@1_800_1183
1_1_28_6
ความเดิมตอนที่แล้ว..
前回のあらすじ…
1_16_7_6
มอ~
も〜
22_27_25_22
นอร์ธเด็กหนุ่มอายุ 15 ที่เติบโตในต่างจังหวัด......
地方で育った15歳の少年ノート……
53_2_44_8
เพราะสอบเข้าม.ปลายในกรุงเทพๆได้ จึงได้ย้ายจากต่างจังหวัด เข้ามาอยู่ในกรุง
バンコクの高校に合格したため、地方から引っ越し都会へやってきた。
68_41_18_7
แปลงร่าง
変身
2_50_34_8
แต่เมื่อมาถึงกรุงเทพฯ.....
しかしバンコクに着いた時……
46_57_52_11
กลับพบว่าบ้านที่จะมาอยู่นั้นเหลือแต่ซาก อันเนื่องมาจากไฟไหม้
そこで見た物は、火事によって残骸だけが残された家だった。
5_74_46_22
.....ด้วยเหตุนี้คุณน้าของนอร์ธจึงได้ติดต่อขอให้นอร์ธเข้ามาอยู่ที่บ้าน 142/5 ชั่วคราวเพื่อแก้ปัญหาเด็กน้อยไม่มีที่อยู่
……というわけでノートのおばさんはノートに連絡し、子どもの居場所の無い問題を解決するため仮住まいの 142/5 の家に住むようにさせた。
55_85_8_7
เย้
いぇい
@2_800_1177
10_18_27_22
เรื่องทั้งหมดก็เป็นแบบนี้ล่ะจ้า......
だいたいこんな感じの話でしたー……
29_52_31_12
รูปปลากรอบ(?) เพื่อง่ายต่อการอธิบาย
映像つき(?) 説明しやすいように
21_74_23_18
เอ่อ.. คือ.. รู้สึกจะมีอะไรผิดพลาดอยู่นะครับ
えーと…その…何か間違ってる気がしますが。
12_89_42_10
บ้านผมก็ไม่ได้ ตจว.ขนาดนั้น ชะลอมกับท้องทุ่งนานั่นคืออะไร?
ぼくの家はそんな田舎じゃない。その竹籠と畑は何?
79_88_21_9
คนใหม่ๆ
新人
@3_800_1168
18_16_20_10
ด้วยเหตุนี้......
というわけで……
27_26_26_20
ก็เลยเรียกพวกเรามารวมตัวกันเพื่อจะได้รู้จักกันไว้เนอะ......
知り合いになっておくためにみんなを呼び集めたの……
69_35_16_8
แหะๆ
へへっ
61_77_17_20
งั้นจะแนะนำนะจ๊ะ....
じゃあ紹介しましょ…
@4_800_1199
23_33_23_12
นี่น้อง"มิณ"กำลังจะขึ้นม.4เหมือนน้องนอร์ธจ้ะ
こちらは「みん」ちゃん。ノートと同じ4年生に上がるの。
27_43_26_10
เจอกันแล้วนี่เนอะเมื่อกี้ที่หน้าประตู
さっき玄関で会いましたね。
60_34_13_9
ดีจ้า
どうもー。
77_30_22_19
ส่วนพี่คนนี้ชื่อพี่"ยี่"นะจ๊ะ
(ชื่อเต็ม ยูยี่)
そしてこのお姉さんは「いー」さんです。
(フルネームは、ユーイー)
1_53_14_15
และนี่ก็พี่"นัท"นะ
で、こちらは「なつ」姉さんね。
32_79_11_7
ดีจ้ะ
どうも。
51_76_14_7
หวัด'ดี
こんちは。
44_83_23_13
แล้วก็.. พี่ผู้ชายคนนี้ชื่อ พี่"ซัน" จ้ะ
それから…このお兄さんは「サン」といいますっ。
46_95_30_5
ทั้งสามคนเป็นนักศึกษานะ
三人とも大学生なんだ。
@5_800_1189
34_29_24_15
สะ.. สวัสดีครับ ผม นอร์ธ นะครับ ยังไงก็ขอรบกวนด้วยนะครับ
こ…こんにちは。ぼくはノートです。とにかく、おじゃまいたします。
51_39_23_7
ฝากเนื้อฝากตัวด้วย..
