่ข้างล่างเวทีด้วย 今回のライブ、お前はまだ準備できてない。まず他の人のライブを見る。そして舞台の下側も見る。 81_50_18_16 ชิ! เพื่ออะไร!? ちっ!何のために!? 78_83_18_14 ฉันควรอยู่บนเวทีนั่นแท้ๆ 私はあの舞台の上にいるべきなのに。 @9_800_1139 0_0_50_12 ก็เหมือนที่เห็นตอนซ้อม
เมรี พลังล้นเหลือแต่ไร้ซึ่งความอ่อนช้อย ま、練習の時に見たように。
メリー、力に満ちているけど繊細さの無いものだ。 51_2_47_10 มักรี มีความสดใส และพยายามแต่ทักษะโดยรวมยังไม่ดี マクリー、活発さがあり、頑張ってるけど基礎技術はまだ良くない。 0_50_49_5 มัจฉา มีความโดดเด่นด้านเสียงร้อง マッチャー、歌声に関しては卓越している。 52_50_45_6 มโนรา ทักษะโดยรวมจัดว่าสูง マノラー、一般技術は高いと言える。 83_60_16_26 เป็นว่า 2 คนนี้แบกวงอยู่อย่างนั้นเหรอ? この2人が劇団を背負っているという事なのか? @10_800_1139 2_4_16_14 ยอดเยี่ยมเหมือนเดิม 相変わらず素晴らしい。 21_6_22_19 ฮะ ฮะ ฮะ ต้องล้นๆอย่างนี้สิถึงจะสมกับเป็นเมรี ははは、こうやって度を越してなきゃ。それでこそメリーらしい。 56_4_25_15 น่าร้าก! พยายามเข้านะมักรี かわいーい!頑張ってけ。マクリー。 38_22_25_23 เสียงของมัจฉาอย่างกับเสียงนางฟ้า ไม่สิ นางฟ้าสิ เสียงอย่างกับมัจฉา マッチャーの声、天使みたい。ちがう、天使がマッチャーみたいな声だ。 72_23_25_22 วันนี้เจ๊ใหญ่มโนราก็เหนื่อยกับการดูแลน้องๆเจ๊ใหญ่สู้ๆ 今日のマノラー姉は後輩の世話で疲れてる。姉さんファイト。 3_72_27_22 คนดูเขามองออก! แต่ก็ยังชื่นชอบในสิ่งที่แต่ละคนเขาเป็น!? 観客が注目してる!それに、それぞれのらしさを好んでいる!? 61_59_27_32 ความไม่สมบูรณ์แบบ!? 不完全さを!? 67_94_32_6 ติดตามตอนต่อไป 次回に続く。