@1_800_1000
14_3_76_20
คำเตือน เนื้อหาในการ์ตูนบทต่อไปนี้มีการแสดงถึงอาการผิดปกติทางจิตและการทำร้ายร่างกาย โปรดใช้วิจารณญาณในการอ่าน
注意 ここからの漫画の内容は精神疾患および暴力に関する表現を含みます。自己責任でお読みください。
@2_800_1000
37_44_29_42
อายุน้อยร้อยผัว
歳若く100の夫
@3_800_1000
@4_800_1000
19_83_24_15
จบไปอีกวัน
今日も終わった。
@5_800_1000
49_53_48_45
กระเป๋าของฉันถูกเติมเต็มไปด้วยสิ่งของต่างๆ แน่นอนว่าคนที่โรงเรียนใช่ว่าจะมี "เงิน" เพื่อแลกคำทำนาย
私のかばんは色々な物で詰まってる。もちろん学校で「お金」を持ってるわけでは…。占いの言葉と引き換えに、
@6_800_1000
7_16_26_26
หรือมาซื้อของจากฉัน แต่สิ่งที่ฉันต้องการไม่ได้มีแค่เงิน
というか私から物を買いに来るのだが、私の欲しい物はお金だけじゃない。
29_82_36_17
มันยากที่จะใช้ชีวิตแค่คนเดียว ถึงจะเช่าห้องเล็กๆอยู่ที่ชานเมืองก็เถอะ
一人だけで暮らすのは難しい。郊外にいると家賃は安いけど。
@7_800_1000
29_1_35_13
มันยากที่จะใช้ชีวิตแค่คนเดียว ถึงจะเช่าห้องเล็กๆอยู่ที่ชานเมืองก็เถอะ
一人だけで暮らすのは難しい。郊外にいると家賃は安いけど。
62_31_27_22
รายจ่ายที่ต้องเสียไปแต่ละเดือนก็ไม่ใช่น้อยๆ
一月あたりに出ていく費用は少なくない。
6_52_36_31
อีกทั้งยังต้องเก็บบางส่วนแยกไว้เพื่อซื้อของไปขายที่โรงเรียนอีก
その上、物を買って学校で売るために一部分は分けておく必要が。
28_86_37_14
บันทึก รายรับ-จ่าย
収入・支出の記録
@8_800_1000
1_1_43_13
บันทึก รายรับ-จ่าย
収入・支出の記録
15_12_22_11
ค่าอาหาร
食費
23_22_39_11
ค่าเทอม+เรียน
学費
29_35_37_11
ค่าซื้อของมาขาย
仕入れ
39_46_40_13
ค่าเน็ต มือถือ โทร
携帯電話 通信費
40_61_26_32
ค่าหมอ*** เช่า***
医療費 家賃
67_63_27_29
พ่วงด้วย ค่าอยู่ ค่ากิน ค่าเน็ตโทรศัพท์ ไหนจะค่าทำโครงงาน
加えて、宿料、食事代、通信費、なにが事業費だか。
@9_800_1000
13_13_37_30
การที่เด็กคนนึงเกิดขึ้นนั้นต้องใช้เงินและเวลากว่าจะพอช่วยเหลือตัวเองได้
子ども一人生まれるという事は、自立できるようになるまでお金と時間が掛かる。
16_77_22_16
ดึง
ドン
@10_800_1000
63_1_36_33
ฉันเคยพยายามที่จะมีชีวิตอยู่เพื่อช่วยแม่ แต่สุดท้ายแม่ก็ทิ้งฉันไป อาจเพราะฉันเป็นสาเหตุ
私は母を救うために生きようと努めてきたけど、結局母は私を捨てた。たぶん私が原因だ。
40_47_44_43
สิ่งที่ทำอยู่ตอนนี้ก็เพื่อเอาตัวรอดไปวันๆหาของที่จำเป็นมาจากการดูดวง นอกจากเงินแล้วอะไรที่จำเป็นในการเรียน ปากกา สมุด หนังสือส่งต่อจากรุ่นพี่
今している事は日々を生き延びるため。必要な物を星占いから手に入れる。お金以外に勉強で必要なのは、筆、ノート、おさがりの教科書、
@11_800_1000
6_10_33_35
ชุดนักเรียนหรือรองเท้าที่พวกเขาใส่ไม่ได้ คูปองส่วนลดตามศูนย์อาหารต่างๆ ฉันรับไว้ทั้งหมด
