@0_0_0
1_1_97_18_40
ดิ ประติมาจารย์
ザ・匠の彫像
@1_800_1139
2_4_18_20
วันนี้สมาชิกใหม่มาแน่ะ
今日、新しいメンバー来るってよ。
25_8_15_8
เมรี
メリー
77_4_21_16
เป็นนางอัปสรด้วย
天女だし。
85_32_13_10
ตื่นเต้นๆ
どきどき
51_8_16_7
มักรี
マクリー
0_50_21_19
ไม่ใช่สัตว์ป่าหิมพานต์นี่
ヒンマパンの獣じゃない、それ。
1_70_13_11
อยากอาบน้ำจัง
風呂入りたい。
25_52_22_8
มัจฉา
マッチャー
80_52_20_19
ไม่พูดจาแบ่งแยกแบบนั้นสิ มัจฉา
そういうの差別発言だよ、マッチャー。
81_78_17_10
ขอโทษจ้า~
すみません〜
51_52_17_8
มโนรา
マノラー
@2_800_1139
11_5_75_14
ก้าวออกจากที่เดิม ไปสู่เป้าหมายที่ตั้งใจไว้
ทั้งหมดนี้เพื่อการปราบยักษ์นนทก
いつもの場所から歩み出し、決意した目標へと歩いて行く。
全ては、鬼のノントックをこらしめるため。
6_17_86_17_40
ดิ ประติมาจารย์
ザ・匠の彫像
52_34_47_8
เรื่องและภาพ All-or-None
話と絵 All-or-None
2_54_14_12
ทุกคนสวัสดีค่ะ
みなさん、こんにちは。
31_51_19_18
ดิฉันนารายานางอัปสรค่ะ
わたくし、天女のナーラーヤーです。
2_82_12_13
สวัสดีค่ะx4
こんにちはx4
73_50_25_23
เอาล่ะ! พรุ่งนี้มีไลฟ์ที่สวรรค์ ไปซ้อมต่ออีกรอบ
さて!明日は天国でライブがある。もう一遍練習を続ける。
@3_800_1139
39_2_20_12_30
ค่า!
はーい!
26_53_18_11
ลูกครึ่ง?
半人?
80_52_18_11
จงดูให้ดีล่ะ!
しっかり見たまえよ!
@4_800_1139
30_45_70_8
ใช้คาถาแปลงเป็นขาคนเพื่อความคล่องตัวในการแสดง
器用な演技をするために、説法を使い、人の足に変える。
65_64_24_12
พักได้
休憩。
@5_800_1139
1_1_18_18
ท่อนท้ายๆ ถ้าเสียงร้องไม่ถึงก็ไม่ต้องฝืนตามนะ
後ろの組。歌声が届かなければ、無理についてこなくていいんだ。
21_11_14_11
เข้าใจค่า!
わかりましたー!
51_2_21_18
ท่อนเต้น เธอเร่งจังหวะไปหน่อย ให้ดูเพื่อนๆด้วย
ダンスの組。お前は少しリズムが早すぎ。うまく皆に合わせて。
82_5_16_14
'โทษๆ เพลินไปหน่อย
ごめんごめん、ちょっと夢中で。
80_21_11_6
แหะๆ
へへっ
@6_800_1139
31_3_17_13
เข้าใจทำ
ものにしている。
32_26_17_19
ACTION SPEAKS LOUDER THAN WORDS
48_50_25_11
บราโว่!
ブラボー!
@7_800_1139
2_0_32_13
ยอดไปเลย! มาถึงทำได้ถึงขนาดนี้คงซุ่มมาเยอะสินะ
すごいぞ!こんなに出来るんだから、いろいろ隠し持ってるよね。
35_31_15_9
สอนเค้าด้วย
マクリーにも教えて。
52_0_19_18
เด็กคนนี้น่าหมั่นไส้แต่ก็เก่งจริงๆ
この子、むかつくけど本当に上手。
73_4_17_13
ไปหามาจากไหนล่ะเนี่ย
どこから見つけてきたんだい?
91_5_7_6
หึๆ
ふふっ
18_52_31_25
คเณศคะ หนูพร้อมแล้วไลฟ์นี้ขอหนูขึ้นแสดงด้วยนะคะ
ガネーシャさん。あたし、準備できました。このライブ、出演させてください。
@8_800_1139
1_0_27_6
สวรรค์สแควร์
天国スクエア
2_50_30_20
ไลฟ์รอบนี้เธอยังไม่พร้อม ดูคนอื่นไลฟ์ไปก่อนและก็ดูที่ข้างล่างเวทีด้วย
今回のライブ、お前はまだ準備できてない。まず他の人のライブを見る。そして舞台の下側も見る。
81_50_18_16
ชิ! เพื่ออะไร!?
ちっ!何のために!?
78_83_18_14
ฉันควรอยู่บนเวทีนั่นแท้ๆ
私はあの舞台の上にいるべきなのに。
@9_800_1139
0_0_50_12
ก็เหมือนที่เห็นตอนซ้อม
เมรี พลังล้นเหลือแต่ไร้ซึ่งความอ่อนช้อย
ま、練習の時に見たように。
メリー、力に満ちているけど繊細さの無いものだ。
51_2_47_10
มักรี มีความสดใส และพยายามแต่ทักษะโดยรวมยังไม่ดี
マクリー、活発さがあり、頑張ってるけど基礎技術はまだ良くない。
0_50_49_5
มัจฉา มีความโดดเด่นด้านเสียงร้อง
マッチャー、歌声に関しては卓越している。
52_50_45_6
มโนรา ทักษะโดยรวมจัดว่าสูง
マノラー、一般技術は高いと言える。
83_60_16_26
เป็นว่า 2 คนนี้แบกวงอยู่อย่างนั้นเหรอ?
この2人が劇団を背負っているという事なのか?
@10_800_1139
2_4_16_14
ยอดเยี่ยมเหมือนเดิม
相変わらず素晴らしい。
21_6_22_19
ฮะ ฮะ ฮะ ต้องล้นๆอย่างนี้สิถึงจะสมกับเป็นเมรี
ははは、こうやって度を越してなきゃ。それでこそメリーらしい。
56_4_25_15
น่าร้าก! พยายามเข้านะมักรี
かわいーい!頑張ってけ。マクリー。
38_22_25_23
เสียงของมัจฉาอย่างกับเสียงนางฟ้า ไม่สิ นางฟ้าสิ เสียงอย่างกับมัจฉา
マッチャーの声、天使みたい。ちがう、天使がマッチャーみたいな声だ。
72_23_25_22
วันนี้เจ๊ใหญ่มโนราก็เหนื่อยกับการดูแลน้องๆเจ๊ใหญ่สู้ๆ
今日のマノラー姉は後輩の世話で疲れてる。姉さんファイト。
3_72_27_22
คนดูเขามองออก! แต่ก็ยังชื่นชอบในสิ่งที่แต่ละคนเขาเป็น!?
観客が注目してる!それに、それぞれのらしさを好んでいる!?
61_59_27_32
ความไม่สมบูรณ์แบบ!?
不完全さを!?
67_94_32_6
ติดตามตอนต่อไป
次回に続く。