@307210359444001_1449_2048
23_1_29_14
นี่ๆ.... ชั้นว่าพอได้แล้วมั้ง
ねえねえ…私は、もう十分かなと、
54_0_26_13
ซี่โครงหัก แขนซ้ายก็เดี้ยง
肋骨折れて、左腕くじいて、
80_27_19_16
ตาก็เสียไปข้างแล้ว
目は陥没しちゃって、
1_51_32_13
สภาพนายตอนนี้มันไม่ไหวแล้วล่ะ
今の君の状態ではもう無理だぞ。
75_82_23_14
แค่จะยืนยังไม่ไหวเลย
立つ事さえもできなくて。
@307210519443985_1449_2048
6_0_17_18
ย... อย่ามาดูถูกกันสิ ชั้นยังสู้...
あ…甘く見るなよ。まだ戦え…
25_4_17_11
ได้....
る…
63_1_23_8
อะ...
あ…
33_27_16_12_30
วูบ
するっ
68_24_18_13_30
ตุบ
バタ
5_39_38_9
ท่าทางจะมาได้แค่นี้นะ
ここまでのようだね。
24_49_21_10
ไล่กลับไปได้แล้วมั้ง
追い返しちゃおうかな。
76_41_19_11
นั่นสิ
だね。
5_68_16_13_30
กึก
ぐっ
21_59_30_15
อย่าพึ่ง รอก่อน จะลุกขึ้นเดี๋ยวนี้ละ
まだだ。まず待て。すぐに起き上がる!
58_61_29_19
โฮ่ยๆ ไหงแขกชั้นมันถึงได้เละเทะขนาดนี้ล่ะ
おいおい、なんだ、私の客がこんなにめちゃくちゃに。
56_91_24_8
หืม?
うん?
@307210586110645_1449_2048
1_3_30_31
ฮีมนิเซีย!! ไหงนายออกมาอยู่แถวนี้ได้ล่ะ ปกติเห็นอยู่แต่ข้างในตลอดหนิ
ヒムニシア!!君がこんな所に来てるだなんて。普段は内側でしか見かけないじゃん。
62_40_35_20
แหม่ คนเราจะเดินไปไหนมาไหนเล่นมั่งไม่ได้เลยรึไงกัน
まあまあ、人があちこち遊んで歩いたりしちゃダメなのか?
2_61_34_12
ว่าแต่ไหงแขกชั้นถึงได้สภาพเป็นยังงี้ล่ะ
ところで、私の客がこんな状態で、何事だ。
1_77_41_20
ก็เอ็งเป็นคนบอกว่าถ้ามีใครจะไปหาให้ทำยังงี้เองไม่ใช่เรอะ
อ้าวเรอะ ลืมไปแล้ว ไม่มีคนเข้ามาที่นี่นานเกิน
貴様が言ったんじゃないの?誰か人が来たらこうするようにって。
ああそう。忘れた。ここに入って来る人いなすぎて。
42_61_25_18
ว่าแต่พ่อหนุ่มที่นายต้องการน่ะคืออายออฟฮีมงั้นสินะ?
ところで君の望むハンサムって、アイオブヒムだったよね?
@307210626110641_1449_2048
1_0_24_9
อา ตามนั้นล่ะ
あー、その通りだ。
76_1_22_11
โอเค ถ้าอยากได้ก็จะให้
オーケー、欲しければあげよう。
1_30_19_11
ทนเจ็บหน่อยนะ
痛いの我慢してね。
6_60_22_11
อึก
うぐ!
16_40_17_13_30
ปึด
ムクッ
57_53_35_18_40
ซู่มมม
ずおおお
51_79_43_16
อ๊ากกกกกกกกก
ぐあああああああ
@307210676110636_1449_2048
34_0_34_15
อึก.... นี่สินะจุดมานาที่อายออฟฮีมสามารถมองเห็นได้...
うっ…これだね、アイオブヒムが見ることのできるマナの点…
2_38_31_17
ถ้าเห็นจุดมานาก็สามารถชุบชีวิตให้คลีโอได้แล้ว
マナの点が見えればクリオを蘇らせる事が可能に。
3_61_20_13
บ๊ายบาย
バイバーイ
14_85_39_13
รอก่อนนะ อีกแค่นิดเดียวเท่านั้น...
待って、あともう少しだけ…
@307505149414522_1449_2048
39_3_34_14
หืม เดี๋ยวสิเอส นั่นเธอจะไปไหนน่ะ?