皆の着れなくなった学生服や靴、色々なスーパーの値引きクーポン、私は全部もらってある。
56_84_41_16
ทุกๆสิ่งนั้นมีค่าในการนำมาแลกเปลี่ยนเสมอ ถึงบางคนจะมองว่าของพวกนั้นหมดค่าไปแล้ว
全ての物は常に物々交換としての価値がある。人によっては無価値だと思われる物まで。
@12_800_1000
53_0_44_21
ทุกๆสิ่งนั้นมีค่าในการนำมาแลกเปลี่ยนเสมอ ถึงบางคนจะมองว่าของพวกนั้นหมดค่าไปแล้ว
全ての物は常に物々交換としての価値がある。人によっては無価値だと思われる物まで。
35_71_33_24
แต่ฉันชอบมัน
けど私はそれが好き。
@13_800_1000
18_63_41_33
ก็แค่คิดเล่นๆ... ถ้าพวกเขาไม่พลาดจนมีฉันขึ้นมา
ただ思うのは…私が現れる程の過ちを皆がしなければ、
@14_800_1000
45_1_40_39
ชีวิตของพวกเขาคงจะดีกว่านี้ คงได้แต่งงาน เรียนจบ ทำงาน มีอนาคตดีๆ
皆の人生はより良くなる。卒業、就職、結婚、良い未来があるはず。
6_37_36_35
เกาะติดข่าวภาคค่ำวันนี้ เรายังอยู่ในงานลองกระทงที่วัดดังในหลายๆจุดของประเทศ
今日は夜のニュースに釘付け。全国各地の有名な寺で、ロイクラトン祭りに密着。
@15_800_1000
5_82_39_17
ผู้ที่ไปงานลอยกระทงส่วนใหญ่นั้นขอพรเรื่องความรักและความสุขในชีวิต
ロイクラトン祭りへ行く者の多くは恋愛と健康に恵まれることを願う。
63_80_32_17
ใช่... มีอนาคตดีๆ
そう…良い未来がある。
@16_800_1000
7_1_33_22
ผู้ที่ไปงานลอยกระทงส่วนใหญ่นั้นขอพรเรื่องความรักและความสุขในชีวิต
ロイクラトン祭りへ行く者の多くは恋愛と健康に恵まれることを願う。
65_1_34_24
ที่ไม่ต้องมาทนดูแลเด็กที่เกิดมาแบบไม่ได้ตั้งใจอย่างฉัน
私のように意図せず生まれた子どもの世話を無理しなくていい。
2_84_34_16
และเด็กเหล่านั้นคงไม่ต้องเหงาไม่ต้องถามคำถามหรือคุยกับตัวเองถึงเรื่องที่ไม่รู้ว่าจะเกิดมาทำไม
その子達も、なぜ生まれたのか分からない事で自分に問い掛けたり悲しんだりしなくてよいだろう。
@17_800_1000
2_1_33_19
และเด็กเหล่านั้นคงไม่ต้องเหงาไม่ต้องถามคำถามหรือคุยกับตัวเองถึงเรื่องที่ไม่รู้ว่าจะเกิดมาทำไม
その子達も、なぜ生まれたのか分からない事で自分に問い掛けたり悲しんだりしなくてよいだろう。
44_1_41_29
แต่ด้วยจำนวนผู้ไปร่วมงานมีมากจึงต้องขอความร่วมมือให้ลดใช้กระทงเพื่อลดปัญหาขยะ
が、参加者の数が多いことで、ゴミ問題を減らすため、クラトンを減らすよう協力を求める事に
#
「クラトン」という蓮の花のような形をしたオブジェを川に流すお祭り
51_33_48_19
ลดกระทงลดขยะ
クラトン減量ゴミ減量
64_51_35_42
ไม่ต้องดิ้นรนเพื่อจะมีชีวิตอยู่โดยที่ไม่รู้ว่าสุดท้ายแล้วชีวิตจะจบลงแบบไหน
最後に人生がどう終わるか分からない暮らしのために、もがく必要もない。
@18_800_1000
21_9_36_35
ที่กำลังจะไหลลงสู่แม่น้ำหลักและหากเก็บหรือ นำขึ้นไม่หมดอาจเป็นการสร้างสิ่งแย่ๆมากกว่าการขอขมาพระแม่คงคา
大河へと流れて行き、そしてもし拾われたり持ち込み切れなければ、母なるガンガーの懺悔よりも厄介な産物となるだろう。
@19_800_1000
35_2_36_22
เราจะหนีจากพ่อแล้วไปเริ่มชีวิตใหม่กันนะ
父親から逃げたら新しい生活が始まるんだ。