よろしくお願いします…
55_4_21_13
ว่าแต่.. เป็นครอบครัวใหญ่จังเลยนะครับ
というか…大家族なんですね。
63_15_20_7
ทุกคนเป็นญาติกันหมดเลยใช่มั้ยครับ
みんな親戚ばかりですよね。
84_33_11_10
อ้าว...
あれ…
11_54_19_13
คุณนิยังไม่ได้บอกเหรอจ๊ะ
おばちゃん、まだ教えてなかったのね?
75_54_17_12
ที่นี่เป็น"แชร์เฮ้าส์"น่ะ
ここは「シェアハウス」なんだ。
4_72_17_17
ถ้าแชร์บอลกับแชร์ลูกโซ่ ผมพอจะรู้จักอยู่บ้าง....
シェアボール(球技の一種、chairball)とシェアルークソー(ねずみ講)なら、ぼく、なんとか分かるけど…
34_85_23_7
แต่แชร์เฮ้าส์นี่..
シェアハウスって…
77_84_13_7
เอ่อ..
えーと…
@6_800_1171
2_8_15_10
พูดง่ายๆก็คือ...
簡単に言うと…
9_21_31_17
เหมือนกับเราเช่าห้องพักน่ะแหละ แต่เปลี่ยนจากเช่าห้องมาเป็นเช่าบ้านทั้งหลังอยู่ด้วยกันแทน
部屋を借りるみたいなのさ。でも部屋を借りるのと違って、一軒まるごと借りて一緒に住む。
5_38_37_9
ส่วนพี่นลินก็เป็นคนดูแลพวกเราเหมือนกับผู้จัดการหอพัก
そして、なりん姉さんは私達の世話係。寮の管理者みたいな。
1_48_13_13
จริงๆแล้วบ้านนี้ก็ไม่ใช่ของใครอื่น
本当はこの家は他人の物じゃなくて、
3_61_19_14
เป็นบ้านของครอบครัวพี่เองแหละจ้ะ แหะๆ
姉さんの家族の家なんですけどね、へへっ。
46_75_22_22
แต่จะว่าไป.. พวกเราที่มาอยู่ด้วยกันนี่ก็มีแต่ญาติหรือคนสนิททั้งนั้นเลย
でもそういえば…一緒にいる私達って、みんな親戚や友人ばっかり。
@7_800_1125
3_5_28_13
อย่างพี่กับยี่แล้วก็มิณ จริงๆเราเป็นญาติห่างๆกันน่ะ
姉さんと"いー"、それと"みん"は本当は遠い親戚なんだ。
34_7_15_7
เหลือเชื่อ
意外。
59_3_32_11
ส่วนซันกับนัทก็เป็นลูกของเพื่อนคุณแม่
"サン"と"なつ"の方は母さんの友達の子。
4_51_17_10
ฉะนั้น
だから、
6_67_24_19
ทุกคนที่อยู่ที่นี่ก็ถือเป็นครอบครับเดียวกัน
ここにいるみんなは同じ家族だと思っていい。
66_74_26_19
มาอยู่บ้านนี้ด้วยกันอย่างมีความสุขกันเถอะจ้ะ
この家で一緒に幸せに暮らしましょうね。
@8_800_1228
22_38_19_12
ครับ!!
はい!!
@9_800_1212
71_22_18_15
นี่ห้องของนอร์ธนะจ๊ะ
ノートの部屋はここねぇ。
4_76_12_8
ครับ
はい。
28_54_24_14
ส่วนใหญ่แล้วห้องของผู้หญิงจะอยู่ชั้นบน
だいたい女子の部屋は上の階にある。
38_70_29_11
ส่วนผู้ชายจะให้นอนชั้นล่าง
男子の方は下の階で寝てもらう。
68_65_27_20
ห้องน้ำก็จะแยกกันชั้นบนของผู้หญิงชั้นล่างก็ของผู้ชาย
トイレは分かれてて、女子は上の階、男子は下の階。
62_85_33_12
เพราะฉะนั้นห้ามขึ้นไปแอบดูนะจ๊ะ ฮะๆ
そういうわけで、上にあがって覗くのは禁止ですからね、ははっ。
@10_800_1166
0_14_17_17
ไงก็พักผ่อนตามสบายนะ
じゃあ、ゆっくり休んでね。
17_30_14_9
ขอบคุณนะครับ
ありがとうございます。
79_9_12_9_30
ปัง
バタン
4_47_10_7
เตียง
ベッド
87_44_11_9_30
ตึ๋ง
どさっ
37_59_11_7
กลิ้ง
ごろん
2_77_27_12
การมีบ้านอยู่นี่ดีจริงๆ
家があるって本当いい。
12_88_19_9
เตียงจ๋า..