ん、ちょっとエス、あんたどこ行くの、ほら?
10_35_37_19
บอกไว้ก่อน แมวจรจัดไม่เก็บไปเลี้ยงนะ เธอเป็นภูมิแพ้ เลี้ยงไม่ได้หรอก
言っとくけど、野良猫は飼わないの。あんたアレルギーで飼えないんだから。
1_58_19_11
เอ่อ คือว่า....
えーと、その…
40_61_29_13
เป็นคนน่ะค่ะ เก็บไปได้มั้ย?....
人なんですが、拾ってけますか…?
@307505102747860_1449_2048
10_0_32_11
นั่นยิ่งไม่ได้ใหญี่เลยย่ะ อย่าไปยุ่งด้วย รีบกลับดีกว่าน่า
そりゃ余計にダメだわ。構わないで早く帰ろうって。
32_12_31_11
เอ๊ะ อะ เดี๋ยวสิคะ
えっ、あ、待ってください。
9_36_37_18
จริงๆเล้ยคิดยังไงถึงจะเก็บนู่นเก็บนี่ไปเลี้ยงบ้านเรื่อยเลยนะเราเนี่ย
実際さ、どう考えたらあれやこれや拾って家で育てて行けるんだ、ウチなんかが。
60_42_24_11
เห อะไรกันคะ
ええ、何でしょうか。
3_84_24_14
ก็ถ้าเห็นหมาแมวกำลังลำบาก เราก็น่าจะไปช่วยเค้านี่คะ
まあ犬猫は大変だとして、ウチはこの人を助けるべきです。
24_62_29_16
แล้วถ้าโชคดีเค้าก็อาจจะมาแทนคุณเหมือนเรื่องนกกระสาก็ได้นะ
それで運が良ければ、鶴のお話みたいにこの人が恩返しに来るかもしれないんだ。
63_86_21_13
ไม่คิดว่าเป็นเรื่องที่ดีมั่งเหรอคะ?
良い事だなとか思わないんですか?
80_61_19_17
จ้าๆ แต่ไอ้นั่นมันนิทานนะ
はいはい、でもそれはおとぎ話だな。
@307505186081185_1449_2048
5_4_30_15_30
เอี๊ยดด
ギィーッ
45_1_26_13
รถเบรคแตกงั้นเหรอ!?! เอล หลบเร็ว
車のブレーキ壊れてるのか!?!エル、早くよけて。
17_58_20_11
คะ?
はい?
7_76_19_12_30
ตุบ
バタ
43_89_19_10_30
วิ้ง
ギン
77_78_22_11
ชิ จะทันมั้ยนะ
ち、間に合うかな。
@307505216081182_1449_2048
3_0_19_8
หืม?
ん?
64_2_26_13_30
คว้าง
ぐわーん
44_55_40_23_40
บรึ้ม
ボーン
@307505242747846_1449_2048
9_8_24_19_40
ฟู่
シュー
62_27_29_16
กรี๊ดดด (คนขับ)
ぎゃあああ(運転手)
0_45_18_16
รอบ....นี้ ช่วยได้.... สินะ......
今度…は…助けられる…よね…
1_79_13_13
คะ?
はい?
44_69_20_11
อ๊ะ!
あっ!
34_82_16_12_30
ตุบ
バタ
75_51_21_14
หืม หมอนี่มัน
ん、コイツは、
77_77_22_13
ป... เป็นอะไรไปคะ
だ…大丈夫ですか。
@307505286081175_1449_2048
1_1_25_13
คนจรจัดเมื่อกี๊นี่?
さっきの野良人間じゃん?
66_1_18_9
อืมมม
うーーん
79_18_19_10
เอาไงดีล่ะอัล
どうしよっか、アル。
1_32_39_16
ถ้าไงก็พาหมอนี่ไปพักที่บ้านเราก่อนละกัน เรย์ช่วยแบกไปให้ที
とりあえずコイツをウチに連れてって休ませる事にしよう。レー、担ぐの手伝って。
35_55_18_9
เย้
いぇい
@307505332747837_1449_2048
3_1_26_12
หืม เพดานห้องงั้นเหรอ?
ん、部屋の天井なのか?
2_25_23_12
ที่นี่มันที่ไหน
ここはどこ。
52_24_31_12
แล้วมือขวาเรา.....