@20_800_1000
34_67_35_20
วิภา
ウィパー
@21_800_1000
5_7_30_35
ในตอนนั้นฉันไม่รู้ว่าแม่ทำไมต้องหนีทำไมต้องย้ายทำไมต้องเปลี่ยนชื่อเกือบทุกปี
あの時の私は知らなかった。ほぼ毎年、なぜ逃げたり引っ越したり名前を変えなきゃいけないのか。
29_47_38_38
แม่ไม่ชอบให้พูดถึงพ่อ แม่บอกว่าพ่อเป็นคนนิสัยไม่ดีที่ทำร้ายแม่และจะพาตัวฉันหนีไปจากแม่อีก
母は父の事を話したがらない。母は言った。父は性格の悪い人で母に乱暴をする。そして私を連れて母から逃げる気だと。
@22_800_1000
64_73_25_23
พอเริ่มโตขึ้น ใบหน้าและดวงตาของฉันยิ่งคล้ายพ่อมากขึ้นทุกที
育つにつれて、私の顔立ちや目つきが父親に似てきた。
@23_800_1000
41_1_33_14
ฉันรู้สึกได้ว่าแม่ไม่ชอบที่ฉันโตขึ้นมาไม่เหมือนแม่
母親のように育たない私を母が気に入らないのを私は感じ取った。
7_21_31_26
แม่ชอบทำร้ายตัวเอง บางครั้งก็โมโหและเผลอทำร้ายฉัน
母は自分を傷めつけてばかりで、時々、つい怒って私を傷つけ、
6_52_32_27
แม่บอกว่าเธอปกติดี แค่เครียดเรื่องกลัวพ่อจะกลับมาเท่านั้น
あんたはまともだ、ただ父が戻って来るのが怖くて苛立つだけだ、と母は言った。
@24_800_1000
3_51_37_45
ฉันต่างหากที่ไม่ปกติ แม่เคยบอกว่าฉันเพิ่งจะเริ่มพูดตอน 5 ขวบ
普通でないのは私の方だ。母が言うには、私がようやく話し始めたのは5歳の時。
@25_800_1000
64_52_32_45
ฉันเฉยชาต่อสิ่งรอบตัว แม้จะถูกแกล้งที่โรงเรียนก็ทำตัวปกติไม่แสดงสีหน้าหรือร้องขอให้ใครช่วย แทบไม่พูดกับแม่เป็นประโยคด้วยซ้ำ
私は無頓着で、学校でいじめられても平気なふりして顔に出さず、泣いて助けを求めもせず、母親とさえ一言も口を聞かない程。
@26_800_1000
2_33_29_49
สิ่งที่ฉันทำได้ดีคือการเอาสีเทียนระบายไปทั่วบ้านจนถูกแม่ว่าหลายต่อหลายครั้ง จนเปลี่ยนไปวาดในสมุดหนังสือ โต๊ะเรียน จนครูโทรมาบอกอีกหลายต่อหลายหน
私にできるのは家じゅうをクレヨンで塗る事。母に言われるまで何度も。メモ帳や勉強机に描くようになるまで。先生が何遍も電話してくるまで。
@27_800_1000
31_13_40_30
เมื่อวันที่ฉันเข้าเรียนมัธยนต้นถึงจะเริ่มลดอาการมืออยู่ไม่สุขและพูดสื่อสานได้เกือบปกติ
私が中学校に入った日から、落ち着きない症状が治まり、ほぼ普通に会話し始めた。
31_52_42_27
แต่แม่ก็ยังเหมือนเดิมจะพาฉันไปเปลี่ยนชื่ออีก จนในที่สุด..
けど母は相変わらず私を連れて名前を変えて、ついには…
34_91_37_8
ฉันก็พูดคำนั้นออกไป
私はあの言葉を口に出した。
@28_800_1000
34_1_37_8
ฉันก็พูดคำนั้นออกไป
私はあの言葉を口に出した。
31_20_36_18
แม่ เราไปหาหมอกัน
お母さん、医者に行こう。
@29_800_1000
37_51_30_31
แม่ยังคงบอกว่าเธอนั้นปกติดีไม่จำเป็นต้องไปหาหมอ
あんたは普通だから医者に行かなくていいと母は言って聞かない。
@30_800_1000
63_41_32_34
วันนั้นฉันไปเรียนตามปกติ ถ้ากลับถึงบ้านจะขอให้แม่ไปหาหมออีกครั้ง
あの日私は普段通り学校に行き、家に帰ったらもう一度母に医者に行くよう頼もうと、
9_76_32_22
แต่พอกลับถึงบ้าน...