ベッドちゃん…
@11_800_1157
0_0_29_10
กว่าจะมาถึงนี่ได้เล่นเอาเหนื่อยเลย
ここに着く前に遊び疲れちゃって。
2_10_23_9
นอนสักงีบหน่อยแล้วกัน
ちょっと昼寝するか。
65_1_24_8
หลับทันที
速攻で寝る
64_10_11_6
คร่อกก
ぐおおー
3_59_23_21
ทุกคน.. มาเตรียมมื้อเย็นด้วยกันเถอะจ้ะ
みんな…一緒に夕飯の準備しましょ。
@12_800_1178
16_12_21_12
ว้าววว.. หมูกะทะๆๆ
わああ…豚しゃぶ豚しゃぶ
47_30_24_14
ถือเป็นการเลี้ยงต้องรับน้องนอร์ธเลย
ノートくん歓迎のごちそうということで。
3_49_24_14
มื้อเย็นไม่ต้องเสียตังค์ เผลอๆอาจต่ออีกรอบได้ตอนเช้า
出費の無い夕ご飯が、あわよくば朝にもう1回分。
1_61_30_11
เท่ากับประหยัดไปได้XXบาท ถ้ารวมกับเงินสัปดาห์ก่อน อาจจะสอยฟิค ชาXรุย ได้
XXバーツ節約できる程度。ひとまず一週間のカネを合わせれば "チャー×ルイ" 二次創作を買いあされるかもしれない。
#
ฟิค
このタイ語の「フィク」は英語のfictionの略で、ここでは「fan fiction」つまり「二次創作」の事を言っている。
題名の中に×マークが入っている物は、ふたりのキャラのカップリングを意味している。

17_94_18_6
สาววาย
腐女子
#
วาย
このタイ語の「ワーイ」はアルファベットのYのことで「やおい漫画」の頭文字から来ている。

31_54_21_11
วางบัญชีนั่นแป๊บแล้วมาช่วยก่อไฟก่อนได้มั้ย
家計簿はちょっと置いて、まず火をおこすの手伝ってくれる?
29_73_10_7
พั่บๆ
パタパタ
53_60_8_7
ฟู่
ふぅー
77_82_17_10
อ่อ.. จริงสิ มิณจ๊ะ
ああ…そうだ、みんちゃん。
@13_800_1153
3_10_16_14
ช่วยไปตามนอร์ธให้หน่อยได้มั้ยจ๊ะ
ちょっとノートを連れてきてくれないかな。
0_24_23_9
เดี๋ยวเตรียมเสร็จจะได้มากินด้วยกัน
準備が済んだらもう一緒に食べる。
27_27_14_8
ทำไมหนูต้อง...
なんであたしが…
48_1_31_6
แผนกเตรียมไฟ
火おこし部
56_9_7_6
ฟู
ふぅー
71_7_14_6
เป่าอีกๆ
もっと吹く
64_28_34_8
แผนกเตรียมของ
下ごしらえ部
18_37_18_8
คนว่างงาน
仕事ない人
30_65_16_10
ก๊อกๆ
コンコン
31_81_10_8
นี่
ねえ
79_56_21_12
นาย.. พี่นลินเรียกไปกินข้าวเย็นน่ะ
君…なりん姉さんが夕飯に呼んでるの。
77_67_23_7
ถ้าไม่มาเปิดจะเปิดเข้าไปเองละนะ
来ないと開けて入るからね。
51_88_19_7
สุดท้ายก็ต้องมา
結局来ることに
@14_800_1174
16_1_48_9
คร่อกกกกก......
ぐおおおお……
8_51_16_13
นี.. ตื่นสิ
ねえ…起きてよ。
47_76_13_8
กร่อก
ぐおお
91_53_8_8
งืมๆ
むにゃむにゃ
83_71_13_8
แจ๊บๆ
ずーずー
@15_800_1160
1_2_25_31
บอกให้ตื่นงายยยย โฮ้ยย!
起きろといってるんだ、おいー!
76_8_23_10
งืมๆ แจ๊บๆ
むにゃむにゃ、ずーずー
6_37_24_14
อ่า.. ใครน่ะ..