あと、俺の右手……
65_63_28_16
ตื่นแล้วเหรอคะ
起きましたか。
@307505372747833_1449_2048
1_0_24_11
ว่าแต่คุณชื่อไรคะ จะเรียกแต่คุณๆก็ไม่ได้ด้วยสิเนอะ
ところでお名前は?あなたあなたとばかり呼べませんしね。
40_1_21_11
ชื่อเหรอ.. เฮท.... ล่ะมั้ง
名前か…ヘート…だっけ。
57_18_34_15
เห ชื่อคุณเฮทสินะคะ แล้วคุณเฮทไปทำอะไรอยู่แถวนั้นเหรอ
おお、ヘートさんですね。じゃあヘートさんこの辺で何してたの?
1_34_19_12
ไปทำอะไรเหรอ?
何をしてたの?
50_77_33_13
อ๊ากกกกก
ぐあああああ
0_60_15_13_30
ปึด
ムクッ
41_48_51_17_30
ซู่มมมมมมมม
ずおおおおおお
@307505389414498_1449_2048
5_1_37_8
ค... คุณเฮทเป็นอะไรคะ
ヘ…ヘートさんどうしました?
1_22_21_18
แฮ่ก แฮ่ก
はぁはぁ
50_1_26_13
ขอโทษที รู้สึกว่าชั้นจะจำอะไรไม่ได้เลยน่ะ
すまない、何も思い出せないみたいで、
68_35_26_11
เอ่ งั้นเหรอคะ
え、そうですか?
2_42_17_10
หืม?
ん?
30_75_36_14
ถ้างั้นก็อย่าฝืนไปเลยค่ะ เดี๋ยวคงนึกออกเองล่ะ
それじゃあ無理しないでください。すぐ思い出すはずですよ。
@307505419414495_1449_2048
12_9_30_16
อืม ถ้ายังไงก็ลองนอนพักดูก่อนละกันนะคะ เผื่อจะนึกอะไรออกมั่ง
うーん、とりあえず寝て休んでみましょうか。何か思い出すように。
61_1_17_10
ก๊อกๆ
コンコン
87_1_12_10
นี่เอล
こら、エル。
7_27_29_8
หล่อนเป็นพยาบาลรึไง
お前は看護師かよ。
37_32_26_17
เอาเป็นว่าชั้นไม่กวนแล้วค่ะ แต่ถ้ามีอะไรก็เรียกได้เลยนะคะ
もう邪魔しない事にしますけど、何かあったら呼んでくださいね。
77_25_21_12
อ... อืม
う…うーん
1_51_24_18
แต่ทำไมถึงรู้สึกเหมือนว่าลืมเรื่องสำคัญบางอย่างไปนะ
けど、何か大事な事を忘れたように感じるのはどうしてだろう。
34_52_21_16
รู้สึกว่าเราไม่น่าลืมสิ่งนั้นไปเลย......
自分が忘れてはならない事の気がして……
@307505466081157_1449_2048
4_7_17_15
นี่ฮีม ถามไรหน่อยสิ
ねえヒム、ひとつ聞くよ。
33_1_26_18
คิดดีแล้วเหรอที่ให้ EoH หมอนั่นไปน่ะ เห็นว่าหมอนั่นคิดจะชุบชีวิตคนขึ้นมาหนิ
EoHをアイツにあげる事さ、よく考えたの?アイツ、人を蘇らせるつもりらしいじゃん。
69_2_20_14
หืม?
ん?
54_23_27_17
ถ้าทำจริงได้เจอนรกตามล่าทั้งหมอนั่นแล้วก็คนที่โดนชุบขึ้นมาแน่
本当にやればきっとアイツも生き返された人も奈落に追われるハメに、
1_76_25_21
อย่าห่วงไปเลย ความทรงจำของคนน่ะนะขอแค่โดนอะไรสะกิดซักหน่อย มันก็พร้อมจะหายไปหมดแล้วล่ะ
心配するな。人の記憶ってのはね、ちょっと何かにつついてもらいたいだけ。それは消え去っていく準備なんだ。
33_43_27_11
ไม่เห็นหมอนั่นจะตอบคำถามเธอเลย
アイツあんたの質問に答えてないような。
66_45_17_10
ก็ว่าอยู่
それは思う。
34_65_41_16
อึก เท่าไหร่ก็นึกไม่ออก พอจะนึกก็ปวดหัวขึ้นมาทันทีเลยเป็นอะไรไปเนี่ย
うっ、いくらも思い出せない。思い出すとすぐ頭痛くなって、どうなってんだこれ。
79_65_15_14_30
วิ้ง
ギン
@307505482747822_2048_1449