しかし家に帰ると…
@31_800_1000
37_19_34_28
แม่ก็ไม่พูดกับฉันอีกแล้ว
母はもう私と話さなくなった。
@32_800_1000
38_79_33_21
และไม่มีทางที่จะพูดกับฉันได้อีกตลอดไป
そして再び私と話す術はなくなった。
@33_800_1000
37_1_35_14
และไม่มีทางที่จะพูดกับฉันได้อีกตลอดไป
そして再び私と話す術はなくなった。
@34_800_1000
70_18_25_23
ฉันทำไมแม่ตาย
私、なんで母親が死んだ。
3_86_35_13
การมีตัวตนของฉันเป็นสิ่งที่พังทุกอย่างลงแบบปฎิเสธไม่ได้
私の存在とは、容赦なく全てを崩す物だ。
@35_800_1000
3_1_36_13
การมีตัวตนของฉันเป็นสิ่งที่พังทุกอย่างลงแบบปฎิเสธไม่ได้
私の存在とは、容赦なく全てを崩す物だ。
59_21_36_29
เพราะแบบนั้นเลยไม่อยากเห็นใครต้องกลายเป็นแม่ หรือกลายเป็นตัวฉันอีก
そのせいで、母になる人を見たくないし、私になる人も見たくない。
2_83_27_17
ถึงไม่รู้ว่าจะต้องอยู่ไปทำไมแต่ก็อยากช่วย
なぜ生きているのか分からないけど助けたい。
@36_800_1000
7_14_21_18
วิ่งจนเจ็บขาไปหมด
足が痛くなるまで走る。
2_41_25_25
และหวังว่าในปีหน้าเราจะสามารถลดจำนวนขยะได้ด้วยการใช้ 1 กระทงต่อ 1 ครัวเรือน
そして来年自分がゴミの数を減らせる事を願う。1家庭につき1クラトン使うことで。
76_89_23_10
ครั้งหน้าใส่รองเท้าผ้าใบไปดีกว่า
今度は運動靴で行こうか。
@37_800_1000
75_1_22_7
ครั้งหน้าใส่รองเท้าผ้าใบไปดีกว่า
今度は運動靴で行こうか。
61_27_33_27
รู้ว่าการทำแบบทุกวันนี้มันผิดกฎของโรงเรียน
毎日のようにしてる事が校則違反なのは分かる。
@38_800_1000
21_1_42_31
และรู้ว่าถ้าใช้ชีวิตไปวันๆก็จะมีคำถามมากมายเข้ามาในหัวและฟุ้งซ่านจนยานอนหลับก็ช่วยไม่ได้
そして、日々の人生を過ごせば多くの疑問が頭に浮かび、睡眠薬も効かないほど混乱するのも分かる。
@39_800_1000
36_4_51_51
ฉันต้องทำอะไรสักอย่างที่ไม่มีใครกล้าทำมัน พยายามทำในสิ่งที่ตัวเองพอจะทำได้
私は何かをやりたい。誰もやる勇気のないような事を。自分にできる範囲で頑張る。
@40_800_1000
3_1_40_41
รู้ว่าสุดท้ายอาจจะโดนจับได้โดนไล่ออกหรือ โดนตราหน้าว่าอะไรก็ช่าง แต่จะไม่ให้ลูกค้าต้องเดือดร้อนเด็ดขาด
しまいには捕まって追い出されるだろう事も分かる。どんな汚名を着せられようとも、決してお客さんを困らせない。
@41_800_1000
29_5_38_36
พวกคุณเคยเห็นสภาพหลังจบงานลอยกระทงมั้ย?
あなた達はロイクラトン祭りの後の様子を見たことある?
@42_800_1000
54_27_37_46
ไม่ว่าจะตั้งใจหรือไม่ได้ตั้งใจ ทำกระทงนั้นสุดท้ายพวกมันจะถูกลอยออกไป พร้อมคำขอขมาและอธิษฐานสิ่งดีๆ
その気があろうとなかろうと、クラトンを作り、最後にそれらは流される。よき祈りと懺悔の言葉とともに。
@43_800_1000
33_8_43_40
สุดท้ายมันก็จะถูกลอยถูกทิ้งเหมือนกับเป็นแค่การลอยทุกข์ลอยโศกออกไปให้ไกลตัว
ただ苦しみと悲しみを流して遠ざけるかのように、最後は流され捨てられ、
@44_800_1000
4_1_44_39
เวลาผ่านไปก็ ก็จะเน่าสลายตามวันเวลาจนกลายเป็นแค่ขยะที่เป็นภาระให้เทศบาลมาเก็บกวาด โดยคนที่ลอยนั้นก็ไม่คิดจะกลับมาช่วยด้วยซ้ำ
時間が過ぎれば、日毎に朽ち果てた挙句、自治体による掃除の負担となるただのゴミになる。その流す人が助けに戻ろうとさえ思わないことで。
@45_800_1000
54_69_37_29
ไม่อยากเห็นเด็กที่เกิดมาโดยไม่พร้อมตกอยู่ในสภาพแบบฉันอีก...
私みたいな状態で生み落とされる覚悟のない子どもをもう見たくない…
@46_800_1000
30_54_43_29
ฉันเป็นหนึ่งในขยะเหล่านั้นที่ถูกลอยทิ้งไป
私はそれら流し捨てられたゴミのひとつ。
@47_800_1000
32_1_35_33
สุดท้ายก็รอวันเน่าสลายไปตามกาลเวลา
ついに時間とともに朽ち果てる日を待つ。
@48_800_253
26_35_51_52
โปรดติดตามตอนต่อไป
次回に続く