あー…誰だ…
61_42_33_9
ใครกำลังเรียกเราอยู่
誰かが呼んでいる。
21_60_17_11
นี่..บอกให้ตื่น
ねえ…起きろって。
15_78_26_19
นอร์ธตื่นเถอะลูก เดี๋ยวไปโรงเรียนสายนะ
ノートやぁ、起きなさい。そろそろ学校に遅れるから。
@16_800_1206
13_16_21_16
คุณแม่!!!
お母さん!!!
54_91_11_6
หงึ่ก..ก
んぐ…ぐ
@17_800_1145
3_2_23_20_40
ย๊าก
やーっ
79_17_19_11_30
แอ่ก!
ぐえっ!
12_62_18_13
โอ๊ยย.!! เจ็บ
うぉぉ!!痛い。
36_70_24_17
เจ้าโรคจิต บ้ากาม ชอบแต๊ะอั๋ง
この変態、卑猥、痴漢魔。
69_73_19_11
เอ๊ะ อะไรกันน่ะ?
えっ、何なんだ?
@18_800_1124
12_51_12_9
ปัดๆ
パッパッ
52_43_15_11
ฮึ่ม!
ふん!
@19_800_1148
3_1_46_7
142/5 #พิเศษ .... หมูกะทะ
142/5 特別編 … 豚しゃぶ
7_21_20_10_30
ฉ่า
ジュー
1_46_22_15
เอ้า.. นอร์ธ เบคอนนี่สุกแล้วนะ ย่างไว้ทำไมไม่ดู เดี๋ยวก็ไหม้หรอก
ほら…ノート、このベーコン火が通ってるけど。焼いといてなんで見てない。もう焦げちゃうよ。
40_47_30_6
หยิบผิดชิ้น เอาของมิณไป
取りまちがえて、みんのを持ってく。
67_50_17_9
แหะๆ ขอบคุณครับ
へへっ、ありがとうございます。
87_45_12_6
วงนี่กินสุกี้
こっちの席は、すき焼き。
52_63_29_6
ไม่ได้ดูว่าชิ้นของตัวเองยังอยู่
自分のがまだあるのを見てない。
@20_800_1181
1_0_19_8
ย่างใหม่
また焼く
27_38_13_8
ชึ้บ
ツッ
1_53_13_8
ไม่รู้เรื่อง
訳を知らず
80_78_18_9
เดี๋ยว.. ใจเย็น อย่ากินทั้งดิบๆ สิ
ちょっと…おちついて。生のまま食べるなよ。
47_83_33_6
หลังจากที่ทุกคนรู้ความผิดของตน
みんなが自分の間違いに気づいた後
52_92_9_6
อ่ะ
あっ
82_86_11_4
ย่างคืนนะ
焼いて返すね。
87_89_12_6
ไม่ได้ตั้งใจน๊า อย่างอนนะ
わざとじゃないんだー、すねないで。
72_93_12_5
เต็มจาน
皿いっぱい
@21_800_849
3_10_92_15
สวัสดีทุกๆท่านที่กำลังอ่านเรื่อง 142/5 ค่ะ
こんにちは、142/5を読んでいるみなさん。
4_23_94_39
ก่อนอื่น. ต้องขอโทษสำหรับคนที่รอตอน2มานานหลายเดือนด้วยนะคะ
จากที่คิดไว้ว่าจะเขียนให้ได้เดือนละ1ตอน
กลายเป็นทำไม่ได้แล้ว T^T เนื่องจากไม่ค่อยว่างเลย
แต่จะพยายามวาดเรื่อยๆค่ะ อยู่ด้วยกันก่อนนะ (ฮา)
先に、第2話を数ヶ月ずっと待っていた人のために謝らないといけません。
1ヶ月に1話ずつ絶対書こうと考えておいて、
あまり暇がないために、できなくなってしまいました。T^T
でも書き続けるよう頑張ります。お付き合いください(笑)。
6_61_92_25
ตอนที่2 นี้ก็มีตัวละครเพิ่มมาอีกเยอะเลย แต่ละคนก็มีเรื่องราวและนิสัยต่างๆกัน ก็ขอฝากทุกคนใน142/5ด้วยนะคะ
ชอบใครรักใครบอกได้น้า
この第2話ではキャラクターがまたたくさん増えました。それぞれの物語や性格は違いますが、142/5のみんなをよろしくお願いします。
お気に入りのキャラを教えてくださいねー。
75_84_23_11
YuYuu-ยุยู